檢視 經文故事/摩爾門經的故事/第5章 的原始碼
←
經文故事/摩爾門經的故事/第5章
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[{{BASEPAGENAME}}/第1章|1]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第2章|2]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第3章|3]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第4章|4]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第5章|5]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第6章|6]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第7章|7]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第8章|8]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第9章|9]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第10章|10]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第11章|11]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第12章|12]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第13章|13]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第14章|14]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第15章|15]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第16章|16]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第17章|17]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第18章|18]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第19章|19]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第20章|20]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第21章|21]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第22章|22]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第23章|23]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第24章|24]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第25章|25]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第26章|26]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第27章|27]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第28章|28]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第29章|29]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第30章|30]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第31章|31]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第32章|32]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第33章|33]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第34章|34]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第35章|35]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第36章|36]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第37章|37]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第38章|38]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第39章|39]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第40章|40]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第41章|41]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第42章|42]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第43章|43]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第44章|44]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第45章|45]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第46章|46]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第47章|47]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第48章|48]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第49章|49]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第50章|50]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第51章|51]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第52章|52]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第53章|53]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第54章|54]] __TOC__ {| class="wikitable" |+colspan="2"|<Font size=5 , color=brown>Chapter 5:Traveling in the Wilderness</font> |- ![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/5-traveling-in-the-wilderness?&lang=eng 英文影片] |rowspan="4"| #The Lord wanted Lehi’s sons to have wives who would teach their children the gospel. He told Lehi to send his sons back to Jerusalem to get Ishmael’s family. #Nephi and his brothers returned to Jerusalem. They told Ishmael what the Lord wanted him to do. Ishmael believed them, and he and his family went with Lehi’s sons. #While they were traveling in the wilderness, Laman and Lemuel and some of Ishmael’s family became angry. They wanted to go back to Jerusalem. #Nephi reminded Laman and Lemuel of all the Lord had done for them. He told them to have greater faith. They were angry at Nephi but did not go back to Jerusalem. #Nephi, his brothers, and Zoram later married Ishmael’s daughters. #The Lord told Lehi to continue his journey. The next morning Lehi found a brass ball called the Liahona outside his tent. It pointed the way to go in the wilderness. #Lehi’s family gathered food and seeds and packed their tents. They traveled through the wilderness for many days, following the directions of the Liahona. #Nephi and his brothers used bows and arrows to hunt for food as they traveled. #Nephi’s steel bow broke, and his brothers’ bows lost their strength. The brothers could not kill any animals, so everyone was hungry. Laman and Lemuel were angry. #Nephi made a wooden bow and asked his father where to hunt. Lehi received directions in the Liahona. Nephi followed the directions and found some animals. #The Liahona worked only when Lehi’s family was faithful, diligent, and obedient. #Nephi returned with the animals he had found. Everyone was happy to get food. They were sorry they had been angry, and they thanked God for blessing them. #Traveling was not easy. Often Lehi’s family was tired,hungry, and thirsty. Ishmael died and his daughters were sad. They complained against Lehi. #Laman and Lemuel also complained. They did not believe that the Lord had spoken to Nephi. They wanted to kill Lehi and Nephi and return to Jerusalem. #The voice of the Lord spoke to Laman and Lemuel. It told them not to be angry with Lehi and Nephi. Laman and Lemuel repented. #Lehi’s family continued their difficult journey. God helped them and strengthened them. Children were born. Lehi and Sariah had two more sons, named Jacob and Joseph. #After traveling in the wilderness for eight years, Lehi’s family arrived at the seashore. There they found fruit and honey. They called the place Bountiful. |- |<html5media>https://www.youtube.com/watch?v=4OWe4AhL0P0</html5media> |- !英文語音 |- |<html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-05/2010-12-05-chapter-5-traveling-in-the-wilderness-64k-eng.mp3</html5media> |} *[http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-05-chapter-5-traveling-in-the-wilderness-64k-deu.mp3 德文語音] {| class="wikitable" !colspan="2"|第五章:在曠野中旅行 |- ![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/5-traveling-in-the-wilderness?&lang=zho 中文影片] |rowspan="4"| #主希望李海的兒子們結婚娶妻,這些妻子要會教導他們的子女福音,所以他要李海派他的兒子再回耶路撒冷去,把以實瑪利一家人接出來。 #尼腓和他的哥哥回到了耶路撒冷,他們告訴以實瑪利主希望他做的事,以實瑪利相信了他們的,就帶著家人跟李海的兒子們一同進入曠野。 #當他們在曠野中往前走的時候,拉曼、雷米爾和以實瑪利的幾個家人生氣了,因為他們想回耶路撒冷去。 #尼腓提醒拉曼及雷米爾主曾經為他們做的事,他告訴他們應該更有信心。他對尼腓發脾氣,但是並沒有回耶路撒冷去。 #尼腓、他的哥哥、以及卓倫後來娶了以實瑪利的女兒們為妻。 #主告訴李海要繼續走。第二天,李海在自己的帳幕外面發現一個叫利阿賀拿的銅球;這個銅球可以在曠野中指引他們應該走的方向。 #李海一家人搜集食物、種子,帶著帳幕,按照利阿賀拿的指示在曠野中走了很多天。 #一路上,尼腓和他的哥哥用弓箭獵取食物。 #可是後來,尼腓把他那把鐵製的弓折斷了,他哥哥的弓也失去了彈力。因為獵不到動物,大家都很餓,拉曼和雷米爾因此非常生氣。 #尼腓做了一個木弓,並請教他的父親要到哪裡去打獵。李海從利阿賀拿中得到了指示。尼腓照著指示列到了一些動物。 #只有再他們忠信、服從及勤勉時,利阿賀拿上的指針才會動。 #尼腓帶著他獵到的野獸回去,大家都高興極有食物可以吃。他們為自己當初發脾氣感到抱歉,同時也感謝神給他們的祝福。 #旅行很辛苦。李海的家人常常覺得很疲倦、肚子餓和口渴。以實瑪利去世,他的女兒們很傷心,就對李海抱怨。 #拉曼和雷米也在抱怨,他們不相信主曾對尼腓說話。他們想殺死李海和尼腓,然後回耶路撒冷去。 #這時,主對拉曼和雷米爾說話,告訴他們不要生李海和尼腓的氣。拉曼和雷米爾聽了以後就悔改了。 #李海的家庭繼續辛苦的走著。他們靠著神的幫助變得強壯,也生了孩子。李海和撒拉亞又生了兩個兒子,叫做雅各和約瑟。 #在曠野中走了八年後,李海一家人到了海邊。他們在那裡發現了果子和蜂蜜,於是就把那個地方取名為滿地富。 |- |<html5media>https://www.youtube.com/watch?v=7dKogotnCo0</html5media> |- !英文語音 |- |<html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-05/%E7%AC%AC%E4%BA%94%E7%AB%A0%EF%BC%9A%20%E5%9C%A8%E6%9B%A0%E9%87%8E%E4%B8%AD%E6%97%85%E8%A1%8C.mp3</html5media> |} ==標題== {| class="wikitable" |+<font color=red>標題</font> |- | Chapter 5:Traveling in the Wilderness ||<html5media></html5media> |- | 第五章:在曠野中旅行 || |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 1 格</font> |- | The Lord wanted Lehi’s sons to have wives who would teach their children the gospel. ||<html5media></html5media> |- | 主希望李海的兒子們結婚娶妻,這些妻子要會教導他們的子女福音, || |- | He told Lehi to send his sons back to Jerusalem to get Ishmael’s family. ||<html5media></html5media> |- | 所以他要李海派他的兒子再回耶路撒冷去,把以實瑪利一家人接出來。 || |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 2 格</font> |- | Nephi and his brothers returned to Jerusalem. ||<html5media></html5media> |- | 尼腓和他的哥哥回到了耶路撒冷, || |- | They told Ishmael what the Lord wanted him to do. ||<html5media></html5media> |- | 他們告訴以實瑪利主希望他做的事, || |- | Ishmael believed them, and he and his family went with Lehi’s sons. ||<html5media></html5media> |- | 以實瑪利相信了他們的,就帶著家人跟李海的兒子們一同進入曠野。 || |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 3 格</font> |- | While they were traveling in the wilderness, Laman and Lemuel and some of Ishmael’s family became angry. ||<html5media></html5media> |- | 當他們在曠野中往前走的時候,拉曼、雷米爾和以實瑪利的幾個家人生氣了, || |- | They wanted to go back to Jerusalem. ||<html5media></html5media> |- | 因為他們想回耶路撒冷去。 || |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 4 格</font> |- | Nephi reminded Laman and Lemuel of all the Lord had done for them. ||<html5media></html5media> |- | 尼腓提醒拉曼及雷米爾主曾經為他們做的事, || |- | He told them to have greater faith. ||<html5media></html5media> |- | 他告訴他們應該更有信心。 || |- | They were angry at Nephi but did not go back to Jerusalem. ||<html5media></html5media> |- | 他對尼腓發脾氣,但是並沒有回耶路撒冷去。 || |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 5 格</font> |- | Nephi, his brothers, and Zoram later married Ishmael’s daughters. ||<html5media></html5media> |- | 尼腓、他的哥哥、以及卓倫後來娶了以實瑪利的女兒們為妻。 || |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 6 格</font> |- | The Lord told Lehi to continue his journey. ||<html5media></html5media> |- | 主告訴李海要繼續走。 || |- | The next morning Lehi found a brass ball called the Liahona outside his tent. ||<html5media></html5media> |- | 第二天,李海在自己的帳幕外面發現一個叫利阿賀拿的銅球; || |- | It pointed the way to go in the wilderness. ||<html5media></html5media> |- | 這個銅球可以在曠野中指引他們應該走的方向。 || |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 7 格</font> |- | Lehi’s family gathered food and seeds and packed their tents. ||<html5media></html5media> |- | 李海一家人搜集食物、種子,帶著帳幕, || |- | They traveled through the wilderness for many days, following the directions of the Liahona. ||<html5media></html5media> |- | 按照利阿賀拿的指示在曠野中走了很多天。 || |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 8 格</font> |- | Nephi and his brothers used bows and arrows to hunt for food as they traveled. ||<html5media></html5media> |- | 一路上,尼腓和他的哥哥用弓箭獵取食物。 || |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 9 格</font> |- | Nephi’s steel bow broke, and his brothers’ bows lost their strength. ||<html5media></html5media> |- | 可是後來,尼腓把他那把鐵製的弓折斷了,他哥哥的弓也失去了彈力。 || |- | The brothers could not kill any animals, so everyone was hungry. ||<html5media></html5media> |- | 因為獵不到動物,大家都很餓, || |- | Laman and Lemuel were angry. ||<html5media></html5media> |- | 拉曼和雷米爾因此非常生氣。 || |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 10 格</font> |- | Nephi made a wooden bow and asked his father where to hunt. ||<html5media></html5media> |- | 尼腓做了一個木弓,並請教他的父親要到哪裡去打獵。 || |- | Lehi received directions in the Liahona. ||<html5media></html5media> |- | 李海從利阿賀拿中得到了指示。 || |- | Nephi followed the directions and found some animals. ||<html5media></html5media> |- | 尼腓照著指示列到了一些動物。 || |} == 11 == {| class="wikitable" |+<font color=red>第 格</font> |- | ||<html5media></html5media> |- | || |- | ||<html5media></html5media> |- | || |- | ||<html5media></html5media> |- | || |- | ||<html5media></html5media> |- | || |} *The Liahona worked only when Lehi’s family was faithful, diligent, and obedient. *只有再他們忠信、服從及勤勉時,利阿賀拿上的指針才會動。 === 12 === {| class="wikitable" |+<font color=red>第 格</font> |- | ||<html5media></html5media> |- | || |- | ||<html5media></html5media> |- | || |- | ||<html5media></html5media> |- | || |- | ||<html5media></html5media> |- | || |} *Nephi returned with the animals he had found. Everyone was happy to get food. They were sorry they had been angry, and they thanked God for blessing them. *尼腓帶著他獵到的野獸回去,大家都高興極有食物可以吃。他們為自己當初發脾氣感到抱歉,同時也感謝神給他們的祝福。 === 13 === {| class="wikitable" |+<font color=red>第 格</font> |- | ||<html5media></html5media> |- | || |- | ||<html5media></html5media> |- | || |- | ||<html5media></html5media> |- | || |- | ||<html5media></html5media> |- | || |} *Traveling was not easy. Often Lehi’s family was tired,hungry, and thirsty. Ishmael died and his daughters were sad. They complained against Lehi. *旅行很辛苦。李海的家人常常覺得很疲倦、肚子餓和口渴。以實瑪利去世,他的女兒們很傷心,就對李海抱怨。 === 14 === {| class="wikitable" |+<font color=red>第 格</font> |- | ||<html5media></html5media> |- | || |- | ||<html5media></html5media> |- | || |- | ||<html5media></html5media> |- | || |- | ||<html5media></html5media> |- | || |} *Laman and Lemuel also complained. They did not believe that the Lord had spoken to Nephi. They wanted to kill Lehi and Nephi and return to Jerusalem. *拉曼和雷米也在抱怨,他們不相信主曾對尼腓說話。他們想殺死李海和尼腓,然後回耶路撒冷去。 === 15 === {| class="wikitable" |+<font color=red>第 格</font> |- | ||<html5media></html5media> |- | || |- | ||<html5media></html5media> |- | || |- | ||<html5media></html5media> |- | || |- | ||<html5media></html5media> |- | || |} *The voice of the Lord spoke to Laman and Lemuel. It told them not to be angry with Lehi and Nephi. Laman and Lemuel repented. *這時,主對拉曼和雷米爾說話,告訴他們不要生李海和尼腓的氣。拉曼和雷米爾聽了以後就悔改了。 === 16 === {| class="wikitable" |+<font color=red>第 格</font> |- | ||<html5media></html5media> |- | || |- | ||<html5media></html5media> |- | || |- | ||<html5media></html5media> |- | || |- | ||<html5media></html5media> |- | || |} *Lehi’s family continued their difficult journey. God helped them and strengthened them. Children were born. Lehi and Sariah had two more sons, named Jacob and Joseph. *李海的家庭繼續辛苦的走著。他們靠著神的幫助變得強壯,也生了孩子。李海和撒拉亞又生了兩個兒子,叫做雅各和約瑟。 === 17 === {| class="wikitable" |+<font color=red>第 格</font> |- | ||<html5media></html5media> |- | || |- | ||<html5media></html5media> |- | || |- | ||<html5media></html5media> |- | || |- | ||<html5media></html5media> |- | || |} *After traveling in the wilderness for eight years, Lehi’s family arrived at the seashore. There they found fruit and honey. They called the place Bountiful. *在曠野中走了八年後,李海一家人到了海邊。他們在那裡發現了果子和蜂蜜,於是就把那個地方取名為滿地富。 [[Category:BOMSS]]
返回至
經文故事/摩爾門經的故事/第5章
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊