檢視 中英對照/來跟從我/4月22-28日 的原始碼
←
中英對照/來跟從我/4月22-28日
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<div class='headline'>April 22–28</div> <div class='headline'>4月22-28日</div> <div class='section'>Matthew 18; Luke 10</div> <div class='section'>馬太福音第18章;路加福音第10章</div> <div class='section'>“What Shall I Do to Inherit Eternal Life?”</div> <div class='section'>「我該做甚麼才可以承受永生?」</div> __TOC__ ==本文(01-03)== * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月22-28日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/392481064/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):April 22-28(01-03) * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/16NjUYTnu_9DI7OK6OZfsgaip38ngCuYrKkD9xu-8cZM/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 22–28 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/16?lang=eng 線上聆聽] HTML April 22–28 (0:10起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0026-what-shall-i-do-to-inherit-eternal-life-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span>As you prayerfully read and ponder Matthew 18 and Luke 10, pay attention to the quiet promptings of the Holy Ghost.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span>當你虔敬地閱讀並沉思馬太福音第18章和路加福音第10章時,注意聖靈的輕悄提醒。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span>He will tell you how these teachings and stories apply to you.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span>聖靈會告訴你,這些教導和故事如何應用在你身上。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span>Record the impressions you receive.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span>將你接受到的靈感啟發記錄下來。</p> ===記錄心得感想(04-11)=== <div class='section'>RECORD YOUR IMPRESSIONS</div> <div class='section'>記錄心得感想</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月22-28日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/392481246/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):April 22-28(04-11) * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/16NjUYTnu_9DI7OK6OZfsgaip38ngCuYrKkD9xu-8cZM/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 22–28 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/16?lang=eng 線上聆聽] HTML April 22–28 (0:25起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0026-what-shall-i-do-to-inherit-eternal-life-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span>When you ask the Lord a question, you might receive an answer you did not expect.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span>當你向主提出問題時,可能會接受到出乎意料的答案。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span>Who is my neighbor?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span>誰是我的鄰人?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span>Anyone who needs your help and love.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span>所有需要你幫助和愛的人。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span>Who is the greatest in the kingdom of heaven?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span>天國裡誰是最大的?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span>A child.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span>小孩。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span>Is it enough to forgive an offender seven times?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span>原諒冒犯你的人七次足夠嗎?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span>No, you should forgive seventy times seven. (See Luke 10:29–37; Matthew 18:4, 21–22.)</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span>不夠,你應該原諒七十個七次。(見路加福音10:29-37;馬太福音18:4,21-22。)</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span>If you are seeking the Lord’s will, not to “justify [yourself]” (Luke 10:29), but because you really want to learn from Him, the Lord will teach you how to live in a way that leads to eternal life with Him.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span>如果你尋求主的旨意,不是為了「顯明自己有理」(路加福音10:29),而是因為真的想要從主那裡學習,祂就會教導你該如何生活,引導你獲得永生與祂同住。</p> ===個人經文研讀的建議(12-18)=== <div class='section'>Ideas for Personal Scripture Study</div> <div class='section'>個人經文研讀的建議</div> <div class='section'>Matthew 18:21–35</div> <div class='section'>馬太福音18:21-35</div> <div class='section'>I must forgive others if I am to receive forgiveness from the Lord.</div> <div class='section'>若我想獲得主的寬恕,就必須寬恕別人。</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月22-28日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/392481443/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):April 22-28(12-18) * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/16NjUYTnu_9DI7OK6OZfsgaip38ngCuYrKkD9xu-8cZM/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 22–28 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/16?lang=eng 線上聆聽] HTML April 22–28 (1:13起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0026-what-shall-i-do-to-inherit-eternal-life-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span>Peter’s suggestion that he could forgive someone seven times might seem very generous, but Jesus taught a higher law.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span>彼得提出他可以寬恕人七次,這看來似乎非常慷慨,但耶穌教導了更高的律法。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span>His response, “I say not unto thee, Until seven times: but, Until seventy times seven,” was teaching not about numbers but rather about a Christlike attitude of forgiveness.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span>他回答:「我對你說,不是到七次,乃是到七十個七次。」這項教導的重點不是數字,而是在於以基督般的態度寬恕別人。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>14</span>As you read the parable of the unmerciful servant, ponder the times when you have felt God’s mercy and compassion.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span>一邊閱讀這個不饒恕人的惡僕比喻,一邊思考自己曾感受過神的慈悲與憐憫的經驗,</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>15</span>Is there someone who needs to feel mercy and compassion from you?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span>以及是否有人需要感受到你對他的慈悲與憐憫?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>16</span>Elder David E. Sorensen of the Seventy taught: “I would like to make it clear that forgiveness of sins should not be confused with tolerating evil. …</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span>七十員大衛·蘇倫森長老教導:「在此我想澄清的是,我們絕不可將寬恕罪過和容忍惡行混為一談。……</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>17</span>Although we must forgive a neighbor who injures us, we should still work constructively to prevent that injury from being repeated” (“Forgiveness Will Change Bitterness to Love,” Ensign or Liahona, May 2003, 12).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span>我們誠然必須寬恕那傷害我們的鄰人,但也應積極努力地避免讓同樣的傷害再次發生」(「寬恕會化仇恨為愛」,2003年5月,利阿賀拿,第12頁)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>18</span>See also “Forgiveness,” Gospel Topics, topics.lds.org.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span>亦見「寬恕」,福音主題,topics.lds.org。</p> ===誰是七十員?(19-23)=== <div class='section'>Luke 10:1–20</div> <div class='section'>路加福音10:1-20</div> <div class='section'>Who are the Seventy?</div> <div class='section'>誰是七十員?</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月22-28日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/392481615/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):April 22-28(19-23) * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/16NjUYTnu_9DI7OK6OZfsgaip38ngCuYrKkD9xu-8cZM/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 22–28 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/16?lang=eng 線上聆聽] HTML April 22–28 (2:23起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0026-what-shall-i-do-to-inherit-eternal-life-64k-eng%20(1).mp3</html5media><p class='english'><span class='englishVerse'>19</span>Following a pattern established in Old Testament times (see Exodus 24:1; Numbers 11:16), Jesus Christ “appointed other seventy,” in addition to His Twelve Apostles, to witness of Him, preach His gospel, and assist Him in His work.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>19</span>除了十二使徒之外,耶穌按照舊約時代建立的模式,「又設立七十個人」(見出埃及記24:1;民數記11:16)為祂作見證,宣講祂的福音,並協助推動祂的事工。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>20</span>This pattern continues in the restored Church.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>20</span>這樣的模式一直延續到復興的教會中。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>21</span>Seventies are called to assist the Twelve in their mission as special witnesses of Jesus Christ to all the world.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>21</span>七十員蒙召喚協助十二使徒,擔任耶穌基督的特別證人,向全世界作見證。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>22</span>Seventies are organized into quorums.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>22</span>七十員組成許多定額組。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>23</span>Members of the first two quorums are set apart as General Authority Seventies, while members of the other quorums are set apart as Area Seventies. (See also D&C 107:25–26, 33–34, 97.)</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>23</span>前兩個定額組的成員,蒙按手選派為總會持有權柄的七十員,其他定額組的成員,則蒙按手選派為區域七十員。(亦見教約107:25-26,33-34,97。)</p> ===為了獲得永生,我必須愛神,也必須愛鄰人如同愛自己。(24-33)=== <div class='section'>Luke 10:25–37</div> <div class='section'>路加福音10:25-37</div> <div class='section'>To obtain eternal life, I must love God and love my neighbor as myself.</div> <div class='section'>為了獲得永生,我必須愛神,也必須愛鄰人如同愛自己。</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月22-28日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/392481787/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):April 22-28(24-33) * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/16NjUYTnu_9DI7OK6OZfsgaip38ngCuYrKkD9xu-8cZM/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 22–28 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/16?lang=eng 線上聆聽] HTML April 22–28 (3:2起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0026-what-shall-i-do-to-inherit-eternal-life-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>24</span>It is helpful to remember that the parable of the good Samaritan was Jesus’s way of answering a question: “Who is my neighbour?”</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>24</span>好撒馬利亞人的比喻,是耶穌為了回答:「誰是我的鄰舍呢?」這個問題所作出的答覆,記住這一點會對你有幫助。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>25</span>As you read this parable, keep that question in mind.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>25</span>一邊閱讀這則比喻,一邊在心中想著這個問題。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>26</span>What answers do you find?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>26</span>你找到什麼樣的答案?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>27</span>By Jesus’s day, the animosity between the Jews and Samaritans had lasted for centuries.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>27</span>在耶穌的時代,猶太人和撒馬利亞人之間的敵意,已持續了好幾個世紀。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>28</span>The Samaritans were descendants of Jews living in Samaria who had intermarried with Gentiles.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>28</span>撒馬利亞人是住在撒馬利亞的猶太人後裔,他們與外邦人通婚。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>29</span>The Jews felt that the Samaritans had become corrupted by their association with Gentiles and had apostatized.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>29</span>猶太人認為撒馬利亞人已成為敗壞的民族,因為他們與外邦人往來且已叛教。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>30</span>Jews would travel miles out of their way to avoid passing through Samaria. (See also Luke 9:52–54; 17:11–18; John 4:9; 8:48.)</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>30</span>猶太人寧可多繞行好幾里路,以避免經過撒馬利亞。(亦見路加福音9:52-54;17:11-18;約翰福音4:9;8:48。)</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>31</span>Why do you think the Savior chose a Samaritan, someone who was hated by the Jews, as an example of compassion and loving one’s neighbor?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>31</span>你認為救主為何選擇猶太人所憎惡的撒馬利亞人,作為愛鄰人和充滿憐憫的榜樣?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>32</span>What does this parable inspire you to do to show more mercy to others?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>32</span>這則比喻啟發你去做哪些事,對別人展現更多的慈悲?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>33</span>See also Mosiah 2:17; “Parable of the Good Samaritan” (video, LDS.org); “Lord, I Would Follow Thee,” Hymns, no. 220.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>33</span>亦見摩賽亞書2:17;「好撒馬利亞人的比喻」(影片,LDS.org);「主,我願跟隨您」,聖詩選輯,第137首。</p> ===我們作出導向永生的選擇,就是選擇了「上好的福分」。(34-42)=== <div class='section'>Luke 10:38–42</div> <div class='section'>路加福音10:38-42</div> <div class='section'>We choose “that good part” by making choices that lead to eternal life.</div> <div class='section'>我們作出導向永生的選擇,就是選擇了「上好的福分」。</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月22-28日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/392481953/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):April 22-28(34-42) * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/16NjUYTnu_9DI7OK6OZfsgaip38ngCuYrKkD9xu-8cZM/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 22–28 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/16?lang=eng 線上聆聽] HTML April 22–28 (4:39起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0026-what-shall-i-do-to-inherit-eternal-life-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>34</span>Sister Bonnie D. Parkin, former Relief Society General President, taught: “Mary and Martha are you and me. …</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>34</span>前總會慈助會會長邦妮·帕肯姊妹教導:「馬利亞和馬大就是你我,……</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>35</span>These two loved the Lord and wanted to show that love.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>35</span>這兩人都愛主,都想表達她們的愛。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>36</span>On this occasion, it seems to me that Mary expressed her love by hearing His word, while Martha expressed hers by serving Him. …</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>36</span>在這例子中,馬利亞透過聆聽主的話表達她的愛,馬大則透過為祂服務來表達愛。……</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>37</span>Jesus did not dismiss Martha’s concern, but instead redirected her focus by saying choose ‘that good part.’</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>37</span>耶穌並沒有解開馬大的疑慮,卻藉著說出要選擇「那上好的福分」,來轉移她的注意力。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>38</span>And what is that? …</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>38</span>那是什麼呢?……</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>39</span>The one thing that is needful is to choose eternal life [see 2 Nephi 2:28].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>39</span>不可少的那件事就是選擇永生〔見尼腓二書2:28〕。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>40</span>We choose daily” (“Choosing Charity: That Good Part,” Ensign or Liahona, Nov. 2003, 104).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>40</span>我們每天都在選擇」(「選擇博愛:那上好的福分」,2003年11月,利阿賀拿,第104-105頁)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>41</span>How would you summarize the Lord’s counsel to Martha in your own words?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>41</span>你會如何用自己的話,概述主給馬大的忠告?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>42</span>Examine your schedule—is there something “needful” that needs more of your attention?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>42</span>檢視你的行事曆——是否有些事是「不可少的」,需要你更加關注?</p> ===家庭經文研讀和家人家庭晚會的建議(43-44)=== <div class='section'>Ideas for Family Scripture Study and Family Home Evening</div> <div class='section'>家庭經文研讀和家人家庭晚會的建議</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月22-28日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/392482092/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):April 22-28(43-44) * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/16NjUYTnu_9DI7OK6OZfsgaip38ngCuYrKkD9xu-8cZM/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 22–28 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/16?lang=eng 線上聆聽] HTML April 22–28 (5:38起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0026-what-shall-i-do-to-inherit-eternal-life-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>43</span>As you read the scriptures with your family, the Spirit can help you know what principles to emphasize and discuss in order to meet the needs of your family.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>43</span>你和家人一起閱讀經文時,聖靈會幫助你知道該強調並討論哪些原則,以符合家庭的需求。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>44</span>Here are some suggestions:</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>44</span>以下是一些建議:</p> ===馬太福音第18章;路加福音第10章(45-48)=== <div class='section'>Matthew 18; Luke 10</div> <div class='section'>馬太福音第18章;路加福音第10章</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月22-28日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/392482231/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):April 22-28(45-48) * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/16NjUYTnu_9DI7OK6OZfsgaip38ngCuYrKkD9xu-8cZM/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 22–28 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/16?lang=eng 線上聆聽] HTML April 22–28 (5:55起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0026-what-shall-i-do-to-inherit-eternal-life-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>45</span>What hymns can your family sing that relate to the truths taught in these chapters?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>45</span>你的家庭可以一起唱哪幾首聖詩,與這幾章所教導的真理有關?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>46</span>Two examples are “Lord, I Would Follow Thee” and “Have I Done Any Good?”</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>46</span>例如有兩首:「主,我願跟隨您」和「我可曾行善?」</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>47</span>Hymns, nos. 220, 223, but there are many others.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>47</span>聖詩選輯,第137首,第13437首,還有許多其他聖詩。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>48</span>How do the words in these hymns help your family better understand the Savior’s teachings?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>48</span>這幾首聖詩中的歌詞,如何幫助你的家人更了解救主的教導?</p> ===馬太福音18:1-11=== <div class='section'>Matthew 18:1–11</div> <div class='section'>馬太福音18:1-11</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月22-28日 《回本頁之頁首] * [■ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):■ * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/16NjUYTnu_9DI7OK6OZfsgaip38ngCuYrKkD9xu-8cZM/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 22–28 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/16?lang=eng 線上聆聽] HTML April 22–28 (6:16起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0026-what-shall-i-do-to-inherit-eternal-life-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>49</span>Why would Jesus want us to become like a little child?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>49</span>為何耶穌希望我們變得像小孩一樣?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>50</span>What are some characteristics of children that would make us more Christlike if we incorporated them into our lives? (see Mosiah 3:19).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>50</span>我們可以將哪些小孩的特質融入生活中,使我們變得更像基督?(見摩賽亞書3:19)</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>51</span>Jesus wants His disciples to become like little children.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>51</span>耶穌希望祂的門徒變得像小孩一樣。</p> ===路加福音10:25-37=== <div class='section'>Luke 10:25–37</div> <div class='section'>路加福音10:25-37</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月22-28日 《回本頁之頁首] * [■ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):■ * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/16NjUYTnu_9DI7OK6OZfsgaip38ngCuYrKkD9xu-8cZM/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 22–28 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/16?lang=eng 線上聆聽] HTML April 22–28 (6:36起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0026-what-shall-i-do-to-inherit-eternal-life-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>52</span>What would make the parable of the good Samaritan come alive for your family?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>52</span>有哪些方法可以讓家人感覺好撒馬利亞人的比喻變得更加生動?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>53</span>Would they enjoy wearing costumes and acting it out?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>53</span>他們是否喜歡穿著戲服,演出這則比喻?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>54</span>Be sure to help family members see how they can be like the good Samaritan.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>54</span>務必要幫助家人了解他們如何能像好撒馬利亞人一樣。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>55</span>Is there someone in need at school or church whom we might be overlooking?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>55</span>在學校或教會中是否有人需要幫助,而我們可能忽略了?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>56</span>What can we do for this person?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>56</span>我們可以為這個人做哪些事?</p> ===路加福音10:40-42=== <div class='section'>Luke 10:40–42</div> <div class='section'>路加福音10:40-42</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月22-28日 《回本頁之頁首] * [■ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):■ * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/16NjUYTnu_9DI7OK6OZfsgaip38ngCuYrKkD9xu-8cZM/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 22–28 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/16?lang=eng 線上聆聽] HTML April 22–28 (7:01起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0026-what-shall-i-do-to-inherit-eternal-life-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>57</span>Is it ever difficult to fit spiritual things into your family schedule?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>57</span>要將靈性的事物排入你家庭的行事曆中,是否有困難?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>58</span>The story of Mary and Martha could inspire a family council or family home evening about how to do this.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>58</span>馬利亞和馬大的故事,可以為家庭議會或家人家庭晚會帶來啟發,幫助我們知道該如何做到。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>59</span>As a family, you could make a list of ways to choose “that good part” (see Luke 10:42).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>59</span>全家人可以列出一些方法,來幫助大家選擇「那上好的福分」(見路加福音10:42)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>60</span>For more ideas for teaching children, see this week’s outline in Come, Follow Me—For Primary.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>60</span>欲了解更多教導兒童的建議,請見來跟從我——供初級會使用的本週大綱。</p> ===改進教導=== <div class='section'>Improving Our Teaching</div> <div class='section'>改進教導</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月22-28日 《回本頁之頁首] * [■ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):■ * [■ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):■ * [https://docs.google.com/document/d/16NjUYTnu_9DI7OK6OZfsgaip38ngCuYrKkD9xu-8cZM/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 22–28 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/16?lang=eng 線上聆聽] HTML April 22–28 (7:24起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0026-what-shall-i-do-to-inherit-eternal-life-64k-eng%20(1).mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>61</span>Nurture a loving atmosphere.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>61</span>培養愛的氣氛。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>62</span>The way family members feel about and treat each other can profoundly influence the spirit of your home.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>62</span>家人相處的方式及對彼此的感受,會對家中的靈性有深遠的影響。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>63</span>Help all family members do their part to establish a loving, respectful home so that everyone will feel safe sharing experiences, questions, and testimonies. (See Teaching in the Savior’s Way, 15.)</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>63</span>幫助每一位家人做好自己的部分,協助建立一個有愛和尊重的家,使每個人都可以安心分享他們的經驗、問題、和見證。(見以救主的方式教導,第15頁。)</p> ==學習輔助工具== * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/4月22-28日 《回本頁之頁首] * 單句 ** [https://docs.google.com/document/d/16NjUYTnu_9DI7OK6OZfsgaip38ngCuYrKkD9xu-8cZM/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:April 22–28 ** [■ 語意克漏字] CFM(S):■ Quizlet 文件夾 *單字 ** [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1-C09__J17eB3xSvClrjB0VdD8vfF_PsRJnenl3WnQIM/edit#gid=136839653 單字表] Google Sheet CFM:四月份單字表 ** [■ 單字閃卡]CFM(單字):■ Quizlet 文件夾 *其它 ** [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/16?lang=eng 線上聆聽] HTML April 22–28 ** [https://www.sony.com.tw/zh/electronics/support/downloads/Y0015298 多功能語音播放程式下載] Sound Organizer Ver. 2.0.01 - Sony ** [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1SGNjNIEvL1AFbjl43FSHJ_efGJvs9723-ZyfjTmOssw/edit?usp=sharing 中英對照製作流程 ] Google Sheets 輸出格式 Wiki ** [http://www.taiwantestcentral.com/Toolbox.aspx?MainCategoryID=4 台灣測驗中心:全民英檢:閱讀識字工具(文章單字自動分級)]
返回至
中英對照/來跟從我/4月22-28日
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊