檢視 中英對照/來跟從我/11月25日-12月1日 的原始碼
←
中英對照/來跟從我/11月25日-12月1日
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<div class='headline'>November 25–December 1</div> <div class='headline'>11月25日-12月1日</div> <div class='section'>1 and 2 Peter</div> <div class='section'>彼得前後書</div> <div class='section'>“Rejoice with Joy Unspeakable and Full of Glory”</div> <div class='section'>「說不出來、滿有榮光的大喜樂」</div> __TOC__ ==本文(01-02)== * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/11月25日-12月1日 《回本頁之頁首] * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/46?lang=eng 線上聆聽] HTML November 25–December 1 (0:00起) <html5media>■</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span>As you read the Epistles of Peter, you may receive promptings to act.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span>研讀彼得的書信時,聖靈可能會提示你去採取某些行動,</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span>Record these promptings while you are “yet in the Spirit” (D&C 76:80) so you can accurately capture what you are being taught.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span>要趁著你「仍處在靈中時」(教約76:80)將這些提示記錄下來,如此就能精確掌握聖靈要教導你的事。</p> ==(-)== * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/11月25日-12月1日 《回本頁之頁首] * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/46?lang=eng 線上聆聽] HTML November 25–December 1 (0:00起) <html5media>■</html5media> <div class='section'>RECORD YOUR IMPRESSIONS</div> <div class='section'>記錄心得感想</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span>Shortly after His Resurrection, the Savior made a prophecy that must have been troubling to Peter.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span>救主復活後不久作的一項預言想必令彼得相當困擾。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span>He said that when Peter was old, he would be carried “whither [he] wouldest not … , signifying by what death he should glorify God” (John 21:18–19).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span>祂說彼得年老的時候,會被帶到「〔他〕不願意去的地方……,指著彼得要怎樣死,榮耀神」(約翰福音21:18-19)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span>When Peter wrote his epistles, he knew that this prophesied martyrdom was near: “Shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me” (2 Peter 1:14).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span>彼得在寫這些書信的時候,知道這個預言所提的殉教近了:「我脫離這帳棚的時候快到了,正如我們主耶穌基督所指示我的」(彼得後書1:14)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span>Unfortunately, such severe persecution was common for the Saints in Roman provinces, to whom Peter was writing (see 1 Peter 1:1).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span>不幸的是,對於收信的羅馬各省聖徒而言,如此嚴重的迫害是很普遍的(見彼得前書1:1),</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span>And yet his words were not filled with fear or pessimism.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span>不過他的話裡並沒有充滿恐懼或悲觀,</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span>Instead, he taught the Saints to “greatly rejoice,” even though they were “in heaviness through manifold temptations.”</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span>相反地,他反而教導聖徒要「大有喜樂」,雖然他們「在百般的試煉中暫時憂愁。」</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span>He counseled them to remember that “the trial of [their] faith” would lead to “praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ” and to “the salvation of [their] souls” (1 Peter 1:6–7, 9).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span>他勸告聖徒要記得「〔他們〕的信心既被試驗」,就會「在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴」,使「〔他們的〕靈魂〔得〕……救恩〕」(彼得前書1:6-7,9)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span>Peter’s faith must have been comforting to those early Saints, as it is encouraging to Saints today, who are also “partakers of Christ’s sufferings; that, when his glory shall be revealed, [we] may be glad also with exceeding joy” (1 Peter 4:13).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span>彼得的信心必定安慰了那些早期的聖徒,也同樣鼓舞了今日的聖徒,兩者都「與基督一同受苦,使〔他們〕在他榮耀顯現的時候,也可以歡喜快樂」(彼得前書4:13)。</p> ==(-)== * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/11月25日-12月1日 《回本頁之頁首] * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/46?lang=eng 線上聆聽] HTML November 25–December 1 (0:00起) <html5media>■</html5media> <div class='section'>Ideas for Personal Scripture Study</div> <div class='section'>個人經文研讀的建議</div> <div class='section'>1 Peter 1:3–9; 2:19–24; 3:14–17; 4:12–19</div> <div class='section'>彼得前書1:3-9;2:19-24;3:14-17;4:12-19</div> <div class='section'>I can find joy during times of trial and suffering.</div> <div class='section'>我可以在遭逢考驗和苦難時尋得喜樂。</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span>At first glance, it might seem strange that Peter used words like rejoice, happy, glory, and exceeding joy in association with words we typically associate with hardship: heaviness, temptations, grief, fiery trial, and sufferings (see 1 Peter 1:6; 2:19; 4:12–13).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span>彼得將歡喜、快樂、榮耀、歡喜快樂等字眼,與憂愁、試煉、苦楚、火煉的試驗、忍受等跟苦難相關的詞語一起使用(見彼得前書1:6;2:19;4:12-13),乍看之下可能會覺得很奇怪。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span>Peter’s message to the early Saints was the same message taught by President Russell M. Nelson: “Saints can be happy under every circumstance. …</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span>彼得給早期聖徒的信息,與羅素·納爾遜會長所教導的信息相同:「聖徒……在各種情況下都〔能〕喜樂。……</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span>When the focus of our lives is on God’s plan of salvation … and Jesus Christ and His gospel, we can feel joy regardless of what is happening—or not happening—in our lives.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span>我們若將生活的重心放在……神的救恩計畫,以及耶穌基督和祂的福音上,那麼,無論發生什麼——或沒有發生什麼——我們都會感到喜樂。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>14</span>Joy comes from and because of Him. He is the source of all joy” .</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span>喜樂來自於神,也因神而來。祂是一切喜樂的泉源」。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>15</span>(“Joy and Spiritual Survival,” Ensign or Liahona, Nov. 2016, 82)</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span>(「喜樂和靈性的存活」,2016年11月,利阿賀拿,第82頁)</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>16</span>As you read 1 Peter 1:3–9; 2:19–24; 3:14–17; 4:12–19, what gives you hope that you can find joy even in the midst of difficult circumstances?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span>研讀彼得前書1:3-9、2:19-24、3:14-17、4:12-19時,有哪些經文帶給你希望,讓你知道即使在艱困的環境中仍能尋得喜樂?</p> ==(-)== * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/11月25日-12月1日 《回本頁之頁首] * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/46?lang=eng 線上聆聽] HTML November 25–December 1 (0:00起) <html5media>■</html5media> <div class='section'>1 Peter 3:18–20; 4:1–6</div> <div class='section'>彼得前書3:18-20;4:1-6</div> <div class='section'>The gospel is preached to the dead so they can be judged justly.</div> <div class='section'>福音會傳給死者,讓他們可以得到公正的審判。</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>17</span>One day, each person will stand at the judgment bar and “give account to him that is ready to judge the quick and the dead” (1 Peter 4:5).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span>有一天,每個人都會在站審判欄前,「在那將要審判活人死人的主面前交帳」(彼得前書4:5)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>18</span>Some might wonder how God can judge all people fairly when their opportunities to understand and live the gospel are so different.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span>有些人可能會懷疑,每個人理解和奉行福音的機會如此不同,主如何能公正地審判所有的人。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>19</span>Notice the doctrine that Peter taught in 1 Peter 3:18–20; 4:6 to help the Saints in his day understand that God’s judgments will be just.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>19</span>彼得為了幫助當時的聖徒了解神的審判會是公正的,請注意他在彼得前書3:18-20、4:6所教導的教義。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>20</span>How do these verses strengthen your faith in God’s fairness and justice?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>20</span>這幾節經文如何增強你的信心,相信神的公平與公正?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>21</span>To study this doctrine further, explore Doctrine and Covenants 138, a revelation President Joseph F. Smith received as he pondered these writings of Peter.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>21</span>為了更深入研讀此項教義,請瀏覽教義和聖約第138篇,本篇是約瑟F.·斯密會長在沉思彼得的寫作時所得到的啟示。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>22</span>What blessings come to those who make the ordinances of the gospel available to their family members who have died and are still waiting for these ordinances?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>22</span>那些幫助過世家人接受等待已久的福音教儀的人,會得到哪些祝福?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>23</span>See also “Baptisms for the Dead,” Gospel Topics, topics.lds.org.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>23</span>亦見「代替死者洗禮」,福音主題,topics.lds.org。</p> ==(-)== * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/11月25日-12月1日 《回本頁之頁首] * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/46?lang=eng 線上聆聽] HTML November 25–December 1 (0:00起) <html5media>■</html5media> <div class='section'>2 Peter 1:1–11</div> <div class='section'>彼得後書1:1-11</div> <div class='section'>Through the power of Jesus Christ, I can develop my divine nature.</div> <div class='section'>藉著耶穌基督的大能,我可以培養我的神性特質。</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>24</span>Do you ever feel that becoming like Jesus Christ and developing His attributes is not possible?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>24</span>你是否曾覺得要成為像基督一樣,並培養祂具有的品格是不可能的?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>25</span>Elder Robert D. Hales offered this encouraging thought about how we can develop Christlike attributes: “The attributes of the Savior … are interwoven characteristics, added one to another, which develop in us in interactive ways.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>25</span>羅拔·海爾斯長老提出了以下這個鼓舞人心的想法,讓我們知道可以如何培養基督般的品格:「我們看到救主的各項品格……互相交織、提升,以互相效力的方式在我們的裡面發展。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>26</span>In other words, we cannot obtain one Christlike characteristic without also obtaining and influencing others.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>26</span>換句話說,我們獲得某一項基督般的特質,必定會產生影響,連帶獲得其他的特質。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>27</span>As one characteristic becomes strong, so do many more” .</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>27</span>一項特質增強以後,其他特質也會跟著增強」</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>28</span>(“Becoming a Disciple of Our Lord Jesus Christ,” Ensign or Liahona, May 2017, 46) 。</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>28</span>(「成為我們主耶穌基督的門徒」,2017年5月,利阿賀拿,第46頁)</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>29</span>Each Christlike quality we develop helps us weave a spiritual tapestry of discipleship.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>29</span>我們培養的每一項基督般特質,都在幫助我們編製門徒的靈性織錦。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>30</span>Consider reading 2 Peter 1:1–11 in conjunction with Elder Hales’s message. What do you learn from these two Apostles that helps you in your efforts to become more Christlike?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>30</span>研讀海爾斯長老的信息時,可以同時研讀彼得後書1:1-11。你從這兩位使徒身上學到哪些事,讓你努力變得更像基督?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>31</span>See also 1 Peter 4:8; David A. Bednar, “Exceeding Great and Precious Promises,” Ensign or Liahona, Nov. 2017, 90–93.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>31</span>亦見彼得前書4:8;大衛·貝納,「又寶貴又極大的應許」,2017年11月,利阿賀拿,第90-93頁。</p> ==(-)== * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/11月25日-12月1日 《回本頁之頁首] * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/46?lang=eng 線上聆聽] HTML November 25–December 1 (0:00起) <html5media>■</html5media> <div class='section'>Ideas for Family Scripture Study and Family Home Evening</div> <div class='section'>家庭經文研讀和家人家庭晚會的建議</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>32</span>As you read the scriptures with your family, the Spirit can help you know what principles to emphasize and discuss in order to meet the needs of your family.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>32</span>你和家人一起閱讀經文時,聖靈會幫助你知道該強調並討論哪些原則,以符合家庭的需求。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>33</span>Here are some suggestions:</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>33</span>以下是一些建議:</p> ==(-)== * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/11月25日-12月1日 《回本頁之頁首] * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/46?lang=eng 線上聆聽] HTML November 25–December 1 (0:00起) <html5media>■</html5media> <div class='section'>1 Peter 2:5–10</div> <div class='section'>彼得前書2:5-10</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>34</span>As you read these verses with your family, consider using rocks to help family members visualize Peter’s teachings that the Savior is our “chief corner stone.”</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>34</span>與家人研讀這幾節經文時,可以用石頭來幫助家人對彼得教導救主是我們的「房角石」有具體的概念。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>35</span>How are we like the “lively [living] stones” that God is using to build His kingdom?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>35</span>我們在哪些方面像是神用來建立祂國度的「活石」?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>36</span>What do we learn from Peter about the Savior and our role in His kingdom?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>36</span>關於救主和我們在祂國度中的角色,我們從彼得那裡學到什麼?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>37</span>What is Peter’s message to your family?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>37</span>彼得帶給你的家人什麼信息?</p> ==(-)== * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/11月25日-12月1日 《回本頁之頁首] * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/46?lang=eng 線上聆聽] HTML November 25–December 1 (0:00起) <html5media>■</html5media> <div class='section'>1 Peter 3:8–17</div> <div class='section'>彼得前書3:8-17</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>38</span>How can we “be ready always to give an answer” to those who ask us about our faith?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>38</span>我們要如何「常作準備……回答」詢問我們信仰的人?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>39</span>Your family might enjoy role-playing situations in which someone approaches them with a question about the gospel.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>39</span>你的家人可能會喜歡角色扮演,演出某個人來詢問他們關於福音的問題。</p> ==(-)== * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/11月25日-12月1日 《回本頁之頁首] * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/46?lang=eng 線上聆聽] HTML November 25–December 1 (0:00起) <html5media>■</html5media> <div class='section'>1 Peter 3:18–20; 4:6</div> <div class='section'>彼得前書 3:18-20;4:6</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>40</span>What can you do as a family to learn about your deceased ancestors?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>40</span>你們全家可以一起做什麼,來認識你們已逝的祖先?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>41</span>Perhaps on a deceased ancestor’s birthday you could cook your ancestor’s favorite meal, display pictures, or tell stories from your ancestor’s life.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>41</span>或許你們可以在某位祖先的冥誕紀念日,烹煮祖先最喜愛的菜餚,展示照片或訴說祖先的生平事蹟。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>42</span>If possible, you could also plan to receive ordinances for this ancestor in the temple.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>42</span>可能的話,你也可以計劃為這位祖先在聖殿接受教儀。</p> ==(-)== * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/11月25日-12月1日 《回本頁之頁首] * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/46?lang=eng 線上聆聽] HTML November 25–December 1 (0:00起) <html5media>■</html5media> <div class='section'>2 Peter 1:16–21</div> <div class='section'>彼得後書1:16-21</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>43</span>In these verses, Peter reminded the Saints of his experience on the Mount of Transfiguration (see also Matthew 17:1–9).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>43</span>在這幾節經文中,彼得提醒聖徒他在變形山上的經驗(亦見馬太福音17:1-9)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>44</span>What do we learn from these verses about the teachings of prophets? (see also D&C 1:38).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>44</span>關於先知的教導,我們可以從這幾節經文學到什麼(亦見教約1:38)?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>45</span>What gives us confidence to follow our living prophet today?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>45</span>有哪些事能讓我們有信心跟從今日活著的先知?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>46</span>For more ideas for teaching children, see this week’s outline in Come, Follow Me—For Primary.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>46</span>欲了解更多教導兒童的建議,請見來跟從我——供初級會使用的本週大綱。</p> ==(-)== * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/11月25日-12月1日 《回本頁之頁首] * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/46?lang=eng 線上聆聽] HTML November 25–December 1 (0:00起) <html5media>■</html5media> <div class='section'>Improving Our Teaching</div> <div class='section'>改進教導</div> <p class='english'><span class='englishVerse'>47</span>“Be ready always.”</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>47</span>「常作準備」。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>48</span>Informal teaching moments at home can come and go quickly, so it’s important to take advantage of them when they arise.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>48</span>在家中,非正式的教導時機稍縱即逝,把握每一次機會是很重要的。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>49</span>How can you strive to “be ready always” to teach your family members gospel truths and share “the hope that is in you” (1 Peter 3:15) when teaching moments arise?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>49</span>你要如何努力「常作準備」,以便能在教導時機出現時,教導家人福音真理並分享「心中〔的〕盼望」(彼得前書3:15)?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>50</span>(See Teaching in the Savior’s Way, 16.)</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>50</span>(見以救主的方式教導,第16頁。)</p> ==學習輔助工具== * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/11月25日-12月1日 《回本頁之頁首] *其它 ** [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/46?lang=eng 線上聆聽] HTML November 25–December 1 ** [https://www.sony.com.tw/zh/electronics/support/downloads/Y0015298 多功能語音播放程式下載] Sound Organizer Ver. 2.0.01 - Sony ** [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1SGNjNIEvL1AFbjl43FSHJ_efGJvs9723-ZyfjTmOssw/edit?usp=sharing 中英對照製作流程 ] Google Sheets 輸出格式 Wiki ** [http://www.taiwantestcentral.com/Toolbox.aspx?MainCategoryID=4 台灣測驗中心:全民英檢:閱讀識字工具(文章單字自動分級)]
返回至
中英對照/來跟從我/11月25日-12月1日
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊