檢視 中英對照/來跟從我/10月21-27日 的原始碼
←
中英對照/來跟從我/10月21-27日
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
* [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/41?lang=eng Html eng] <div class='headline'>October 21–27</div> <div class='headline'>10月21-27日</div> <div class='section'>1 and 2 Thessalonians</div> <div class='section'>帖撒羅尼迦前後書</div> <div class='section'>“Be Not Soon Shaken in Mind, or Be Troubled”</div> <div class='section'>「不要輕易動心,也不要驚慌」</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span>If we do not record the impressions we receive from the Spirit, we might forget them.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span>如果我們不記下從聖靈而來的靈感,就可能會忘記。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span>What does the Spirit prompt you to record as you read 1 and 2 Thessalonians?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span>研讀帖撒羅尼迦前後書時,聖靈提示你要記下哪些事?</p> <div class='section'>RECORD YOUR IMPRESSIONS</div> <div class='section'>記錄心得感想</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span>In Thessalonica, Paul and Silas were accused of having “turned the world upside down” (Acts 17:6).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span>保羅和西拉在帖撒羅尼迦時被控告「攪亂天下」(使徒行傳17:6),</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span>Their preaching angered certain leaders among the Jews, and these leaders stirred the people into an uproar (see Acts 17:1–10).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span>因他們宣講福音的行為激怒了猶太人中的某些領袖,這些領袖於是就煽動人民起來作亂(見使徒行傳17:1-10)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span>As a result, Paul and Silas were advised to leave Thessalonica.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span>結果,有人便建議保羅和西拉離開帖撒羅尼迦。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span>Paul worried about the new Thessalonian converts and the persecution they were facing, but he was unable to return to visit them.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span>保羅擔憂帖撒羅尼迦的新歸信者和他們所面臨的迫害,但卻無法回去拜訪他們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span>“When I could no longer forbear,” he wrote, “I sent to know your faith.”</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span>他寫道:「我既不能再忍,就打發人去,要曉得你們的信心如何。」</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span>In response, Paul’s assistant Timothy, who had been serving in Thessalonica, “brought us good tidings of your faith and charity” (1 Thessalonians 3:5–6).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span>保羅的助手提摩太在帖撒羅尼迦已服務一段時間,於是在回信時「將你們信心和愛心的好消息報給我們」(帖撒羅尼迦前書3:5-6)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span>In fact, the Thessalonian Saints were known as examples “to all that believe” (1 Thessalonians 1:7), and news of their faith spread to cities abroad.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span>事實上,帖撒羅尼迦的聖徒被眾人視為「所有信主之人」的榜樣(帖撒羅尼迦前書1:7),他們歸信的消息傳遍了各城。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span>Imagine Paul’s joy and relief to hear that his work among them “was not in vain” (1 Thessalonians 2:1).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span>想像保羅一聽到他在他們中間所做的事工「並不是徒然的」(帖撒羅尼迦前書2:1),內心該會多麼的喜悅與寬慰。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span>But Paul knew that faithfulness in the past is not sufficient for spiritual survival in the future, and he was wary of the influence of false teachers among the Saints (see 2 Thessalonians 2:2–3).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span>不過保羅深知過去的信心,並不足以在未來讓靈性得以存活,因此,他很小心提防在聖徒中間的假教師所造成的影響(見帖撒羅尼迦後書2:2-3)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span>His message to them, and to us, is to continue to “perfect that which is lacking in [our] faith” and to “increase more and more” in love (see 1 Thessalonians 3:10; 4:10).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span>保羅給他們的信息也是為我們而寫的,他勸告我們要繼續「補滿〔自己〕信心的不足」,並在愛中「更加勉勵」(見帖撒羅尼迦前書3:10;4:10)。</p> <div class='section'>Ideas for Personal Scripture Study</div> <div class='section'>個人經文研讀的建議</div> <div class='section'>1 Thessalonians 1–2</div> <div class='section'>帖撒羅尼迦前書第1~2章</div> <div class='section'>Ministers of the gospel preach with sincerity and love.</div> <div class='section'>傳道者以誠懇和愛心來宣講福音。</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span>In 1 Thessalonians, Paul’s words reveal both the concern and the joy of someone who has given himself wholly to serving God’s children.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span>在帖撒羅尼迦前書中,保羅的話語流露出一位全然奉獻自己,為神的兒女服務的人,心中的擔憂與喜悅。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>14</span>Especially in the first two chapters of 1 Thessalonians, you will find words and phrases that describe how a true minister teaches the gospel.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span>尤其在帖撒羅尼迦前書的前兩章,你會從字裡行間看到一位真正的傳道者是如何教導福音的。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>15</span>What are you inspired to do to improve your teaching of the gospel?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span>你受到啟發要做哪些事來改進自己的福音教導?</p> <div class='section'>1 Thessalonians 3:9–4:12</div> <div class='section'>帖撒羅尼迦前書3:9~4:12</div> <div class='section'>As I follow Jesus Christ, I can become holy.</div> <div class='section'>只要我跟從耶穌基督,就能成為聖潔。</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>16</span>We all hope that at “the coming of our Lord,” we will be able to stand before Him with “hearts unblameable in holiness before God” (1 Thessalonians 3:13).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span>我們都希望「主……來的時候」,自己能在「父神面前」懷著「聖潔,無可責備〔的心〕」來面對主(帖撒羅尼迦前書3:13)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>17</span>What did Paul teach about becoming more holy in 1 Thessalonians 3:9–13; 4:1–12?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span>關於成為更加聖潔,保羅在帖撒羅尼迦前書3:9-13和4:1-12中作了哪些教導?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>18</span>See also Moroni 10:32–33; Bible Dictionary, “Holiness”; Carol F. McConkie, “The Beauty of Holiness,” Ensign or Liahona, May 2017, 9–12.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span>亦見摩羅乃書10:32-33;經文指南,「聖潔」;卡蘿·麥康基,「聖潔之美」,2017年5月,利阿賀拿,第9-12頁。</p> <div class='section'>1 Thessalonians 4:16–18; 5:1–10; 2 Thessalonians 1:4–10</div> <div class='section'>帖撒羅尼迦前書4:16-18;5:1-10;帖撒羅尼迦後書1:4-10</div> <div class='section'>If I am faithful and watchful, I will be prepared for the Savior’s Second Coming.</div> <div class='section'>只要我保持忠信和警醒,就能準備好迎接救主的第二次來臨。</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>19</span>In 1 Thessalonians 5:1–10, Paul used several metaphors to teach important truths about the time when Jesus will return to the earth.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>19</span>在帖撒羅尼迦前書5:1-10中,保羅用了幾個隱喻來教導耶穌基督何時會重返大地的重要真理。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>20</span>As you study these metaphors, consider writing down the impressions that come to you about the Second Coming of Jesus Christ:</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>20</span>研讀這些隱喻時,可以寫下浮現在你心中關於耶穌基督第二次來臨的靈感。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>21</span>“A thief in the night”:</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>21</span>「夜間的賊」:</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>22</span>“Travail upon a woman with child”:</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>22</span>「產難臨到懷胎的婦人」:</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>23</span>Other metaphors you find:</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>23</span>你發現的其他隱喻:</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>24</span>What additional truths do you learn about the Second Coming of Jesus Christ from 1 Thessalonians 4:16–18; 5:1–10; 2 Thessalonians 1:4–10?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>24</span>關於耶穌基督的第二次來臨,你從帖撒羅尼迦前書4:16-18、5:1-10和帖撒羅尼迦後書1:4-10中,學到哪些其他的真理?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>25</span>What are you prompted to do to watch and prepare for His coming?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>25</span>聖靈提示你要做哪些事來保持警醒,並準備好迎接祂的來臨?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>26</span>See also Dallin H. Oaks, “Preparation for the Second Coming,” Ensign or Liahona, May 2004, 7–10.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>26</span>亦見達林·鄔克司,「為第二次來臨作準備」,2004年5月,利阿賀拿,第7-10頁。</p> <div class='section'>2 Thessalonians 2</div> <div class='section'>帖撒羅尼迦後書第2章</div> <div class='section'>An apostasy, or falling away from truth, was prophesied to precede the Second Coming.</div> <div class='section'>先知預言在第二次來臨前會發生「離道反教」的事,也就是叛教。</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>27</span>Amid increasing persecutions, many of the Thessalonian Saints believed the Savior’s Second Coming must be near.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>27</span>在日益加增的迫害中,許多帖撒羅尼迦的聖徒都相信救主的第二次來臨必定近了。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>28</span>But Paul knew that before Jesus returned to earth there would be an apostasy—a rebellion or “falling away” from the truth (see 2 Thessalonians 2:1–4).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>28</span>不過保羅知道在耶穌重返大地之前,必會發生叛教——因反叛或「離道反教」而遠離真理(見帖撒羅尼迦後書2:1-4)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>29</span>You could deepen your understanding of the Great Apostasy—and your appreciation for the Restoration—by exploring some of the following resources:</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>29</span>你可以藉由研讀以下資源,加深對大叛教的理解,以及對復興的感激:</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>30</span>Scriptures that foretold the Apostasy: Isaiah 24:5; Amos 8:11–12; Matthew 24:4–14; 2 Timothy 4:3–4</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>30</span>預言叛教的經文:以賽亞書24:5;阿摩司書8:11-12;馬太福音24:4-14;提摩太後書4:3-4</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>31</span>Scriptures that show the Apostasy was already beginning in Paul’s time: Acts 20:28–30; Galatians 1:6–7; 1 Timothy 1:5–7</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>31</span>顯示在保羅的時代已開始有叛教發生的經文:使徒行傳20:28-30;加拉太書1:6-7;提摩太前書1:5-7</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>32</span>Observations about the Great Apostasy by Christian reformers:</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>32</span>基督教改革者對大叛教的觀察:</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>33</span>Martin Luther: “I have sought nothing beyond reforming the Church in conformity with the Holy Scriptures. …</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>33</span>馬丁·路德:「我所致力追求的,莫過於改革教會使之與神聖經文的教導一致。……</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>34</span>I simply say that Christianity has ceased to exist among those who should have preserved it”.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>34</span>我要直接明白地說,基督教已不存在於那群原本應該要保守這信仰的人中間」。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>35</span>(in E. G. Schweibert, Luther and His Times: The Reformation from a New Perspective [1950], 590)</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>35</span>(in E. G. Schweibert, Luther and His Times: The Reformation from a New Perspective [1950], 590)</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>36</span>Roger Williams: “The apostasy … hath so far corrupted all that there can be no recovery out of that apostasy till Christ send forth new apostles to plant churches anew”.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>36</span>羅傑·威廉:「大叛教……目前為止已腐化了一切,除非基督派遣新的使徒,將教會重新建立起,否則根本無法從這大叛教中得到恢復。」。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>37</span>(in Philip Schaff, The Creeds of Christendom [1877], 851)</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>37</span>(in Philip Schaff, The Creeds of Christendom [1877], 851)</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>38</span>Erasmus: “Everything is now so entangled with these questions [of doctrine] and decrees that we dare not even hope to call the world back to true Christianity”.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>38</span>伊拉斯謨:「現在對於〔教義〕和教規的許多問題如此糾纏不清,我們甚至不敢奢望這世界能回復到過去真實的基督教信仰」。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>39</span>(The Praise of Folly, trans. Clarence H. Miller, 2nd ed. [2003], 155–56)</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>39</span>(The Praise of Folly, trans. Clarence H. Miller, 2nd ed. [2003], 155–56)</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>40</span>See also 2 Nephi 28; “Apostasy,” Gospel Topics, topics.lds.org.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>40</span>亦見尼腓二書第28章;「叛教」,福音主題,topics.lds.org。</p> <div class='section'>Ideas for Family Scripture Study and Family Home Evening</div> <div class='section'>家庭經文研讀和家人家庭晚會的建議</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>41</span>As you read the scriptures with your family, the Spirit can help you know what principles to discuss based on your family’s needs.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>41</span>你和家人一起閱讀經文時,聖靈會根據你家人的需求,幫助你知道該討論哪些原則。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>42</span>Here are some suggestions:</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>42</span>以下是一些建議:</p> <div class='section'>1 Thessalonians 3:9–13</div> <div class='section'>帖撒羅尼迦前書3:9-13</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>43</span>What impresses you about the feelings Paul had for his friends?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>43</span>保羅對朋友的感情,有哪些地方令你印象深刻?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>44</span>How can we foster such feelings for our family, friends, and fellow Saints?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>44</span>我們要如何對自己的家人、朋友和聖徒夥伴也懷有這樣的感情呢?</p> <div class='section'>1 Thessalonians 4:13–18</div> <div class='section'>帖撒羅尼迦前書4:13-18</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>45</span>How can we use these verses to comfort ourselves or someone else when a loved one passes away?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>45</span>當遇到家人過世時,我們要如何用這幾節經文來安慰自己和其他人?</p> <div class='section'>1 Thessalonians 5:14–25</div> <div class='section'>帖撒羅尼迦前書5:14-25</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>46</span>Review Paul’s counsel in 1 Thessalonians 5:14–25, and find a phrase that your family wants to focus on.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>46</span>復習保羅在帖撒羅尼迦前書5:14-25提出的忠告,找出一句你家人認為很重要的話。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>47</span>Consider writing it on a poster to display in your home.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>47</span>可以將這句話寫在海報上,張貼在家中。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>48</span>Family members may add a note on the poster when they see each other living by the counsel on the poster.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>48</span>看到家人在生活中奉行這項忠告時,就可以在海報上互相留言表揚。</p> <div class='section'>2 Thessalonians 3:13</div> <div class='section'>帖撒羅尼迦後書3:13</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>49</span>Do we ever feel “weary in well doing”—overwhelmed, perhaps, with the demands of discipleship?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>49</span>我們是否曾對於「行善〔感到〕喪志」——或許,對於門徒身份的諸多要求感到心力交瘁?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>50</span>What helps us when we feel this way? (See Galatians 6:9; D&C 64:33.)</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>50</span>有這種感覺時,有哪些事物可以幫助我們?(見加拉太書6:9;教約64:33。)</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>51</span>How can we support each other when this happens?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>51</span>這種情況發生時,我們可以怎麼互相扶持?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>52</span>For more ideas for teaching children, see this week’s outline in Come, Follow Me—For Primary.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>52</span>欲了解更多教導兒童的建議,請見來跟從我——供初級會使用的本週大綱。</p> <div class='section'>Improving Our Personal Study</div> <div class='section'>改進個人研讀</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>53</span>Seek revelation daily.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>53</span>每日尋求啟示。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>54</span>“Revelation often comes ‘line upon line’ (2 Nephi 28:30), not all at once. …</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>54</span>「啟示通常來的方式是『律上加律』(尼腓二書28:30),不是一次全部顯示。……</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>55</span>Don’t think of [gospel study] as something you make time for but as something you are always doing”.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>55</span>不要把〔福音研讀〕視為你要特別挪時間去做的事,而要視為你一直不斷在做的事」。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>56</span>(Teaching in the Savior’s Way, 12)</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>56</span>(以救主的方式教導,第12頁)</p>
返回至
中英對照/來跟從我/10月21-27日
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊