檢視 中英對照/福音原則/第6章 的原始碼
←
中英對照/福音原則/第6章
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
*[https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/gospel-principles/chapter-6-the-fall-of-adam-and-eve?lang=eng The Fall of Adam and Eve] (連結教會網站,有英文和語音)[https://www.facebook.com/groups/1765670394224424/ 雙語研讀福音原則 facebook] *[https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/gospel-principles/chapter-6-the-fall-of-adam-and-eve?lang=zho 亞當和夏娃的墜落] (連結教會網站,有中文無語音)[https://mydiaryoflearning.blogspot.com/2025/01/6.html 單字表(A2含以上)][https://docs.google.com/document/d/1bwyHg-1MAWjGLLNU2bj8XXmcYBbtQ6ghpbjju9PlAqQ/edit 文法分析][https://docs.google.com/document/d/1yRA8UYpoZfjFS8D1U_rNs2ugGcxrTjYdv81XRTlrPA8/edit 閱讀測驗] *[https://mydiaryoflearning.blogspot.com/2025/01/chatgpt_2.html 語法分析、語意分析、語用分析的 ChatGPT 提示語][ 討論一] <div class="headline"> 亞當和夏娃的墜落<br> The Fall of Adam and Eve </div> <div class="section"> 亞當和夏娃是第一對來到世上的人<br> Adam and Eve Were the First to Come to Earth </div> <p class='chinese'>● 有什麼證據讓我們知道亞當和夏娃是勇敢的靈?</p> <p class='english'> • What evidence helps us know that Adam and Eve were valiant spirits ?</p> <p class='chinese'>神準備了地球作為祂兒女的家。</p> <p class='english'>God prepared this earth as a home for His children.</p> <p class='chinese'>亞當和夏娃蒙揀選,成為最早住在地球上的人(見摩西書1:34;4:26)。</p> <p class='english'> Adam and Eve were chosen to be the first people to live on the earth (see Moses 1:34; 4:26).</p> <p class='chinese'>他們在天父計畫中的角色是把人帶到這個世界來,成為第一對父母。(見教約107:54-56。)</p> <p class='english'> Their part in our Father’s plan was to bring mortality into the world. They were to be the first parents. (See D&C 107:54–56.)</p> <p class='chinese'>亞當和夏娃是天父最高貴的兒女之一。</p> <p class='english'> Adam and Eve were among our Father’s noblest children.</p> <p class='chinese'>在靈的世界中,亞當被稱為天使長米迦勒(見教約27:11;猶大書1:9)。</p> <p class='english'> In the spirit world Adam was called Michael the archangel (see D&C 27:11; Jude 1:9).</p> <p class='chinese'>他被天父揀選來領導正義的靈與撒但作戰(見啟示錄12:7-9)。</p> <p class='english'> He was chosen by our Heavenly Father to lead the righteous in the battle against Satan (see Revelation 12:7–9).</p> <p class='chinese'>亞當和夏娃被預立來成為我們的第一對祖先。</p> <p class='english'> Adam and Eve were foreordained to become our first parents.</p> <p class='chinese'>主應許給亞當許多偉大的祝福:「我已立你為首;眾多國家將出於你,你永遠是他們的君王」(教約107:55)。</p> <p class='english'> The Lord promised Adam great blessings: “I have set thee to be at the head; a multitude of nations shall come of thee, and thou art a prince over them forever” (D&C 107:55) .</p> <p class='chinese'>夏娃是「眾生之母」(摩西書4:26)。</p> <p class='english'>Eve was “the mother of all living” (Moses 4:26).</p> <p class='chinese'>神讓亞當和夏娃締結婚姻,因為「人獨居不好」(摩西書3:18;亦見哥林多前書11:11)。</p> <p class='english'> God brought Adam and Eve together in marriage because “it was not good that the man should be alone” (Moses 3:18; see also 1 Corinthians 11:11).</p> <p class='chinese'>夏娃分擔亞當的責任,並且共享他所得到的永恆祝福。</p> <p class='english'> She shared Adam’s responsibility and will also share his eternal blessings .</p> <p class='chinese'>● 我們可以從亞當和夏娃的榜樣中學到什麼?</p> <p class='english'>• What can we learn from the examples of Adam and Eve ?</p> <div class="section"> 伊甸園<br> The Garden of Eden </div> <p class='chinese'>● 亞當和夏娃住在伊甸園時是什麼狀況?</p> <p class='english'>• Under what conditions did Adam and Eve live in the Garden of Eden ?</p> <p class='chinese'>亞當和夏娃被安置在伊甸園時,還不是凡人。</p> <p class='english'>When Adam and Eve were placed in the Garden of Eden, they were not yet mortal.</p> <p class='chinese'>在這種狀況下,「他們不會有子女」(尼腓二書2:23),也沒有死亡。</p> <p class='english'> In this state, “they would have had no children” (2 Nephi 2:23). There was no death.</p> <p class='chinese'>他們有肉體的生命,因為他們的靈體住在由地上的塵土所造的身體裡(見摩西書6:59;亞伯拉罕書5:7)。</p> <p class='english'> They had physical life because their spirits were housed in physical bodies made from the dust of the earth (see Moses 6:59; Abraham 5:7).</p> <p class='chinese'>他們過著屬靈的生活,因為他們住在神面前。</p> <p class='english'> They had spiritual life because they were in the presence of God.</p> <p class='chinese'>他們還無法選擇善惡。</p> <p class='english'> They had not yet made a choice between good and evil .</p> <p class='chinese'>神命令他們要有子女。</p> <p class='english'>God commanded them to have children.</p> <p class='chinese'>祂說:「生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管轄海裡的魚、空中的鳥,和在地上活動的各樣活物」(摩西書2:28)。</p> <p class='english'> He said, “Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it, and have dominion over ### every living thing that moveth upon the earth” (Moses 2:28).</p> <p class='chinese'>神告訴他們,除了善惡知識樹上的果子以外,園中任何樹上的果子都可以吃。</p> <p class='english'> God told them they could freely eat of every tree in the garden except one, the tree of knowledge of good and evil.</p> <p class='chinese'>談到那棵樹,神說:「你吃的那日你必定死」(摩西書3:17)。</p> <p class='english'> Of that tree God said, “In the day thou eatest thereof thou shalt surely die” (Moses 3:17) .</p> <p class='chinese'>撒但不知道神的心意,他力求破壞神的計畫,到伊甸園去找夏娃。</p> <p class='english'>Satan, not knowing the mind of God but seeking to destroy God’s plan, came to Eve in the Garden of Eden.</p> <p class='chinese'>他誘惑她吃下善惡知識樹上的果子。</p> <p class='english'> He tempted her to eat of the fruit of the tree of knowledge of good and evil.</p> <p class='chinese'>他向她保證,她和亞當都不會死,而且會「像眾神那樣,知道善惡」(摩西書4:11)。</p> <p class='english'> He assured her that she and Adam would not die, but that they would “be as gods, knowing good and evil” (Moses 4:11).</p> <p class='chinese'>夏娃屈服於誘惑,吃了那果子。</p> <p class='english'> Eve yielded to the temptation and ate the fruit.</p> <p class='chinese'>亞當知道了這事以後,也選擇吃那果子。</p> <p class='english'> When Adam learned what had happened, he chose to partake also.</p> <p class='chinese'>亞當和夏娃因為吃那果子而帶來的改變,稱為墜落。</p> <p class='english'> The changes that came upon Adam and Eve because they ate the fruit are called the Fall .</p> <div class="section"> 亞當和夏娃與神隔絕<br> Adam and Eve’s Separation from God </div> <p class='chinese'>● 亞當和夏娃因為違誡而在身體和靈性上發生了哪些改變?</p> <p class='english'>• What physical and spiritual changes occurred in Adam and Eve as a result of their transgression ?</p> <p class='chinese'>亞當和夏娃因為吃了善惡知識樹上的果子,所以主把他們從伊甸園趕到世上來。</p> <p class='english'>Because Adam and Eve had eaten the fruit of the tree of knowledge of good and evil, the Lord sent them out of the Garden of Eden into the world.</p> <p class='chinese'>他們的身體因為吃了禁果而產生變化。</p> <p class='english'> Their physical condition changed as a result of their eating the forbidden fruit.</p> <p class='chinese'>如主所言,他們成了凡人。</p> <p class='english'> As God had promised, they became mortal .</p> <p class='chinese'>他們和他們的子女都會經歷疾病、痛苦及肉體的死亡。</p> <p class='english'>They and their children would experience sickness, pain, and physical death .</p> <p class='chinese'>亞當和夏娃因為違誡的關係,也承受了屬靈的死亡。</p> <p class='english'>Because of their transgression, Adam and Eve also suffered spiritual death.</p> <p class='chinese'>也就是說,他們和他們的子女無法在神面前行走,或面對面與神談話。</p> <p class='english'> This meant they and their children could not walk and talk face to face with God.</p> <p class='chinese'>亞當、夏娃和他們的子女在屬世和屬靈上都與神隔絕。</p> <p class='english'> Adam and Eve and their children were separated from God both physically and spiritually .</p> <div class="section"> 違誡帶來偉大的祝福<br> Great Blessings Resulted from the Transgression </div> <p class='chinese'>● 墜落如何讓我們有機會變得更像天父?</p> <p class='english'> • How does the Fall provide opportunities for us to become like our Heavenly Father ?</p> <p class='chinese'>有些人認為亞當和夏娃吃了善惡知識樹上的果子,是犯了嚴重的罪。</p> <p class='english'>Some people believe Adam and Eve committed a serious sin when they ate of the tree of knowledge of good and evil.</p> <p class='chinese'>不過,近代經文讓我們明白他們的墜落是生命計畫中必要的步驟,對我們所有人而言是一大祝福。</p> <p class='english'> However, latterday scriptures help us understand that their Fall was a necessary step in the plan of life and a great blessing to all of us.</p> <p class='chinese'>由於墜落,我們蒙福得到身體,獲得選擇善惡的權利,以及擁有永生的機會。</p> <p class='english'> Because of the Fall, we are blessed with physical bodies, the right to choose between good and evil, and the opportunity to gain eternal life .</p> <p class='chinese'>倘若亞當和夏娃一直留在伊甸園裡,我們就永遠無法享有這些特權。</p> <p class='english'>None of these privileges would have been ours had Adam and Eve remained in the garden .</p> <p class='chinese'>在墜落後,夏娃說:「要不是我們違誡,我們永遠不會有子孫,永遠不知道善惡、我們被救贖的快樂,和神給所有服從者的永生」(摩西書5:11)。</p> <p class='english'>After the Fall, Eve said, “Were it not for our transgression we never should have had seed [children], and never should have known good and evil, and the joy of our redemption, and the eternal life which God giveth unto all the obedient” (Moses 5:11) .</p> <p class='chinese'>先知李海解釋道:「現在看啊,如果亞當沒有違誡,他就不會墜落〔從神的面前被剪除〕,必仍留在伊甸園中, </p> <p class='english'>The prophet Lehi explained: “And now, behold, if Adam had not transgressed he would not have fallen [been cut off from the presence of God], but he would have remained in the Garden of Eden.</p> <p class='chinese'>所創造的萬物也必仍處在創造之後的同一狀態中,……「他們不會有子女;因此他們仍處在天真的狀態中,沒有歡樂,因為他們不知悲慘;不做善事,因為他們不知罪惡。</p> <p class='english'> And all things which were created must have remained in the same state in which they were after they were created…. “And they would have had no children; wherefore they would have remained in a state of innocence, having no joy, for they knew no misery; doing no good, for they knew no sin .</p> <p class='chinese'>「但是看啊,萬事都已照著那通曉萬事者的智慧完成了。</p> <p class='english'>“But behold, all things have been done in the wisdom of him who knoweth all things .</p> <p class='chinese'>「亞當墜落,才能有世人;成了世人,才能有快樂」(尼腓二書2:22-25)。</p> <p class='english'>“Adam fell that men might be; and men are, that they might have joy” (2 Nephi 2:22–25) .</p> <p class='chinese'>● 你覺得知道墜落以及這件事對我們的影響為什麼很重要?</p> <p class='english'>• Why do you think it is important to know about the Fall and how it influences us ?</p> <p class='chinese'>給教師:用每個單元開頭的問題來進行討論,然後請班員或家人從內文中找尋更多資料。</p> <p class='english'>For teachers: Use questions at the beginning of a section to start a discussion and send class members or family members to the text to find more information.</p> <p class='chinese'>用每個單元結尾的問題來協助班員或家人思考並討論所讀內容的意義,以及在生活中應用的方法。</p> <p class='english'> Use questions at the end of a section to help class members or family members ponder and discuss the meaning of what they have read and apply it in their lives .</p> <div class="section"> 其他經文<br> Additional Scriptures </div> <div class='reference'> ● 尼腓一書5:11;尼腓二書2:20(亞當和夏娃是第一對祖先,第一個家庭)<br> • 1 Nephi 5:11; 2 Nephi 2:20 (Adam and Eve first parents, family) <br> ● 尼腓二書2:14-21(對立與墜落;今生是一段受驗證的日子)<br> • 2 Nephi 2:14–21 (opposition and the Fall; life a probation) <br> ● 尼腓二書2:22-26(救恩計畫中墜落的部分)<br> • 2 Nephi 2:22–26 (Fall part of the plan of salvation) </div> [[Category:GP]]
返回至
中英對照/福音原則/第6章
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
摩爾門經中英逐句對照
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect123
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊