檢視 中英對照/教義和聖約/第11篇 的原始碼
←
中英對照/教義和聖約/第11篇
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<p class='chinese'>第十一篇</p> <p class='english'>Section 11</p> <p class='chinese'>一八二九年五月,在 賓夕法尼亞, 哈茂耐,透過先知 約瑟 • 斯密給他哥哥 海侖 • 斯密的啟示〔 教會史,1:39–46〕。這啟示是答覆 約瑟的懇求和詢問時,透過烏陵和土明獲得的。 教會史提出,這啟示是在 亞倫聖職復興後獲得的。</p> <p class='english'>Revelation given through Joseph Smith the Prophet to his brother Hyrum Smith, at Harmony, Pennsylvania, May 1829 (seeHistory of the Church, 1:39–46). This revelation was received through the Urim and Thummim in answer to Joseph’s supplication and inquiry. The History of the Church suggests that this revelation was received after the restoration of the Aaronic Priesthood.</p> <p class='chinese'>1–6,葡萄園裡的工作者將獲得救恩;7–14,尋求智慧,呼籲悔改,信賴靈;15–22,遵守誡命並研讀主的話;23–27,不要否認啟示之靈和預言之靈;28–30,凡接受基督的,都成為神的兒子。</p> <p class='english'>1–6, Laborers in the vineyard will gain salvation; 7–14, Seek wisdom, cry repentance, trust in the Spirit; 15–22, Keep the commandments, and study the Lord’s word; 23–27, Deny not the spirit of revelation and of prophecy;28–30, Those who receive Christ become the sons of God.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 一件偉大而<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 奇妙]的事工就要來到人類兒女中間。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> A great and <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng marvelous] work is about to come forth among the children of men.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 看啊,我是神,<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 注意]我的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 話],我的話生動而<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 有]力,比雙刃劍<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 更]銳利,可切開關節和骨髓;因此,要注意我的話。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> Behold, I am God; give <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng heed] to my <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng word], which is quick and<sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng powerful], <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng sharper] than a two-edged sword, to the dividing asunder of both joints and marrow; therefore give <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng heed] unto my word.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 看啊,田地已經<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 白]得可以收穫了;因此,凡渴望收割的,就讓他用力揮動鐮刀,趁著還有時日,及時收割,好使他為自己的靈魂,在神國中<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 珍藏]<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 永久]的救恩。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> Behold, the field is <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng white] already to harvest; therefore, whoso desireth to reap let him thrust in his sickle with his <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng might], and reap while the day lasts, that he may <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng treasure] up for his soul<sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng everlasting] salvation in the kingdom of God.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 是的,凡願揮動<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 鐮刀]收割的,就是蒙神召喚的。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> Yea, whosoever will thrust in his sickle and <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng reap], the same is<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng called] of God.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 因此,你們若向我<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 祈求],你們就必得到;你們若叩門,就必給你們開門。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> Therefore, if you will ask of me you shall receive; if you will<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng knock] it shall be opened unto you.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 如今,你們既已祈求,看啊,我對你們說,要遵守我的誡命,致力於推進並建立<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 錫安]的偉業。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> Now, as you have asked, behold, I say unto you, keep my commandments, and seek to bring forth and establish the cause of<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng Zion].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 不要追求<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 財富],卻要追求<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 智慧];並且,看啊,神的奧祕必向你顯露,然後將使你富有。看啊,有永生的人,就是富有的。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span> Seek not for <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng riches] but for <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng wisdom]; and, behold, the mysteries of God shall be unfolded unto you, and then shall you be made<sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng rich]. Behold, he that hath eternal life is rich.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> 我實實在在告訴你,你向我求什麼,就必為你成就;而且如果你渴望,你將在這一代成為做許多善事的工具。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span> Verily, verily, I say unto you, even as you desire of me so it shall be done unto you; and, if you desire, you shall be the means of doing much good in this generation.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span> 對這一代<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 只要]說<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 悔改],別的都不要說。遵守我的誡命,並<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 按照]我的誡命,協助推進我的事工,這樣你必蒙福。 </p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span> <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng Say] nothing but <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng repentance] unto this generation. Keep my commandments, and assist to bring forth my <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng work], <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng according] to my commandments, and you shall be blessed.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span> 看啊,你有一個<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 恩賜],換句話說,如果你憑信心和<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 誠意]向我祈求,並相信耶穌基督的能力,或相信我那對你說話的能力,你必有恩賜;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span> Behold, thou hast a <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng gift], or thou shalt have a gift if thou wilt desire of me in faith, with an <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng honest] heart, believing in the power of Jesus Christ, or in my power which speaketh unto thee;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span> 因為,看啊,說話的是我;看啊,我是在黑暗中照耀的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 光],我憑我的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 大]能給你這些話。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span> For, behold, it is I that speak; behold, I am the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng light] which shineth in darkness, and by my <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng power] I give these words unto thee.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span> 現在,我實實在在告訴你,要<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 信賴]那位引導人行善的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 靈]──是的,引導人處事公道、<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 為]人<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 謙卑]、<sup class='chineseSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 判斷]公正;這就是我的靈。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span> And now, verily, verily, I say unto thee, put your <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng trust] in that<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng Spirit] which <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng leadeth] to do <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng good]—yea, to do <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng justly], to walk<sup class='englishSup'>f</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng humbly], to <sup class='englishSup'>g</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng judge] righteously; and this is my Spirit.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span> 我實實在在告訴你,我要把我的靈給你,<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 啟發]你的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 心智],使你的靈魂充滿<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 喜樂];</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span> Verily, verily, I say unto you, I will impart unto you of my Spirit, which shall <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng enlighten] your <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng mind], which shall fill your soul with <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng joy];</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span> 然後你將知道,或者你將藉此知道,憑信心相信我,你必得到所有你向我祈求的與<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 正義]有關的事。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>14</span> And then shall ye know, or by this shall you know, all things whatsoever you desire of me, which are pertaining unto things of<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng righteousness], in faith believing in me that you shall receive.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span> 看啊,我命令你,在你被<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 召喚]以前,不可認為你已被召喚去傳教。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>15</span> Behold, I command you that you need not suppose that you are <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng called] to <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng preach] <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng until] you are called.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span> 再等些時候,直到你得到我的話、我的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 磐石]、我的教會和我的福音,而使你確實知道我的教義時。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>16</span> Wait a little longer, until you shall have my word, my <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng rock], my<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng church], and my gospel, that you may know of a surety my doctrine.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span> 那時,看啊,就必按照你的渴望,是的,即按照你的信心,為你成就。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>17</span> And then, behold, according to your desires, yea, even according to your <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng faith] shall it be done unto you.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span> 遵守我的誡命;保持沉默;求助於我的靈;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>18</span> Keep my commandments; hold your peace; appeal unto my Spirit;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>19</span> 是的,全心<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 忠於]我,使你能協助顯明那些已說過的事──是的,就是我經典的翻譯;要忍耐,直到你完成為止。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>19</span> Yea, <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng cleave] unto me with all your heart, that you may assist in bringing to light those things of which has been spoken—yea, the<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng translation] of my work; be patient until you shall accomplish it.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>20</span> 看啊,這就是你的事工,<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 要]遵守我的誡命,是的,你要盡能、盡意、盡力。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>20</span> Behold, this is your work, to <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng keep] my commandments, yea, with all your might, <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng mind] and strength.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>21</span> 不要尋求宣講我的話,先要尋求<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 獲得]我的話,然後你的舌頭必被鬆開;那時,如果你渴望,你就會得到我的靈和我的話,是的,即神的能力,以勸服世人。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>21</span> Seek not to <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng declare] my word, but first seek to <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng obtain] my<sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng word], and then shall your tongue be loosed; then, if you desire, you shall have my <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng Spirit] and my word, yea, the power of God unto the <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng convincing] of men.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>22</span> 但是現在你要保持沉默,要研讀我那已傳給人類兒女的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 話],也要<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 研讀]我那將來要傳給人類兒女而現在正在翻譯的<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 話],是的,直到獲得所有我將在這一代<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 賜給]人類兒女的話為止,然後所有的東西都將加上去。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>22</span> But now hold your <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng peace]; study my word which <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng hath] gone forth among the children of men, and also <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng study] my word which shall come forth among the children of men, or that which is <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng now]translating, yea, until you have obtained all which I shall <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng grant]unto the children of men in this generation, and then shall all things be added thereto.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>23</span> 看啊,你是<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 海侖],我兒;要<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 尋求]神的國,這樣,所有公義的事物都必加給你。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>23</span> Behold thou art <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng Hyrum], my son; <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng seek] the kingdom of God, and all things shall be added according to that which is just.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>24</span> 要<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 建立]在我的磐石上,那磐石就是我的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 福音];</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>24</span> <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng Build] upon my <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng rock], which is my <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng gospel];</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>25</span> 不要否認<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 啟示]之靈,也不要否認<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 預言]之靈,因為否認這些的人有禍了;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>25</span> Deny not the spirit of <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng revelation], nor the spirit of <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng prophecy], for wo unto him that <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng denieth] these things;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>26</span> 因此,要<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 珍藏]在你心中,直到我的智慧認為你該出去的時候為止。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>26</span> Therefore, <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng treasure] up in your <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng heart] until the time which is in my wisdom that you shall go forth.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>27</span> 看啊,我對所有那些有好的渴望,並已<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 揮動]鐮刀收割的人說話。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>27</span> Behold, I speak unto <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng all] who have good desires, and have thrust in their sickle to reap.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>28</span> 看啊,我是<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 耶穌基督],神的兒子。我是世界的生命和<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 光]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>28</span> Behold, I am Jesus Christ, the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng Son] of God. I am the life and the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng light] of the world.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>29</span> 我就是到自己的人民中,自己的人民卻不接受的那位;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>29</span> I am the same who came unto mine own and mine own<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng received] me not;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>30</span> 但是,我實實在在告訴你,凡接受我的,我必給他們<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 能力]成為<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=zho 神]的兒子,即給那些相信我名的人。阿們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>30</span> But verily, verily, I say unto you, that as many as receive me, to them will I give <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng power] to become the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng sons] of God, even to them that <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/11?lang=eng believe] on my name. Amen.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:DNC]]
返回至
中英對照/教義和聖約/第11篇
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
摩爾門經中英逐句對照
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect123
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊