檢視 中英對照/教義和聖約/第123篇 的原始碼
←
中英對照/教義和聖約/第123篇
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<p class='chinese'>第一百二十三篇</p> <p class='english'>Section 123</p> <p class='chinese'>一八三九年三月,先知約瑟 • 斯密被囚禁在密蘇里,利伯地監獄時,說明對於迫害他們的人,聖徒有何職責〔教會史,3:302–303〕。</p> <p class='english'>Duty of the Saints in relation to their persecutors, as set forth by Joseph Smith the Prophet, while a prisoner in the jail at Liberty, Missouri, March 1839 (see History of the Church, 3:302–3).</p> <p class='chinese'>1–6,聖徒應蒐集和出版他們受苦和被迫害的紀錄;7–10,制定假教條的靈也導致聖徒遭受迫害;11–17,所有的教派中有許多人將來會接受真理。</p> <p class='english'>1–6, The Saints should collect and publish an account of their sufferings and persecutions; 7–10, The same spirit that established the false creeds also leads to persecution of the Saints; 11–17, Many among all sects will yet receive the truth.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 還有,我們建議你們考慮這樣做是否適當:要所有的聖徒蒐集一切事實,和這一州的人民加在他們身上的痛苦和虐待的資料;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> And again, we would suggest for your consideration the propriety of all the saints <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng gathering] up a knowledge of all the facts, and <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng sufferings] and abuses put upon them by the people of this State;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 還有,他們一切的財產和他們所受損害的數量,包括名譽、人身傷害和不動產的損害等;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> And also of all the property and amount of damages which they have sustained, both of character and personal <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng injuries], as well as real property;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 還有,他們能取得和找出的所有參與壓迫他們的人的姓名。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> And also the names of all persons that have had a hand in their<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng oppressions], as far as they can get hold of them and find them out.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 也許可以指定一個委員會來找出這些事情,取得陳述和供詞;還要蒐集流傳的誹謗刊物;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> And perhaps a committee can be appointed to find out these things, and to take <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng statements] and affidavits; and also to gather up the libelous publications that are afloat;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 還有雜誌和百科全書中這方面的一切資料、一切已出版的和正在撰寫的誹謗史料,及其作者,並揭露加諸這人民身上殘暴的流氓行為和兇惡的殘殺暴行之全部連鎖事件── </p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> And all that are in the magazines, and in the encyclopedias, and all the libelous histories that are published, and are writing, and by whom, and present the whole concatenation of diabolical rascality and nefarious and murderous impositions that have been practised upon this people—</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 使我們不僅能向全世界公布,也能將這一切黑暗而帶有地獄色彩的事向政府首長們揭露,在我們能充分而完全地要求我們的天父實現應許,請求祂從祂的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/123/6a 藏身]處出來之前,把這事當作祂命令我們做的最後努力;也好使全國在祂施展大能之臂的能力之前,沒有藉口。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> That we may not only publish to all the world, but present them to the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng heads] of government in all their dark and hellish hue, as the last effort which is enjoined on us by our Heavenly Father, before we can fully and completely claim that promise which shall call him forth from his <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng hiding] place; and also that the whole nation may be left without excuse before he can send forth the power of his mighty arm.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 那是我們對神,對我們將來要被帶去站在一起的天使,還有對我們自己,對我們的妻子兒女必須要盡到的職責,他們在最該詛罰的謀殺、暴虐及壓迫的手下,懷著悲傷、哀愁、憂慮而屈身;那手由那靈的力量支持、唆使、支撐,那靈把繼承各種謊言的父親的教條牢牢地釘入兒女心中,使世界充滿混亂,而且越來越強大,現在成了一切腐敗的主要原因,全<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/123/7a 地]都在其罪惡的重壓下呻吟。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span> It is an imperative duty that we owe to God, to angels, with whom we shall be brought to stand, and also to ourselves, to our wives and <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng children], who have been made to bow down with grief, sorrow, and care, under the most damning hand of murder, tyranny, and <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng oppression], supported and urged on and upheld by the influence of that spirit which hath so strongly riveted the<sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng creeds] of the fathers, who have inherited lies, upon the hearts of the children, and filled the world with confusion, and has been growing stronger and stronger, and is now the very mainspring of all corruption, and the whole <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng earth] groans under the weight of its iniquity.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> 那是鐵<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/123/8a 軛],是堅固的束縛;那些正是地獄的手銬、索鏈、枷鎖和腳鐐。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span> It is an iron <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng yoke], it is a strong band; they are the very handcuffs, and chains, and shackles, and fetters of <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng hell].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span> 所以那不僅是我們對自己的妻子兒女,也是我們對寡婦孤兒必須要盡到的職責,他們的丈夫和父親已在其鐵手下被<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/123/9a 謀殺];</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span> Therefore it is an imperative duty that we owe, not only to our own wives and children, but to the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng widows] and fatherless, whose husbands and fathers have been <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng murdered] under its iron hand;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span> 那些黑暗和抹黑的行為,已足使地獄本身顫抖而嚇得發呆,慘白,連魔鬼的手也發抖而癱瘓。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span> Which dark and blackening deeds are enough to make hell itself <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng shudder], and to stand aghast and pale, and the hands of the very devil to tremble and palsy.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span> 而且那也是我們對所有新生的一代和所有心地純潔的人必須要盡到的職責──</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span> And also it is an imperative duty that we owe to all the rising generation, and to all the pure in heart—</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span> 地上所有教派、黨派和宗派中,還有很多人被世人的狡猾技倆<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/123/12a 蒙蔽],他們用那些技倆,伺機欺騙,還有很多人只因為<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/123/12b 不]知道要到哪裡找真理而與真理隔絕──</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span> For there are many yet on the earth among all sects, parties, and denominations, who are <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng blinded] by the subtle <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng craftiness] of men, whereby they lie in wait to <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng deceive], and who are only kept from the truth because they <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng know] not where to find it—</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span> 所以我們應該用盡我們的生命,揭開我們所知道的、<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/123/13a 隱藏]的黑暗之事;那些事確實是從天上顯示的──</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span> Therefore, that we should waste and <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng wear] out our lives in bringing to light all the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng hidden] things of darkness, wherein we know them; and they are truly manifest from heaven—</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span> 所以要以極大的熱誠去做這些事。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>14</span> These should then be attended to with great <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng earnestness].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span> 任何人都不要以為這些是小事情;因為未來許多與聖徒有關的事,都要靠這些事。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>15</span> Let no man count them as small things; for there is much which lieth in futurity, pertaining to the saints, which depends upon these things.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span> 弟兄們,你們知道,在暴風雨來襲的時候,一艘很大的船,靠一支很小的舵,與風和浪保持適當的方向,而獲得很大的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/123/16a 益處]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>16</span> You know, brethren, that a very large ship is <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng benefited] very much by a very small helm in the time of a storm, by being kept workways with the wind and the waves.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span> 所以,最親愛的弟兄們,讓我們<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/123/17a 高高興興]地做一切我們能力範圍內的事;然後願我們以最大的確信站住,看神的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/123/17b 救恩],並為了讓他的臂膀顯露。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>17</span> Therefore, dearly beloved brethren, let us <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng cheerfully] <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng do] all things that lie in our power; and then may we stand still, with the utmost assurance, to see the <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/123?lang=eng salvation] of God, and for his arm to be revealed.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:DNC]]
返回至
中英對照/教義和聖約/第123篇
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
摩爾門經中英逐句對照
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect123
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊