檢視 經文故事/摩爾門經的故事/第40章 的原始碼
←
經文故事/摩爾門經的故事/第40章
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[{{BASEPAGENAME}}/第1章|1]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第2章|2]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第3章|3]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第4章|4]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第5章|5]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第6章|6]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第7章|7]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第8章|8]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第9章|9]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第10章|10]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第11章|11]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第12章|12]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第13章|13]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第14章|14]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第15章|15]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第16章|16]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第17章|17]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第18章|18]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第19章|19]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第20章|20]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第21章|21]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第22章|22]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第23章|23]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第24章|24]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第25章|25]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第26章|26]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第27章|27]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第28章|28]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第29章|29]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第30章|30]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第31章|31]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第32章|32]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第33章|33]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第34章|34]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第35章|35]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第36章|36]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第37章|37]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第38章|38]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第39章|39]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第40章|40]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第41章|41]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第42章|42]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第43章|43]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第44章|44]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第45章|45]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第46章|46]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第47章|47]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第48章|48]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第49章|49]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第50章|50]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第51章|51]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第52章|52]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第53章|53]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第54章|54]] __TOC__ ==全章影音== {| class="wikitable" |+colspan="2"|<Font size=5 , color=red>Chapter 40:Samuel the Lamanite Tells about Jesus Christ</font> |- ![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/40-samuel-the-lamanite-tells-about-jesus-christ?&lang=eng 英文影片] |rowspan="4"| #The Lamanites obeyed God’s commandments. They became more righteous than the Nephites. #Samuel, a Lamanite prophet, went to Zarahemla to preach to the wicked Nephites. He told them to repent. #The Nephites threw Samuel out of the city, and he started going back to his own land. #But the Lord told Samuel to return to Zarahemla and tell the people the things that the Lord would put into his heart. #The Nephites would not let Samuel back into the city, so he climbed to the top of the city wall and preached from there. #He prophesied that the Nephites would be destroyed in 400 years unless the people repented and had faith in Jesus Christ. #Samuel told the Nephites that Jesus Christ would be born in five years and that he would save all those who believed in him. #Samuel told them about the signs of Jesus’ birth. A new star would appear, and the night before Jesus would be born it would not get dark. #Then Samuel told them the signs of Jesus’ death. There would be three days of total darkness—the sun, moon, and stars would not shine. #There would also be thunder and lightning and earthquakes. Mountains would crumble, and many citieswould be destroyed. #Some Nephites believed Samuel and repented of their sins. They went to find Nephi, a righteous Nephite who could baptize them. #The rest of the Nephites did not believe Samuel. They threw rocks and shot arrows at him. But the Lord protected him, and none of the rocks or arrows hit him. #When the people saw he could not be hit, many more believed him and went to Nephi to be baptized. #Nephi also taught the people about Jesus. He wanted them to believe in Jesus, repent, and be baptized. #Most Nephites, however, did not believe Samuel. They tried to capture him. #Samuel jumped down from the wall and ran to his own country. #Samuel began teaching the Lamanites. He was never heard of again among the Nephites. |- |<html5media>https://www.youtube.com/watch?v=ru9VFeSDbg4</html5media> |- !英文語音 |- |<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-40-chapter-40-samuel-the-lamanite-tells-about-jesus-christ-64k-eng.mp3</html5media> |} {| class="wikitable" |+colspan="2"|<Font size=5 , color=red>第40章:拉曼人撒母耳宣講耶穌基督的事</font> |- ![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/40-samuel-the-lamanite-tells-about-jesus-christ?&lang=zho 中文影片] |rowspan="4"| #拉曼人遵守神的誡命,他們變得此尼腓人還要正義。 #拉曼人中有一位先知名叫撒姆耳,到柴雷罕拉地向邪惡的尼腓人傳教,勸告他們要悔改。 #尼腓人把撒姆耳趕出柴雷罕拉地,於是他又回到自己的地方去。 #但是主吩咐撒姆耳回到柴雷罕拉地去,並將主要放進他心中的事情告訴人們。 #尼腓人不讓撒姆耳進城,所以他爬上城牆,站在上面說話。 #他預見尼腓人將四百年內滅亡,除非他們悔改並對耶穌基督有信心。 #撒姆耳對尼腓人說,再過五年耶穌基督就會誕生,祂會拯救所有信衪的人。 #撒姆耳告訴他們耶穌誕生的預兆。那時會出現一顆新星,而且耶穌誕生的前一天晩上,在夜晚時天不會黑。 #然後撒姆耳又告訴他們耶穌死亡的預兆,就是會有三天處在完全的黑暗之中,太陽、月亮和星星都不會發出亮光。 #那時會有打雷、閃電和地震。大山會裂開,許多城市會被毀滅。 #有尼腓人相信撒姆耳,悔改了他們的罪。他們一起去找尼腓;尼腓人是一個正義的尼腓人,可為他們施洗。 #其他的尼腓人並不相信撒母耳,對撒母耳扔石頭、還用箭射他。但是撒母耳受到了主的保護,石頭和箭都沒有擊中他。 #當人們看到撒母耳都沒被擊中時,很多人相信了他的話,也到尼腓那裡去受洗。 #尼腓也教導人們有關耶穌的事,他希望他們都信耶穌、悔改並接受洗禮。 #然而,大多數的尼腓人還是不相信撒母耳的話,他們想要捉住他。 #撒母耳從牆上跳下來,逃回了自己的國家。 #撒母耳開始教導拉曼人,從此尼腓人再也沒有聽到關他的事。 |- |<html5media>https://www.youtube.com/watch?v=LOTBKtpkuaA</html5media> |- !中文語音 |- |<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-40-chapter-40-samuel-the-lamanite-tells-about-jesus-christ-64k-cmn.mp3</html5media> |} ==分句語音和文字== {| class="wikitable" |+<font color=red>標題</font> |- | <html5media></html5media> || Chapter 40 : Samuel the Lamanite Tells about Jesus Christ |- | || 第40章:拉曼人撒母耳宣講耶穌基督的事 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 1 格</font> |- | <html5media></html5media> || The Lamanites obeyed God’s commandments. |- | || 拉曼人遵守神的誡命, |- | <html5media></html5media> || They became more righteous than the Nephites. |- | || 他們變得此尼腓人還要正義。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 2 格</font> |- | <html5media></html5media> || Samuel, a Lamanite prophet, went to Zarahemla to preach to the wicked Nephites. |- | || 拉曼人中有一位先知名叫撒姆耳,到柴雷罕拉地向邪惡的尼腓人傳教, |- | <html5media></html5media> || He told them to repent. |- | || 勸告他們要悔改。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 3 格</font> |- | <html5media></html5media> || The Nephites threw Samuel out of the city, and he started going back to his own land. |- | || 尼腓人把撒姆耳趕出柴雷罕拉地,於是他又回到自己的地方去。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 4 格</font> |- | <html5media></html5media> || But the Lord told Samuel to return to Zarahemla and tell the people the things that the Lord would put into his heart. |- | || 但是主吩咐撒姆耳回到柴雷罕拉地去,並將主要放進他心中的事情告訴人們。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 5 格</font> |- | <html5media></html5media> || The Nephites would not let Samuel back into the city, so he climbed to the top of the city wall and preached from there. |- | || 尼腓人不讓撒姆耳進城,所以他爬上城牆,站在上面說話。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 6 格</font> |- | <html5media></html5media> || He prophesied that the Nephites would be destroyed in 400 years unless the people repented and had faith in Jesus Christ. |- | || 他預見尼腓人將四百年內滅亡,除非他們悔改並對耶穌基督有信心。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 7 格</font> |- | <html5media></html5media> || Samuel told the Nephites that Jesus Christ would be born in five years and that he would save all those who believed in him. |- | || 撒姆耳對尼腓人說,再過五年耶穌基督就會誕生,祂會拯救所有信衪的人。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 8 格</font> |- | <html5media></html5media> || Samuel told them about the signs of Jesus’ birth. |- | || 撒姆耳告訴他們耶穌誕生的預兆。 |- | <html5media></html5media> || A new star would appear, and the night before Jesus would be born it would not get dark. |- | || 那時會出現一顆新星,而且耶穌誕生的前一天晩上,在夜晚時天不會黑。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 9 格</font> |- | <html5media></html5media> || Then Samuel told them the signs of Jesus’ death. |- | || 然後撒姆耳又告訴他們耶穌死亡的預兆, |- | <html5media></html5media> || There would be three days of total darkness—the sun, moon, and stars would not shine. |- | || 就是會有三天處在完全的黑暗之中,太陽、月亮和星星都不會發出亮光。 |} == 10 == {| class="wikitable" |+<font color=red>第 10 格</font> |- | <html5media></html5media> || There would also be thunder and lightning and earthquakes. |- | || 那時會有打雷、閃電和地震。 |- | <html5media></html5media> || Mountains would crumble, and many citieswould be destroyed. |- | || 大山會裂開,許多城市會被毀滅。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 11 格</font> |- | <html5media></html5media> || Some Nephites believed Samuel and repented of their sins. |- | || 有尼腓人相信撒姆耳,悔改了他們的罪。 |- | <html5media></html5media> || They went to find Nephi, a righteous Nephite who could baptize them. |- | || 他們一起去找尼腓;尼腓人是一個正義的尼腓人,可為他們施洗。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 12 格</font> |- | <html5media></html5media> || The rest of the Nephites did not believe Samuel. |- | || 其他的尼腓人並不相信撒母耳, |- | <html5media></html5media> || They threw rocks and shot arrows at him. |- | || 對撒母耳扔石頭、還用箭射他。 |- | <html5media></html5media> || But the Lord protected him, and none of the rocks or arrows hit him. |- | || 但是撒母耳受到了主的保護,石頭和箭都沒有擊中他。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 13 格</font> |- | <html5media></html5media> || When the people saw he could not be hit, many more believed him and went to Nephi to be baptized. |- | || 當人們看到撒母耳都沒被擊中時,很多人相信了他的話,也到尼腓那裡去受洗。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 14 格</font> |- | <html5media></html5media> || Nephi also taught the people about Jesus. |- | || 尼腓也教導人們有關耶穌的事, |- | <html5media></html5media> || He wanted them to believe in Jesus, repent, and be baptized. |- | || 他希望他們都信耶穌、悔改並接受洗禮。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 15 格</font> |- | <html5media></html5media> || Most Nephites, however, did not believe Samuel. |- | || 然而,大多數的尼腓人還是不相信撒母耳的話, |- | <html5media></html5media> || They tried to capture him. |- | || 他們想要捉住他。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 16 格</font> |- | <html5media></html5media> || Samuel jumped down from the wall and ran to his own country. |- | || 撒母耳從牆上跳下來,逃回了自己的國家。 |} === 17 === *Samuel began teaching the Lamanites. He was never heard of again among the Nephites. *撒母耳開始教導拉曼人,從此尼腓人再也沒有聽到關他的事。 {| class="wikitable" |+<font color=red>第 1 格</font> |- | <html5media></html5media> || |- | || |- | <html5media></html5media> || |- | || |- | <html5media></html5media> || |- | || |- | <html5media></html5media> || |- | || |} ==單字練習== ==分句文法解析== [[Category:BOMSS]]
返回至
經文故事/摩爾門經的故事/第40章
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊