檢視 中英對照/教義和聖約/第83篇 的原始碼
←
中英對照/教義和聖約/第83篇
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<p class='chinese'>第八十三篇</p> <p class='english'>Section 83</p> <p class='chinese'>一八三二年四月三十日,於密蘇里,獨立城,透過先知約瑟 • 斯密給予的啟示〔教會史,1:269–270〕。先知與弟兄們舉行議會時,獲得本啟示。</p> <p class='english'>Revelation given through Joseph Smith the Prophet, at Independence, Missouri, 30 April 1832 (see History of the Church, 1:269–70). This revelation was received as the Prophet sat in council with his brethren.</p> <p class='chinese'>1–4,婦女和小孩有權要求丈夫和父親供養;5–6,寡婦和孤兒有權要求教會供養。</p> <p class='english'>1–4, Women and children have claim upon their husbands and fathers for their support; 5–6, Widows and orphans have claim upon the Church for their support.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 主實在這樣說,教會有關婦女和孩子的律法要加上那些屬於教會,而<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/83/1a 失去]了丈夫或父親的婦女和孩子:</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> Verily, thus saith the Lord, in addition to the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/83?lang=eng laws] of the church concerning women and children, those who belong to the church, who have <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/83?lang=eng lost] their husbands or fathers:</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 婦女<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/83/2a 有權]要求丈夫撫養,直到丈夫被取走;她們若沒有犯罪,在教會中就有教友的身分。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/83?lang=eng Women] have <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/83?lang=eng claim] on their husbands for their maintenance, until their <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/83?lang=eng husbands] are taken; and if they are not found transgressors they shall have fellowship in the church.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 她們若不忠信,在教會中就沒有教友身分;但是她們仍然可以按當地法律,留在她們的繼承產業上。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> And if they are not faithful they shall not have fellowship in the church; yet they may remain upon their inheritances according to the laws of the land.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 所有的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/83/4a 小孩]都有權要求父母撫養,直到法定年齡。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> All <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/83?lang=eng children] have claim upon their <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/83?lang=eng parents] for their<sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/83?lang=eng maintenance] until they are of age.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 在那之後,他們的父母如果沒有什麼可以給他們作繼承產業,他們有權向教會,換句話說,向主的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/83/5a 倉庫]要求。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> And after that, they have <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/83?lang=eng claim] upon the church, or in other words upon the Lord’s <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/83?lang=eng storehouse], if their parents have not wherewith to give them inheritances.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 而倉庫要由教友的獻納來維持;<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/83/6a 寡婦]和孤兒應該得到供養,<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/83/6b 窮人]也一樣。阿們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> And the storehouse shall be kept by the consecrations of the church; and <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/83?lang=eng widows] and orphans shall be provided for, as also the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/83?lang=eng poor]. Amen.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:DNC]]
返回至
中英對照/教義和聖約/第83篇
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
摩爾門經中英逐句對照
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect123
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊