檢視 中英對照/教義和聖約/第19篇 的原始碼
←
中英對照/教義和聖約/第19篇
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<p class='chinese'>第十九篇</p> <p class='english'>Section 19</p> <p class='chinese'>一八三 ○年三月,在 紐約, 曼徹斯特,透過 約瑟 • 斯密給予的啟示〔 教會史,1:72–74〕。先知在其個人歷史中提到:「這是神的誡命,不是人的,是祂,永恆者,給 馬丁 • 哈里斯的」〔 教會史,1:72〕。</p> <p class='english'>Revelation given through Joseph Smith, at Manchester, New York, March 1830 (see History of the Church, 1:72–74). In his history, the Prophet introduced it as “a commandment of God and not of man, to Martin Harris, given by him who is Eternal” (History of the Church, 1:72).</p> <p class='chinese'>1–3,基督有一切能力;4–5,全人類都必須悔改,否則就會受苦;6–12,神的懲罰是永恆懲罰;13–20,基督已為全人類受苦,如果世人悔改,就不會受苦;21–28,宣講悔改的福音;29–41,宣講佳音。</p> <p class='english'>1–3, Christ has all power; 4–5, All men must repent or suffer; 6–12, Eternal punishment is God’s punishment; 13–20, Christ suffered for all, that they might not suffer if they would repent; 21–28, Preach the gospel of repentance; 29–41, Declare glad tidings.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 我是<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 阿拉]法和俄梅戛,是主<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 基督];是的,我就是那位,是開始也是結束,是世界的救贖主。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> I am <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng Alpha] and Omega, <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng Christ] the Lord; yea, even I am he, the beginning and the end, the Redeemer of the <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng world].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 我,已成就並<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 完成]我所屬於的那位,即父,對我的旨意──我完成了這事,好叫萬有<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 歸]服我──</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> I, having accomplished and <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng finished] the will of him whose I am, even the Father, concerning me—having done this that I might<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng subdue] all things unto myself—</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 我保有一切<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 能力],可以在<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 世界]末日及最後的大審判日<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 摧毀]撒但和他的工作,屆時我要審判世上居民,按照每個人的<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 所]作所為加以<sup class='chineseSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 審判]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> Retaining all <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng power], even to the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng destroying] of Satan and his works at the <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng end] of the world, and the last great day of judgment, which I shall pass upon the inhabitants thereof, <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng judging] every man according to his <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng works] and the deeds which he hath done.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 的確,每個人都必須<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 悔改],否則就會<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 受苦],因為我,神,是<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 無限]的。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> And surely every man must <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng repent] or <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng suffer], for I, God, am<sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng endless].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 因此,我不<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 撤消]我要作的判決,災禍必降下,是的,在我<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 左邊]的人,要哭泣、<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 哀號]、切齒了。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> Wherefore, I <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng revoke] not the judgments which I shall pass, but woes shall go forth, weeping, <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng wailing] and gnashing of teeth, yea, to those who are found on my <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng left] hand.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 然而,並<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 沒有]記載說這種痛苦沒有止境,只記載它是<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 無限]的痛苦。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> Nevertheless, it is <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng not] written that there shall be no end to this torment, but it is written <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng endless] <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng torment].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 另外,也有記載說<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 永恆]的罪罰;因此,這比其他經文明白,以便感化人類兒女的心,這都是為了我名的榮耀。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span> Again, it is written <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng eternal] damnation; wherefore it is more express than other scriptures, that it might work upon the hearts of the children of men, altogether for my name’s glory.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> 因此,我要向你們說明這奧祕,因為你們適宜像我的使徒一樣,知道這奧祕。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span> Wherefore, I will explain unto you this <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng mystery], for it is meet unto you to know even as mine apostles.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span> 我對你們在這事上蒙揀選的人說話,如同對一個人說話,好讓你們進入我的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 安息]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span> I speak unto you that are chosen in this thing, even as one, that you may enter into my <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng rest].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span> 因為,看啊,<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 神性]的奧祕多麼偉大啊!因為,看啊,我是無限的,我的手所給予的懲罰是無限的懲罰,因為,<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 無限]是我的名。因此──</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span> For, behold, the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng mystery] of godliness, how great is it! For, behold, I am <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng endless], and the punishment which is given from my hand is endless <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng punishment], for <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng Endless] is my name. Wherefore—</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span> <sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 永恆]懲罰就是神的懲罰。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span> <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng Eternal] punishment is God’s punishment.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span> 無限懲罰就是神的懲罰。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span> Endless punishment is God’s punishment.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span> 因此,我命令你悔改,遵守你藉我僕人小約瑟 • 斯密之手,奉我的名接受的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 誡命];</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span> Wherefore, I command you to repent, and keep the<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng commandments] which you have received by the hand of my servant Joseph Smith, Jun., in my name;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span> 那是藉著我無比的能力,你才能接受那些誡命;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>14</span> And it is by my almighty power that you have received them;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span> 因此我命令你悔改──悔改,以免我用我口中的杖、用我的震怒、用我的怒氣擊打你,使你遭受劇烈的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 痛苦]──多麼劇烈你不知道,多麼深切你不知道,是的,多麼難以忍受你也不知道。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>15</span> Therefore I command you to repent—repent, lest I <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng smite] you by the rod of my mouth, and by my wrath, and by my anger, and your <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng sufferings] be sore—how sore you know not, how exquisite you know not, yea, how hard to bear you know not.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span> 因為,看啊,我,神,替全人類<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 承受]了這些,他們若肯<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 悔改]就可以不<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 受苦];</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>16</span> For behold, I, God, have <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng suffered] these things for all, that they might not <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng suffer] if they would <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng repent];</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span> 但是他們若不肯悔改,就必定像我一樣<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 受苦];</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>17</span> But if they would not repent they must <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng suffer] even as I;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span> 那種痛苦使我自己,甚至神,一切中最偉大的,也因疼痛而顫抖,每個毛孔都流血,身體和靈都受苦──而且希望我可以<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 不喝]那苦杯,而且退縮──</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>18</span> Which <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng suffering] caused myself, even God, the greatest of all, to tremble because of pain, and to bleed at every pore, and to suffer both body and spirit—and would that I might <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng not] drink the bitter cup, and shrink—</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>19</span> 然而,願榮耀歸於父,我飲了,並<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 完成]了我為人類兒女作的準備。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>19</span> Nevertheless, glory be to the Father, and I partook and<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng finished] my preparations unto the children of men.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>20</span> 因此,我再命令你悔改,以免我用我無比的能力使你謙卑;你也要<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 承認]你的罪,以免遭受我說的這些懲罰;你在我撤走我的靈時,嘗到的只是最小、最輕微的懲罰而已。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>20</span> Wherefore, I command you again to repent, lest I <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng humble] you with my almighty power; and that you <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng confess] your sins, lest you suffer these <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng punishments] of which I have spoken, of which in the smallest, yea, even in the least degree you have <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng tasted] at the time I withdrew my Spirit.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>21</span> 我也命令你,除了<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 宣講]悔改之外,別的都不要講,而且在我的智慧認為適當以前,<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 不要]向世人顯示這些事。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>21</span> And I command you that you <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng preach] naught but repentance, and show <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng not] these things unto the world until it is wisdom in me.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>22</span> 因為他們現在<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 不能]消受肉類,只能接受<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 乳]類;因此,他們一定不可以知道這些事,以免滅亡。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>22</span> For they cannot <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng bear] meat now, but <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng milk] they must receive; wherefore, they must not know these things, lest they perish.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>23</span> 向我學習,聽我的話;<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 行走]在我靈<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 的]溫順中,你必在我裡面得到<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 平安]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>23</span> <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng Learn] of me, and listen to my words; <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng walk] in the <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng meekness]of my Spirit, and you shall have <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng peace] in me.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>24</span> 我是<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 耶穌基督];我奉父的旨意來,照祂的旨意做。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>24</span> I am Jesus Christ; I <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng came] by the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng will] of the Father, and I do his will.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>25</span> 還有,我命令你,不可<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 貪戀]鄰人的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 妻子];也不可謀害鄰人的性命。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>25</span> And again, I command thee that thou shalt not <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng covet] thy<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng neighbor]’s <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng wife]; nor seek thy neighbor’s life.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>26</span> 還有,我命令你,不可貪戀自己的財產,要慷慨地拿出來印摩爾門經,那書包含<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 真理]和神的話──</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>26</span> And again, I command thee that thou shalt not <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng covet] thine own property, but impart it freely to the printing of the Book of Mormon, which contains the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng truth] and the word of God—</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>27</span> 那是我對<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 外邦人]講的話,不久會傳給<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 猶太]人,拉曼人就是他們的<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 遺裔],好使他們相信福音,而不期待一位早已來過的<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 彌賽亞]的來臨。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>27</span> Which is my word to the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng Gentile], that soon it may go to the<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng Jew], of whom the Lamanites are a <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng remnant], that they may believe the gospel, and look not for a <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng Messiah] to come who has already come.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>28</span> 還有,我命令你,你要<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 出聲]<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 禱告],也要在你心中禱告;是的,在世人面前,也要在隱密的地方,要在公開場合,也要在暗中。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>28</span> And again, I command thee that thou shalt <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng pray] <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng vocally] as well as in thy heart; yea, before the world as well as in secret, in public as well as in private.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>29</span> 你要<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 宣講]佳音,是的,在山上,在每個高處,在每個你被允許見到的民族中宣揚。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>29</span> And thou shalt <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng declare] glad tidings, yea, <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng publish] it upon the mountains, and upon every high place, and among every people that thou shalt be permitted to see.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>30</span> 你要滿懷謙卑地去做,<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 信賴]我,不要辱罵那辱罵人的。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>30</span> And thou shalt do it with all humility, <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng trusting] in me, <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng reviling]not against revilers.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>31</span> 不要談<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 教條],只要宣講悔改、對救主的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 信心],以及藉著<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 洗禮],和藉著<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 火], 是的,即<sup class='chineseSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 聖靈],而來的<sup class='chineseSup'>f</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 罪]的赦免。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>31</span> And of <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng tenets] thou shalt not talk, but thou shalt declare repentance and <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng faith] on the Savior, and <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng remission] of sins by<sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng baptism], and by <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng fire], yea, even the <sup class='englishSup'>f</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng Holy Ghost].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>32</span> 看啊,這是我針對此事給你的重大而最後的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 誡命];這夠你日常生活用了,甚至到你生命的結束。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>32</span> Behold, this is a great and the last <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng commandment] which I shall give unto you concerning this matter; for this shall suffice for thy daily walk, even unto the end of thy life.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>33</span> 如果你輕視這些<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 忠告],你必悲慘,是的,自己和財產都遭毀滅。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>33</span> And misery thou shalt receive if thou wilt slight these<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng counsels], yea, even the destruction of thyself and property.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>34</span> <sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 拿出]你部分的財產,是的,甚至你部分的土地,以及維持你家庭以外的一切。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>34</span> <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng Impart] a portion of thy property, yea, even part of thy lands, and all save the support of thy <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng family].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>35</span> 清償<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 契約]中欠印刷商的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 債務]。解除你自己的<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 束縛]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>35</span> Pay the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng debt] thou hast <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng contracted] with the printer. Release thyself from <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng bondage].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>36</span> <sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 離開]你的住宅和家庭,除非你想探望你的家人。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>36</span> <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng Leave] thy house and home, except when thou shalt desire to see thy family;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>37</span> 要向眾人坦率<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 講話];是的,要用宏亮的聲音,用快樂的語調傳道、勸告、<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 宣講]真理,高喊──和散那,和散那,讚美主神的名!</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>37</span> And <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng speak] freely to all; yea, preach, exhort, declare the<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng truth], even with a loud voice, with a sound of rejoicing, crying—Hosanna, hosanna, blessed be the name of the Lord God!</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>38</span> <sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 一直]禱告,我會用我的靈<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 傾注]你,你的祝福將是大的──是的,甚至比你可能獲得的,會腐朽的世上財寶還多。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>38</span> <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng Pray] always, and I will <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng pour] out my Spirit upon you, and great shall be your blessing—yea, even more than if you should obtain <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng treasures] of earth and corruptibleness to the extent thereof.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>39</span> 看啊,你讀了這些能不歡樂而滿懷喜悅嗎?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>39</span> Behold, canst thou read this without <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng rejoicing] and lifting up thy heart for <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng gladness]?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>40</span> 還是你能繼續像瞎眼領路的那樣四處跑?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>40</span> Or canst thou run about longer as a <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng blind] guide?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>41</span> 還是你能<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 謙卑]溫順,在我面前行事明智?是的,<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=zho 歸向]我,你的救主。阿們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>41</span> Or canst thou be <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng humble] and meek, and conduct thyself wisely before me? Yea, <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/19?lang=eng come] unto me thy Savior. Amen.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:DNC]]
返回至
中英對照/教義和聖約/第19篇
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊