檢視 中英對照/來跟從我/4月1-14日 的原始碼
←
中英對照/來跟從我/4月1-14日
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<div class='headline'>April 1–14</div> <div class='headline'>4月1-14日</div> <div class='section'>Matthew 16–17; Mark 8–9; Luke 9</div> <div class='section'>馬太福音第16~17章;馬可福音第9章;路加福音第9章</div> <div class='section'> “Thou Art the Christ”</div> <div class='section'>「你是基督」</div> __TOC__ ==本文(01)== * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月1-14日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/385731733/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):April 1-14(01) * [https://docs.google.com/document/d/1_OiYUfpnDQHJ7dUHHvGDXeuLEFglH-xB9oTPDZSsreI/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 1–14 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/14?lang=eng 線上聆聽] HTML April 1–14 (0:11起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0024-thou-art-the-christ-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span>During the next two weeks, ponder Peter’s testimony, found in Matthew 16:15–17, and the testimonies of the prophets and apostles that you will hear during general conference.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span>在接下來兩個星期中,思考馬太福音16:15-17中彼得的見證,以及你將在總會大會期間聽到的先知和使徒見證。</p> ===記錄心得感想(02-11)=== <div class='section'>RECORD YOUR IMPRESSIONS</div> <div class='section'>記錄心得感想</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月1-14日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/385731836/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):April 1-14(02-11) * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/1_OiYUfpnDQHJ7dUHHvGDXeuLEFglH-xB9oTPDZSsreI/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 1–14 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/14?lang=eng 線上聆聽] HTML April 1–14 (0:25起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0024-thou-art-the-christ-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span>Isn’t it strange that the Pharisees and Sadducees would demand that Jesus show them “a sign from heaven”?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span>法利賽人和撒都該人要求耶穌「從天上顯個神蹟」給他們看,這不是很奇怪嗎?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span>Weren’t His many well-known miracles enough?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span>祂行了許多眾所周知的奇蹟還不夠嗎?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span>What about His powerful teachings or the multiple ways He had fulfilled ancient prophecies?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span>祂的教導不是強而有力,還用許多方式應驗了古代的預言嗎?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span>Their demand was prompted not by a lack of signs but by an unwillingness to “discern the signs” and accept them. (See Matthew 16:1–4.)</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span>他們提出這樣的要求並不是因為缺乏神蹟,而是不願意「分辨……神蹟」並接受這些神蹟。(見馬太福音16:1-4。)</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span>Peter, like the Pharisees and Sadducees, witnessed the Savior’s miracles and heard His teachings.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span>彼得像這些法利賽人和撒都該人一樣,親眼看到了救主所行的奇蹟,也聽到了祂的教導。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span>But Peter’s definitive testimony, “Thou art the Christ, the Son of the living God,” did not come through his physical senses—his “flesh and blood.”</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span>但彼得明確的見證:「你是基督,是永生神的兒子」,這見證並不是透過身體,即「屬血肉」的感官而來;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span>His testimony was revealed to him by our “Father which is in heaven.”</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span>他的見證是「天上的父」向他啟示的。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span>Revelation is the rock upon which the Savior built His Church then and now—revelation from heaven to His servants.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span>無論過去或現在,救主都將祂的教會建立在啟示的磐石上——即來自天上賜給祂僕人的啟示。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span>And this is the rock upon which we can build our discipleship—revelation that Jesus is the Christ and that His servants hold “the keys of the kingdom.”</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span>我們也能將自己門徒的身份,建立在這磐石上——即耶穌是基督,及祂的僕人握有「天國的鑰匙」這項啟示上。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span>When we are built upon this foundation, “the gates of hell shall not prevail against [us].” (Matthew 16:15–19.)</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span>只要我們建立在這基礎上,「陰間的權柄不能勝過〔我們〕」(馬太福音16:15-19)。</p> ===個人經文研讀的建議(12-16)=== <div class='section'>Ideas for Personal Scripture Study</div> <div class='section'>個人經文研讀的建議</div> <div class='section'>Matthew 16:13–17; Luke 9:18–21</div> <div class='section'>馬太福音16:13-17;路加福音9:18-21</div> <div class='section'>A testimony of Jesus Christ comes by revelation.</div> <div class='section'>對耶穌基督的見證來自啟示。</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月1-14日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/385731961/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):April 1-14(12-16) * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/1_OiYUfpnDQHJ7dUHHvGDXeuLEFglH-xB9oTPDZSsreI/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 1–14 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/14?lang=eng 線上聆聽] HTML April 1–14 (2:00起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0024-thou-art-the-christ-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span>If Jesus Christ asked people today, “Whom do men say that I the Son of Man am?” their answers would differ from the answers given by people in His time.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span>如果耶穌基督問今日的人們:「人說我——人子是誰?」,他們的回答可能會和祂那個時代的人們不太一樣。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span>What modern attitudes toward Jesus have you noticed?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span>你注意到現代人對耶穌抱持何種態度?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>14</span>How would you respond if Jesus asked you, “Whom say ye that I am?” (See Matthew 16:13–15.)</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span>如果耶穌問你:「你們說我是誰?」,你會如何回答?(見馬太福音16:13-15。)</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>15</span>Ponder your testimony of the Savior and how you received it. What do you learn from Matthew 16:15–17 that could strengthen it?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span>思考你對耶穌基督的見證,以及你是如何獲得這見證的。你從馬太福音16:15-17學到哪些事,能加強你的見證?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>16</span>If you would like to learn more about testimony and personal revelation, explore these scriptures: John 15:26; 1 Corinthians 12:3; 2 Nephi 31:18; Alma 5:45–48; and Doctrine and Covenants 8:2–3.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span>如果你想學習更多關於見證和個人啟示,請查考這幾段經文:約翰福音15:26;哥林多前書12:3;尼腓二書31:18;阿爾瑪書5:45-48;教義和聖約8:2-3。</p> ===在變形山上發生了什麼事?(17-20)=== <div class='section'>Matthew 17:1–9; Mark 9:2–10; Luke 9:28–36</div> <div class='section'>馬太福音17:1-9;馬可福音9:2-10;路加福音9:28-36</div> <div class='section'>What happened on the Mount of Transfiguration?</div> <div class='section'>在變形山上發生了什麼事?</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月1-14日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/385732074/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):April 1-14(17-20) * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/1_OiYUfpnDQHJ7dUHHvGDXeuLEFglH-xB9oTPDZSsreI/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 1–14 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/14?lang=eng 線上聆聽] HTML April 1–14 (3:05起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0024-thou-art-the-christ-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>17</span>When Jesus took Peter, James, and John to “a high mountain,” He was transfigured (or glorified) before them.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span>耶穌帶著彼得、雅各、約翰上了「高山」,然後在他們面前改變形像(或成為榮耀的人物)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>18</span>Moses and Elias (Elijah) also appeared and bestowed priesthood keys on the Apostles.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span>摩西和以利亞(以來加)也接著顯現,將聖職權鑰授與使徒。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>19</span>These keys enabled them to lead Christ’s Church on the earth after His Resurrection (see Bible Dictionary, “Transfiguration, Mount of”).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>19</span>這些權鑰使他們得以在基督復活後,在地面上領導祂的教會(見經文指南,「變形」)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>20</span>These keys were also restored in our day (see D&C 110).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>20</span>這些權鑰也在我們這個時代復興了(見教約第110篇)。</p> ===什麼是「天國的鑰匙」?(21-28)=== <div class='section'>Matthew 16:13–19; 17:1–9</div> <div class='section'>馬太福音16:13-19;17:1-9</div> <div class='section'>What are the “keys of the kingdom of heaven”?</div> <div class='section'>什麼是「天國的鑰匙」?</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月1-14日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/385732205/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):April 1-14(21-28) * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/1_OiYUfpnDQHJ7dUHHvGDXeuLEFglH-xB9oTPDZSsreI/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 1–14 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/14?lang=eng 線上聆聽] HTML April 1–14 (3:45起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0024-thou-art-the-christ-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>21</span>The “keys of the kingdom of heaven” that the Savior promised to give Peter are priesthood keys (Matthew 16:19).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>21</span>救主答應要賜給彼得「天國的鑰匙」,就是聖職權鑰(馬太福音16:19)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>22</span>“Priesthood keys are the authority God has given to priesthood leaders to direct, control, and govern the use of His priesthood on earth.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>22</span>「聖職權鑰是神授予聖職領袖的權柄,來指導、支配及管理祂的聖職在世上的運用。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>23</span>The exercise of priesthood authority is governed by those who hold its keys (see D&C 65:2; 81:2; 124:123).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>23</span>聖職權柄的運用是由持有權鑰的人管理(見教約65:2;81:2;124:123)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>24</span>Those who hold priesthood keys have the right to preside over and direct the Church within a jurisdiction” (Handbook 2: Administering the Church [2010], 2.1.1).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>24</span>持有聖職權鑰的人有權利在其職權範圍內主領和指導教會」(指導手冊第二冊:管理教會〔2010〕,2.1.1)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>25</span>The “keys of the kingdom of heaven” are priesthood keys.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>25</span>「天國的鑰匙」就是聖職權鑰。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>26</span>The keys of the priesthood given to Peter and the other Apostles on the Mount of Transfiguration were restored in our day (see D&C 110:11–16).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>26</span>在變形山上賜給彼得和其他使徒的聖職權鑰,已在我們這個時代復興了(見教約110:11-16)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>27</span>Those who hold priesthood keys include the First Presidency and Quorum of the Twelve Apostles and other General Authorities; presidents of temples, missions, stakes, and districts; and bishops, branch presidents, and quorum presidents.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>27</span>握有聖職權鑰的人包括總會會長團、十二使徒定額組及其他總會持有權柄人員;聖殿、傳道部、支聯會及區會會長團;還有主教、分會會長、及定額組會長等。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>28</span>See also Neil L. Andersen, “Power in the Priesthood,” Ensign or Liahona, Nov. 2013, 92–95; True to the Faith, 126–27; “Priesthood Keys: The Restoration of Priesthood Keys” (video, LDS.org).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>28</span>亦見尼爾·安德森,「聖職的能力」,2013年11月,利阿賀拿,第92-95頁;忠於信仰,第146-159頁;「聖職權鑰:聖職權鑰的復興」(影片,LDS.org)。</p> ===在尋求更大的信心時,我必須先守住已有的信心。(29-37)=== <div class='section'>Matthew 17:14–21; Mark 9:14–29</div> <div class='section'>馬太福音17:14-21;馬可福音9:14-29</div> <div class='section'>When seeking greater faith, I must first hold on to the faith I already have.</div> <div class='section'>在尋求更大的信心時,我必須先守住已有的信心。</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月1-14日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/385732330/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):April 1-14(29-37) * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/1_OiYUfpnDQHJ7dUHHvGDXeuLEFglH-xB9oTPDZSsreI/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 1–14 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/14?lang=eng 線上聆聽] HTML April 1–14 (5:29起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0024-thou-art-the-christ-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>29</span>The father mentioned in Matthew 17 and Mark 9 had reasons to doubt that Jesus could heal his son.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>29</span>馬太福音第17章和馬可福音第9章所提到的那位父親,有理由懷疑耶穌是否能治好他的兒子,</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>30</span>He had asked Jesus’s disciples to heal his son, and they could not.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>30</span>因為他曾請求耶穌的門徒醫治他的兒子,但他們卻辦不到。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>31</span>But when the Savior invited him to exercise faith, he did not focus on his doubts.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>31</span>但是當救主邀請他運用信心時,他並沒有執著在自己的懷疑上,</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>32</span>“Lord, I believe,” he said, and then, in acknowledgment that his faith was not perfect, added, “Help thou mine unbelief.”</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>32</span>他說:「我信」,然後表明自己的信心並不完全,又說:「但我信不足,求主幫助。」</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>33</span>What did the Spirit teach you as you read about this miracle?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>33</span>當你讀到這個奇蹟時,聖靈教導了你哪些事?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>34</span>How has Heavenly Father helped you increase your faith?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>34</span>天父曾用哪些方式幫助你加增信心?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>35</span>What can you do to build upon the faith you already have?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>35</span>你可以做什麼,讓自己已有的信心更上一層樓?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>36</span>Perhaps you could compile a list of scriptures, conference messages, or experiences that have strengthened your faith.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>36</span>或許你可以彙集一張表,列出一些曾經鞏固你信心的經文、總會大會信息或經驗。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>37</span>See also Jeffrey R. Holland, “Lord, I Believe,” Ensign or Liahona, May 2013, 93–95.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>37</span>亦見傑佛瑞·賀倫,「主啊,我信」,2013年5月,利阿賀拿,第93-95頁。</p> ===家庭經文研讀和家人家庭晚會的建議(38-39)=== <div class='section'>Ideas for Family Scripture Study and Family Home Evening</div> <div class='section'>家庭經文研讀和家人家庭晚會的建議</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月1-14日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/385732401/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):April 1-14(38-39) * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/1_OiYUfpnDQHJ7dUHHvGDXeuLEFglH-xB9oTPDZSsreI/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 1–14 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/14?lang=eng 線上聆聽] HTML April 1–14 (6:29起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0024-thou-art-the-christ-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>38</span>As you read the scriptures with your family, the Spirit can help you know what principles to emphasize and discuss in order to meet the needs of your family.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>38</span>你和家人一起閱讀經文時,聖靈會幫助你知道該強調並討論哪些原則,以符合家庭的需求。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>39</span>Here are some suggestions:</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>39</span>以下是一些建議:</p> ===馬太福音16:13-19;17:1-9(40-42)=== <div class='section'>Matthew 16:13–19; 17:1–9</div> <div class='section'>馬太福音16:13-19;17:1-9</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月1-14日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/385732483/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):April 1-14(40-42) * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/1_OiYUfpnDQHJ7dUHHvGDXeuLEFglH-xB9oTPDZSsreI/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 1–14 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/14?lang=eng 線上聆聽] HTML April 1–14 (6:49起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0024-thou-art-the-christ-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>40</span>To teach children about priesthood keys, you could tell Elder Gary E. Stevenson’s story about getting locked out of his car (see “Where Are the Keys and Authority of the Priesthood?” Ensign or Liahona, May 2016, 29–32).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>40</span>為了教導子女關於聖職權鑰,你可以說出蓋瑞·史蒂文生長老被鎖在車外的故事(見「聖職的權鑰和權柄在哪裡?」2016年5月,利阿賀拿,第29-32頁)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>41</span>You could let your children use keys to open the house, the car, or other locks.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>41</span>你可以讓孩子用鑰匙打開家門、車門或其他的鎖。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>42</span>Consider showing a picture of the President of the Church and testifying that he holds all the priesthood keys, just as Peter did.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>42</span>不妨展示一張總會會長的照片,見證他就像彼得一樣,持有一切的聖職權鑰。</p> ===馬太福音17:20(43-50)=== <div class='section'>Matthew 17:20</div> <div class='section'>馬太福音17:20</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月1-14日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/385732582/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):April 1-14(43-50) * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/1_OiYUfpnDQHJ7dUHHvGDXeuLEFglH-xB9oTPDZSsreI/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 1–14 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/14?lang=eng 線上聆聽] HTML April 1–14 (7:19起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0024-thou-art-the-christ-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>43</span>Prophets with faith in Jesus Christ have moved mountains (see Jacob 4:6; Moses 7:13).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>43</span>對耶穌基督有信心的先知曾經移山(見摩爾門經雅各書4:6;摩西書7:13)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>44</span>The following testimony from Bishop Richard C. Edgley can help make this verse relevant to your family: “I have never witnessed the removal of an actual mountain.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>44</span>以下來自理查·艾格利主教的見證,能幫助家人了解這節經文與他們之間的關連:「我不曾看過有人真的挪移一座山。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>45</span>But because of faith, I have seen a mountain of doubt and despair removed and replaced with hope and optimism.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>45</span>但是我曾經看過由於信心,像山一般的懷疑和絕望被移去,取而代之的是希望與樂觀。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>46</span>Because of faith, I have personally witnessed a mountain of sin replaced with repentance and forgiveness.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>46</span>我曾經親眼看過,由於信心,像山一般的罪被悔改和寬恕所取代。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>47</span>And because of faith, I have personally witnessed a mountain of pain replaced with peace, hope, and gratitude.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>47</span>我曾經親眼看到,由於信心,像山一般的痛苦被弭平,取而代之的是平安、希望與感激。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>48</span>Yes, I have seen mountains removed” (“Faith—the Choice Is Yours,” Ensign or Liahona, Nov. 2010, 33).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>48</span>所以,我確實看到了許多山被挪移」(「信心——你得自行選擇」,2010年11月,利阿賀拿,第33頁)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>49</span>What are some mountains in our lives that need to be moved?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>49</span>我們生命中有哪些山需要挪移?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>50</span>How can we show faith in God’s power to help us remove these mountains?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>50</span>我們能如何對神的能力展現信心,以幫助自己移開這些山?</p> ===路加福音9:61-62(51-53)=== <div class='section'>Luke 9:61–62</div> <div class='section'>路加福音9:61-62</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月1-14日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/385732819/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):April 1-14(51-53) * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/1_OiYUfpnDQHJ7dUHHvGDXeuLEFglH-xB9oTPDZSsreI/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 1–14 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/14?lang=eng 線上聆聽] HTML April 1–14 (8:29起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0024-thou-art-the-christ-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>51</span>What does it mean to look back after putting our hand to the plow?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>51</span>手扶著犂向後看是什麼意思?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>52</span>Why would this attitude make us not fit for the kingdom of God?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>52</span>為何這樣的態度會使我們不配進神的國?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>53</span>For more ideas for teaching children, see this week’s outline in Come, Follow Me—For Primary.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>53</span>欲了解更多教導兒童的建議,請見來跟從我——供初級會使用的本週大綱。</p> ===改進教導(54-56)=== <div class='section'>Improving Our Teaching</div> <div class='section'>改進教導</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月1-14日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/385732919/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):April 1-14(54-56) * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/1_OiYUfpnDQHJ7dUHHvGDXeuLEFglH-xB9oTPDZSsreI/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 1–14 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/14?lang=eng 線上聆聽] HTML April 1–14 (8:41起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0024-thou-art-the-christ-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>54</span>Gather together often.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>54</span>經常聚在一起。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>55</span>President Henry B. Eyring taught: “Never miss a chance to gather children together to learn of the doctrine of Jesus Christ.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>55</span>亨利·艾寧會長教導:「絕不〔要〕錯過將子女聚集在一起學習耶穌基督教義的機會。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>56</span>Such moments are so rare in comparison with the efforts of the enemy” (“The Power of Teaching Doctrine,” Ensign, May 1999, 74).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>56</span>和敵人的攻勢相比,這樣的時刻實在是少之又少」(「教導教義的力量」,1999年7月,利阿賀拿,第81頁)。</p> ==學習輔助工具== * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月1-14日 《回本頁之頁首] * 單句 ** [https://docs.google.com/document/d/1_OiYUfpnDQHJ7dUHHvGDXeuLEFglH-xB9oTPDZSsreI/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:CFM:April 1–14 ** [https://quizlet.com/XiaoCX/folders/cfmsapril-1-14/sets 語意克漏字] CFM(S):April 1–14 Quizlet 文件夾 *單字 ** [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1-C09__J17eB3xSvClrjB0VdD8vfF_PsRJnenl3WnQIM/edit#gid=1445139111 單字表] Google Sheet CFM:四月份單字表 ** [■ 單字閃卡]CFM(單字):April 1–14 Quizlet 文件夾 *其它 ** [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/14?lang=eng 線上聆聽] HTML April 1–14 ** [https://www.sony.com.tw/zh/electronics/support/downloads/Y0015298 多功能語音播放程式下載] Sound Organizer Ver. 2.0.01 - Sony ** [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1SGNjNIEvL1AFbjl43FSHJ_efGJvs9723-ZyfjTmOssw/edit?usp=sharing 中英對照製作流程 ] Google Sheets 輸出格式 Wiki
返回至
中英對照/來跟從我/4月1-14日
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊