檢視 中英對照/摩爾門經/尼腓一書/第5章 的原始碼
←
中英對照/摩爾門經/尼腓一書/第5章
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng#listen=audio 英文語音]<p class='chinese'>撒拉亞埋怨李海──二人為兒子們的歸來而歡欣──他們獻祭──銅頁片包含摩西和眾先知的寫作──頁片證實李海是約瑟的後代──李海預言後裔的事及頁片的保存。約主前六○○年至五九二年。</p> <p class='english'>Sariah complains against Lehi—Both rejoice over the return of their sons—They offer sacrifices—The plates of brass contain writings of Moses and the prophets—The plates identify Lehi as a descendant of Joseph—Lehi prophesies concerning his seed and the preservation of the plates. About 600–592 B.C.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 事情是這樣的,我們下到曠野中,到父親那裡後,看啊,他滿懷欣喜,母親<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 撒拉亞]也非常快樂,因為她確曾為我們而悲傷。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> And it came to pass that after we had come down into the wilderness unto our father, behold, he was filled with joy, and also my mother, Sariah, was exceedingly glad, for she truly had mourned because of us.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 因為她以為我們已死在曠野;她也曾埋怨父親,說他是一個會看到異象的人;說:看啊,你帶我們離開我們繼承的土地,而我兒子都死了,我們也要死在這曠野中。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> For she had supposed that we had perished in the wilderness; and she also had <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng complained] against my father, telling him that he was a <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng visionary] man; saying: Behold thou hast led us forth from the land of our inheritance, and my sons are no more, and we perish in the wilderness.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 母親用這樣的話埋怨父親。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> And after this manner of language had my mother complained against my father.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 事情是這樣的,父親對她說:我知道我是個<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 會]看到異象的人;若不是我在<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 異象]中見到神的事,我必不會明白神的良善,而會仍然留在耶路撒冷,和我的弟兄同遭毀滅。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> And it had come to pass that my father spake unto her, saying: I know that I am a <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng visionary] man; for if I had not seen the things of God in a <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng vision] I should not have known the goodness of God, but had tarried at Jerusalem, and had perished with my brethren.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 但是看啊,我已獲得一塊<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 應許地],我確實為這些事而快樂;是的,而且我<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 知道]主會從拉班手中救出我的兒子,再領他們下到曠野我們這裡。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> But behold, I have <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng obtained] a <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng land] of promise, in the which things I do rejoice; yea, and I <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng know] that the Lord will deliver my sons out of the hands of Laban, and bring them down again unto us in the wilderness.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 我們在曠野行進,上耶路撒冷地取猶太人的紀錄時,我父親李海用這樣的話談到我們,來安慰我母親撒拉亞。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> And after this manner of language did my father, Lehi, <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng comfort]my mother, Sariah, concerning us, while we journeyed in the wilderness up to the land of Jerusalem, to obtain the record of the Jews.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 而我們回到父親的帳篷時,看啊,他們高興極了,母親也感到寬慰。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span> And when we had returned to the tent of my father, behold their joy was full, and my mother was comforted.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> 她說:現在我確實知道主曾<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 命令]我丈夫逃進曠野;是的,而且我也確實知道主保護我的兒子,並從拉班手中救出他們,又賜予他們力量,以<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 完成]主所命令的事。這就是她所說的話。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span> And she spake, saying: Now I know of a surety that the Lord hath <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng commanded] my husband to <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng flee] into the wilderness; yea, and I also know of a surety that the Lord hath protected my sons, and delivered them out of the hands of Laban, and given them power whereby they could <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng accomplish] the thing which the Lord hath commanded them. And after this manner of language did she speak.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span> 事情是這樣的,他們非常快樂,並向主獻上<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 供物]和燔祭;他們<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 感謝]以色列的神。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span> And it came to pass that they did rejoice exceedingly, and did offer <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng sacrifice] and burnt offerings unto the Lord; and they gave<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng thanks] unto the God of Israel.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span> 他們感謝以色列的神後,我父親李海拿起刻在<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 銅]頁片上的紀錄,從頭查考。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span> And after they had given thanks unto the God of Israel, my father, Lehi, took the records which were engraven upon the<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng plates] of brass, and he did search them from the beginning.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span> 他看到這些頁片包含<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 摩西]五書,其中有世界的創造,及我們的第一對祖先亞當和夏娃的記事;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span> And he beheld that they did contain the five <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng books] of Moses, which gave an account of the creation of the world, and also of Adam and Eve, who were our first parents;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span> 還有<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 猶太]人的紀錄,從開始直到猶大王西底家執政的初期;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span> And also a <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng record] of the Jews from the beginning, even down to the commencement of the reign of Zedekiah, king of Judah;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span> 還有聖先知的預言,從開始直到<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 西底家]執政的初期;以及由<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 耶利米]的口所說的許多預言。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span> And also the prophecies of the holy prophets, from the beginning, even down to the commencement of the reign of<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng Zedekiah]; and also many prophecies which have been spoken by the mouth of <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng Jeremiah].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span> 事情是這樣的,我父親李海還從<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 銅]頁片上發現了他祖先的家譜;因此他得知他是<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 約瑟]的後代;是的,這位約瑟就是<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 雅各]的兒子,曾被<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 賣到]埃及,但蒙主的手<sup class='chineseSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 保護],使他保護了父親雅各及整個家族,不致因飢荒而滅亡。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>14</span> And it came to pass that my father, Lehi, also found upon the<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng plates] of brass a <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng genealogy] of his <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng fathers]; wherefore he knew that he was a descendant of <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng Joseph]; yea, even that Joseph who was the son of <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng Jacob], who was <sup class='englishSup'>f</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng sold] into Egypt, and who was<sup class='englishSup'>g</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng preserved] by the hand of the Lord, that he might preserve his father, Jacob, and all his household from perishing with famine.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span> 他們也由那曾保護他們的同一位神<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 領他]們脫離囚禁,離開埃及地。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>15</span> And they were also <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng led] out of captivity and out of the land of Egypt, by that same God who had preserved them.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span> 我父親李海就這樣找到了他祖先的家譜。拉班也是<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 約瑟]的後代,因此他和他的祖先寫了那些紀錄。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>16</span> And thus my father, Lehi, did discover the genealogy of his fathers. And Laban also was a descendant of <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng Joseph], wherefore he and his fathers had kept the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng records].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span> 我父親看了這一切時,就充滿了靈,並且開始預言關於他後裔的事──</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>17</span> And now when my father saw all these things, he was filled with the Spirit, and began to prophesy concerning his seed—</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span> 這些銅頁片必傳至屬於他後裔的各國、各族、各方、各民。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>18</span> That these <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng plates] of brass should go forth unto all <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng nations], kindreds, tongues, and people who were of his seed.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>19</span> 因此,他說這些銅頁片<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 決不會]毀滅,也決不因時間而失去任何光澤。他還預言了很多他後裔的事。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>19</span> Wherefore, he said that these plates of brass should <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng never]perish; neither should they be dimmed any more by time. And he prophesied many things concerning his seed.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>20</span> 事情是這樣的,直到現在,我和父親都遵守了主所命令我們的誡命。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>20</span> And it came to pass that thus far I and my father had kept the commandments wherewith the Lord had commanded us.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>21</span> 而我們已獲得主命令我們去取的紀錄,也查考過,並發現正是我們要的,是的,甚至對我們極有<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 價值],因為這樣,我們才能<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=zho 把]主的誡命保存給我們的子孫。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>21</span> And we had obtained the records which the Lord had commanded us, and searched them and found that they were desirable; yea, even of great <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng worth] unto us, insomuch that we could <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/1-ne/5?lang=eng preserve] the commandments of the Lord unto our children.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>22</span> 所以,這是主的睿智,要我們通過曠野前往應許地時,攜帶這些紀錄。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>22</span> Wherefore, it was wisdom in the Lord that we should carry them with us, as we journeyed in the wilderness towards the land of promise.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:BOM]]
返回至
中英對照/摩爾門經/尼腓一書/第5章
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊