檢視 經文故事/摩爾門經的故事/第46章 的原始碼
←
經文故事/摩爾門經的故事/第46章
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[{{BASEPAGENAME}}/第1章|1]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第2章|2]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第3章|3]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第4章|4]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第5章|5]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第6章|6]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第7章|7]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第8章|8]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第9章|9]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第10章|10]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第11章|11]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第12章|12]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第13章|13]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第14章|14]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第15章|15]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第16章|16]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第17章|17]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第18章|18]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第19章|19]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第20章|20]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第21章|21]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第22章|22]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第23章|23]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第24章|24]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第25章|25]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第26章|26]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第27章|27]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第28章|28]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第29章|29]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第30章|30]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第31章|31]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第32章|32]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第33章|33]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第34章|34]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第35章|35]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第36章|36]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第37章|37]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第38章|38]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第39章|39]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第40章|40]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第41章|41]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第42章|42]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第43章|43]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第44章|44]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第45章|45]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第46章|46]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第47章|47]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第48章|48]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第49章|49]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第50章|50]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第51章|51]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第52章|52]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第53章|53]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第54章|54]] __TOC__ ==全章影音== {| class="wikitable" |+colspan="2"|<Font size=5 , color=red>Chapter 46 : Jesus Christ Teaches and Prays with the Nephites</font> |- ![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/46-jesus-christ-teaches-and-prays-with-the-nephites?&lang=eng 英文影片] |rowspan="4"| #The Nephites who saw Jesus Christ told their friends he would be back the next day. Many people worked very hard to get to where Jesus would be. #The next morning Nephi and the other disciples taught the group that had gathered. The disciples then prayed that they would receive the Holy Ghost. #Nephi went into the water and was baptized. Then he baptized the other disciples. #After they were baptized, the disciples received the Holy Ghost. Fire seemed to surround them, and angels came down from heaven and ministered unto them. #While the angels were with the disciples, Jesus came and stood among them. #Christ told all the Nephites to kneel on the ground. He told his disciples to pray. #While they were praying, Jesus went a little way off from the people and knelt down and prayed to Heavenly Father. #Jesus thanked Heavenly Father for giving the Holy Ghost to his disciples. Then he asked for the Holy Ghost to be given to anyone who believed the disciples’ words. #Jesus blessed his disciples while they were praying. He smiled at them, and they became as white as his face and clothing. #Jesus prayed again for his disciples. He was pleased with their great faith. #Christ told the people to stop praying but to keep praying in their hearts. Then he gave them the sacrament. #No one had brought bread or wine, but the Savior provided it in a miraculous way. #Jesus Christ told the Nephites that his gospel would be brought back to the earth in the last days. #He told them to study the scriptures, and he had Nephi write in the records the fulfillment of the rest of Samuel the Lamanite’s prophecies. #Then Jesus taught the people from the scriptures. He told them to teach one another the things he had taught them. #Jesus went back up to heaven, and his disciples taught the people. Those who believed were baptized and received the Holy Ghost. #The Nephites began to obey all the commandments. |- |<html5media>https://www.youtube.com/watch?v=y3r2-F4F6Vg</html5media> |- !英文語音 |- |<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-46-chapter-46-jesus-christ-teaches-and-prays-with-the-nephites-64k-eng.mp3</html5media> |} {| class="wikitable" |+colspan="2"|<Font size=5 , color=red>第46章 : 耶穌基督教導尼腓人並和他們一起祈禱</font> |- ![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/46-jesus-christ-teaches-and-prays-with-the-nephites?&lang=zho 中文影片] |rowspan="4"| #看到耶穌基督的尼腓人告訴他們的朋友,祂第二天會再來。很多人辛苦趕路,來到耶穌第二天會出現的地方。 #第二天早上,尼腓人和其他門徒教導那些聚集在一起的人們,門徒們祈禱讓他們能夠獲得聖靈。 #尼腓走下水去接受洗禮,然後為其他的門徒施洗。 #門徒受洗以後就接受了聖靈。他們好像被火圍著一樣,有天使們從天上下來祝福他們。 #當天使和門徒們在一起時,耶穌出現了;祂站在他們中間。 #基督要所有的尼腓人跪在地上,並告訴他的門徒開始禱告。 #當他們正在祈禱時,耶穌離開人們到不遠的地方,跪在地上向父禱告。 #耶穌感謝父將聖靈賜給他的門徒,祂也請求將聖靈賜給所有相信門徒的話的人。 #耶穌在門徒禱告時祝福了他們。祂對他們微笑,他們變得像耶穌的臉龐和衣服一樣潔白。 #耶穌再一次為祂的門徒祈禱;祂因他們極大的信心而喜悅。 #基督要人們停止禱告,但叫他們繼續在心中禱告。然後祂再度賜給他們聖餐。 #沒有人帶葡萄酒,但是救主用一種奇妙的方式為他們準備了麵包和酒。 #耶穌基督告訴尼腓人,祂的福音會在末世時代被帶回到地面上。 #祂告訴他們要研讀經文,還要尼腓在紀錄中寫下拉曼人撒母耳其他應驗了的預言。 #然後,耶穌教導人民經文中的事。祂要他們互相教導那些祂已經教導過他們的事。 #耶穌回到天上,祂的門徒去教導人民。那些相信的人都受了洗,也接受了聖靈。 #尼腓人開始服從所有的誡命。 |- |<html5media>https://www.youtube.com/watch?v=_ss5EvR_7W4</html5media> |- !中文語音 |- |<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-46-chapter-46-jesus-christ-teaches-and-prays-with-the-nephites-64k-cmn.mp3</html5media> |} ==分句語音和文字== {| class="wikitable" |+<font color=red>標題</font> |- | <html5media></html5media> || Chapter 46 : Jesus Christ Teaches and Prays with the Nephites |- | || 第46章 : 耶穌基督教導尼腓人並和他們一起祈禱 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 1 格</font> |- | <html5media></html5media> || The Nephites who saw Jesus Christ told their friends he would be back the next day. |- | || 看到耶穌基督的尼腓人告訴他們的朋友,祂第二天會再來。 |- | <html5media></html5media> || Many people worked very hard to get to where Jesus would be. |- | || 很多人辛苦趕路,來到耶穌第二天會出現的地方。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 2 格</font> |- | <html5media></html5media> || The next morning Nephi and the other disciples taught the group that had gathered. |- | || 第二天早上,尼腓人和其他門徒教導那些聚集在一起的人們, |- | <html5media></html5media> || The disciples then prayed that they would receive the Holy Ghost. |- | || 門徒們祈禱讓他們能夠獲得聖靈。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 3 格</font> |- | <html5media></html5media> || Nephi went into the water and was baptized. |- | || 尼腓走下水去接受洗禮, |- | <html5media></html5media> || Then he baptized the other disciples. |- | || 然後為其他的門徒施洗。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 4 格</font> |- | <html5media></html5media> || After they were baptized, the disciples received the Holy Ghost. |- | || 門徒受洗以後就接受了聖靈。 |- | <html5media></html5media> || Fire seemed to surround them, and angels came down from heaven and ministered unto them. |- | || 他們好像被火圍著一樣,有天使們從天上下來祝福他們。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 5 格</font> |- | <html5media></html5media> || While the angels were with the disciples, Jesus came and stood among them. |- | || 當天使和門徒們在一起時,耶穌出現了;祂站在他們中間。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 6 格</font> |- | <html5media></html5media> || Christ told all the Nephites to kneel on the ground. |- | || 基督要所有的尼腓人跪在地上, |- | <html5media></html5media> || He told his disciples to pray. |- | || 並告訴他的門徒開始禱告。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 7 格</font> |- | <html5media></html5media> || While they were praying, Jesus went a little way off from the people and knelt down and prayed to Heavenly Father. |- | || 當他們正在祈禱時,耶穌離開人們到不遠的地方,跪在地上向父禱告。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 8 格</font> |- | <html5media></html5media> || Jesus thanked Heavenly Father for giving the Holy Ghost to his disciples. |- | || 耶穌感謝父將聖靈賜給他的門徒, |- | <html5media></html5media> || Then he asked for the Holy Ghost to be given to anyone who believed the disciples’ words. |- | || 祂也請求將聖靈賜給所有相信門徒的話的人。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 9 格</font> |- | <html5media></html5media> || Jesus blessed his disciples while they were praying. |- | || 耶穌在門徒禱告時祝福了他們。 |- | <html5media></html5media> || He smiled at them, and they became as white as his face and clothing. |- | || 祂對他們微笑,他們變得像耶穌的臉龐和衣服一樣潔白。 |} == 10 == {| class="wikitable" |+<font color=red>第 10 格</font> |- | <html5media></html5media> || Jesus prayed again for his disciples. |- | || 耶穌再一次為祂的門徒祈禱 ; |- | <html5media></html5media> || He was pleased with their great faith. |- | || 祂因他們極大的信心而喜悅。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 11 格</font> |- | <html5media></html5media> || Christ told the people to stop praying but to keep praying in their hearts. |- | || 基督要人們停止禱告,但叫他們繼續在心中禱告。 |- | <html5media></html5media> || Then he gave them the sacrament. |- | || 然後祂再度賜給他們聖餐。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 12 格</font> |- | <html5media></html5media> || No one had brought bread or wine, but the Savior provided it in a miraculous way. |- | || 沒有人帶葡萄酒,但是救主用一種奇妙的方式為他們準備了麵包和酒。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 13 格</font> |- | <html5media></html5media> || Jesus Christ told the Nephites that his gospel would be brought back to the earth in the last days. |- | || 耶穌基督告訴尼腓人,祂的福音會在末世時代被帶回到地面上。 |} === 14 === *He told them to study the scriptures, and he had Nephi write in the records the fulfillment of the rest of Samuel the Lamanite’s prophecies. *祂告訴他們要研讀經文,還要尼腓在紀錄中寫下拉曼人撒母耳其他應驗了的預言。 {| class="wikitable" |+<font color=red>第 1 格</font> |- | <html5media></html5media> || |- | || |- | <html5media></html5media> || |- | || |- | <html5media></html5media> || |- | || |- | <html5media></html5media> || |- | || |} === 15 === *Then Jesus taught the people from the scriptures. He told them to teach one another the things he had taught them. *然後,耶穌教導人民經文中的事。祂要他們互相教導那些祂已經教導過他們的事。 {| class="wikitable" |+<font color=red>第 1 格</font> |- | <html5media></html5media> || |- | || |- | <html5media></html5media> || |- | || |- | <html5media></html5media> || |- | || |- | <html5media></html5media> || |- | || |} === 16 === *Jesus went back up to heaven, and his disciples taught the people. Those who believed were baptized and received the Holy Ghost. *耶穌回到天上,祂的門徒去教導人民。那些相信的人都受了洗,也接受了聖靈。 {| class="wikitable" |+<font color=red>第 1 格</font> |- | <html5media></html5media> || |- | || |- | <html5media></html5media> || |- | || |- | <html5media></html5media> || |- | || |- | <html5media></html5media> || |- | || |} === 17 === *The Nephites began to obey all the commandments. *尼腓人開始服從所有的誡命。 {| class="wikitable" |+<font color=red>第 1 格</font> |- | <html5media></html5media> || |- | || |- | <html5media></html5media> || |- | || |- | <html5media></html5media> || |- | || |- | <html5media></html5media> || |- | || |} ==單字練習== ==分句文法解析== [[Category:BOMSS]]
返回至
經文故事/摩爾門經的故事/第46章
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊