檢視 中英對照/來跟從我/5月27日-6月2日 的原始碼
←
中英對照/來跟從我/5月27日-6月2日
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<div class='headline'>May 27–June 2</div> <div class='headline'>5月27日-6月2日</div> <div class='section'>Joseph Smith—Matthew 1; Matthew 25; Mark 12–13; Luke 21</div> <div class='section'>約瑟·斯密——馬太第1章;馬太福音第25章;馬可福音第12~13章;路加福音第21章</div> <div class='section'> “The Son of Man Shall Come”</div> <div class='section'>「人子〔必〕……降臨」</div> __TOC__ ==本文(01)== * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/5月27日-6月2日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/405693348/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):May 27-June 2(01) * [https://quizlet.com/405721740/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):May 27-June 2(01-11) * [https://docs.google.com/document/d/1BvHKdMAuv1a7tw4Ic1WOEGWlSBNwbiP_SFHazWCybNo/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:May 27–June 2 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/21?lang=eng 線上聆聽] HTML May 27–June 2 (0:16起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0031-the-son-of-man-shall-come-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span>As you read Joseph Smith—Matthew 1; Matthew 25; Mark 12–13; and Luke 21, you might ask, “What messages do these chapters have for me? for my family? for my calling?”</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span>閱讀約瑟·斯密——馬太第1章、馬太福音第25章、馬可福音第12~13章,以及路加福音第21章時,你可以問:「這些章節有什麼樣的信息要帶給我?我的家庭?我的召喚?」</p> ===記錄心得感想(02-11)=== <div class='section'>RECORD YOUR IMPRESSIONS</div> <div class='section'>記錄心得感想</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/5月27日-6月2日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/405693643/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):May 27-June 2(02-11) * [https://quizlet.com/405721740/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):May 27-June 2(01-11) * [https://docs.google.com/document/d/1BvHKdMAuv1a7tw4Ic1WOEGWlSBNwbiP_SFHazWCybNo/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:May 27–June 2 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/21?lang=eng 線上聆聽] HTML May 27–June 2 (0:32起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0031-the-son-of-man-shall-come-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span>Jesus’s disciples must have found His prophecy startling: the mighty temple of Jerusalem, the spiritual and cultural center of the Jewish people, would be destroyed so utterly that “there [would] not be left … one stone upon another.”</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span>耶穌的門徒想必對祂的預言感到震驚:耶路撒冷的宏偉聖殿,這座猶太人靈性與文化的中心,將會徹底毀滅,「沒有一塊石頭〔會〕留在石頭上。」</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span>Naturally the disciples wanted to know more.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span>門徒自然想要了解更多,</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span>“When shall these things be?” they asked.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span>於是問:「什麼時候會有這些事?」</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span>“And what is the sign of thy coming?” (Joseph Smith—Matthew 1:2–4).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span>「您的降臨……有什麼預兆呢?」(約瑟·斯密——馬太1:2-4)</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span>The Savior’s answers revealed that the great destruction coming to Jerusalem—a prophecy fulfilled in AD 70—would be relatively small compared to the signs of His coming in the last days.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span>救主的回答,透露了即將臨到耶路撒冷的極大毀滅——這項預言在西元70年應驗,此事相對較少被拿來與祂末世來臨的徵兆相比。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span>Things that seem even more stable than the temple in Jerusalem will prove to be temporary—the sun, the moon, the stars, the nations, and the sea.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span>太陽、月亮、眾星、列國、海,這些看似比耶路撒冷聖殿更穩固的事物,將被證實為短暫無常,</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span>Even “the powers of heaven shall be shaken”(Joseph Smith—Matthew 1:33).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span>甚至連「天勢都要震動」(約瑟·斯密——馬太1:33)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span>If we are spiritually aware, this commotion can teach us to put our trust in something truly permanent.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span>我們若留意其屬靈意義,這個騷動便可教導我們,要將信賴放在真正永久的事物上。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span>As Jesus promised, “Heaven and earth shall pass away; yet my words shall not pass away. …</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span>正如耶穌應許的:「天地要廢去,我的話卻不能廢去。……</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span>And whoso treasureth up my word, shall not be deceived” (Joseph Smith—Matthew 1:35, 37).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span>凡珍藏我話語的,不會被迷惑」(約瑟·斯密——馬太福音1:35,37)。</p> ===個人經文研讀的建議:約瑟·斯密——馬太是什麼?(12-15)=== <div class='section'>Ideas for Personal Scripture Study</div> <div class='section'>個人經文研讀的建議</div> <div class='section'>Joseph Smith—Matthew</div> <div class='section'>約瑟·斯密——馬太</div> <div class='section'>What is Joseph Smith—Matthew?</div> <div class='section'>約瑟·斯密——馬太是什麼?</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/5月27日-6月2日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/405693761/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):May 27-June 2(12-15) * [https://quizlet.com/405722011/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):May 27-June 2(12-15) * [https://docs.google.com/document/d/1BvHKdMAuv1a7tw4Ic1WOEGWlSBNwbiP_SFHazWCybNo/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:May 27–June 2 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/21?lang=eng 線上聆聽] HTML May 27–June 2 (2:08起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0031-the-son-of-man-shall-come-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span>Joseph Smith—Matthew, located in the Pearl of Great Price, is an excerpt from the Joseph Smith Translation of the Bible.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span>約瑟·斯密——馬太,收錄於無價珍珠中,是一段摘自約瑟·斯密聖經譯本的節錄,</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span>It contains revisions to the last verse of Matthew 23 and all of Matthew 24 (see Bible Dictionary, “Joseph Smith Translation”).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span>其中包含馬太福音第23章最後一節經文和馬太福音第24章全文的修訂內容(見經文指南,「約瑟·斯密譯本」。)</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>14</span>Joseph Smith’s inspired revisions restore precious truths that had been lost.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span>約瑟·斯密的靈感修訂,恢復了過往遺失的寶貴真理。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>15</span>Verses 12–21 of Joseph Smith—Matthew refer to the destruction of Jerusalem anciently; verses 21–55 contain prophecies about the last days.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span>約瑟·斯密——馬太的第12-21節指的是古代耶路撒冷的毀滅;第21-55節則包含有關末世的預言。</p> ===有關救主第二次來臨的預言,能幫助我用信心面對未來。(16-20)=== <div class='section'>Joseph Smith—Matthew 1:21–37; Mark 13:21–37; Luke 21:25–38</div> <div class='section'>約瑟·斯密——馬太1:21-37;馬可福音13:21-37;路加福音21:25-38</div> <div class='section'>Prophecies about the Savior’s Second Coming can help me face the future with faith.</div> <div class='section'>有關救主第二次來臨的預言,能幫助我用信心面對未來。</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/5月27日-6月2日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/405693951/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):May 27-June 2(16-20) * [https://quizlet.com/405722253/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):May 27-June 2(16-20) 學習 * [https://docs.google.com/document/d/1BvHKdMAuv1a7tw4Ic1WOEGWlSBNwbiP_SFHazWCybNo/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:May 27–June 2 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/21?lang=eng 線上聆聽] HTML May 27–June 2 (3:06起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0031-the-son-of-man-shall-come-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>16</span>It can be unsettling to read about the events leading up to the Second Coming of Jesus Christ.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span>閱讀耶穌基督第二次來臨之前的相關事件,可能會令人不安,</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>17</span>But when Jesus prophesied of these events, He told His disciples to “be not troubled” (Joseph Smith—Matthew 1:23).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span>不過耶穌預言這些事件時,曾告訴祂的門徒,「不要驚慌」(約瑟·斯密——馬太1:23)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>18</span>How can you “be not troubled” as you hear about earthquakes, wars, deceptions, and famines?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span>聽到關於地震、戰爭、欺騙和飢荒的事情時,如何才能「不要驚慌」呢?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>19</span>Think about this question as you read these verses. Mark or note any reassuring counsel you find.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>19</span>一邊閱讀這幾節經文,一邊思考這個問題;把你所找到任何令人安心的忠告,劃記下來或標註出來。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>20</span>See also Doctrine and Covenants 29:14–21; 38:30; 45:16–52; 88:86–94; “Second Coming of Jesus Christ,” Gospel Topics, topics.lds.org.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>20</span>亦見教義和聖約29:14-21;38:30;45:16-52;88:86-94;「耶穌基督的第二次來臨」,福音主題,topics.lds.org。</p> ===我必須隨時作好準備,迎接救主的第二次來臨。(21-25)=== <div class='section'>Joseph Smith—Matthew 1:26–27, 38–55; Matthew 25:1–13; Luke 21:29–36</div> <div class='section'>約瑟·斯密——馬太1:26-37,38-55;馬太福音25:1-13;路加福音21:29-36</div> <div class='section'>I must always be ready for the Savior’s Second Coming.</div> <div class='section'>我必須隨時作好準備,迎接救主的第二次來臨。</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/5月27日-6月2日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/405694069/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):May 27-June 2(21-25) * [https://quizlet.com/405722476/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):May 27-June 2(21-25) 學習 * [https://docs.google.com/document/d/1BvHKdMAuv1a7tw4Ic1WOEGWlSBNwbiP_SFHazWCybNo/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:May 27–June 2 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/21?lang=eng 線上聆聽] HTML May 27–June 2 (4:20起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0031-the-son-of-man-shall-come-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>21</span>God has not revealed “the day nor the hour wherein the Son of man cometh” (Matthew 25:13).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>21</span>神尚未透露人子來臨的「那日子,那時辰」(馬太福音25:13),</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>22</span>But He does not want that day to come upon us “unawares” (Luke 21:34), so He has given us counsel about how to prepare.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>22</span>但是祂並不希望那日子「如同網羅忽然」臨到我們(路加福音21:34),因此祂賜給我們關於如何作好準備的忠告。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>23</span>As you read these verses, identify the parables and other comparisons the Savior used to teach us to always be prepared for His Second Coming.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>23</span>閱讀這幾節經文時,找出救主用來教導我們的寓言和其他比喻,以隨時作好準備,迎接祂的第二次來臨。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>24</span>What do you learn from them?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>24</span>你從中學習到什麼?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>25</span>What are you inspired to do?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>25</span>你受到啟發去做什麼?</p> ===天父期望我明智地運用祂的恩賜。(26-32)=== <div class='section'>Matthew 25:14–30</div> <div class='section'> 馬太福音25:14-30</div> <div class='section'>Heavenly Father expects me to use His gifts wisely.</div> <div class='section'>天父期望我明智地運用祂的恩賜。</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/5月27日-6月2日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/405694186/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):May 27-June 2(26-32) * [https://quizlet.com/405722728/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):May 27-June 2(26-37) * [https://docs.google.com/document/d/1BvHKdMAuv1a7tw4Ic1WOEGWlSBNwbiP_SFHazWCybNo/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:May 27–June 2 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/21?lang=eng 線上聆聽] HTML May 27–June 2 (5:03起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0031-the-son-of-man-shall-come-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>26</span>In the Savior’s time, a “talent” referred to money.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>26</span>在救主的時代,「才幹」(talent,又譯「他連得」)一字原指金錢。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>27</span>But the Lord’s parable of the talents can teach us about how He wants us to use any of the blessings He has given us.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>27</span>但是主這項才幹的比喻可以教導我們,祂希望我們運用祂所賜的任何祝福。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>28</span>The Lord expects us to improve on what He has given us.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>28</span>主期望我們能針對祂給我們的恩賜去改進。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>29</span>As you read this parable, make a list of some of the blessings and opportunities that Heavenly Father has given to you.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>29</span>閱讀這則比喻時,列出天父已賜給你哪些祝福和機會。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>30</span>What does He expect you to do with these blessings?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>30</span>祂期望你做什麼來運用這些祝福?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>31</span>How can you use these gifts more wisely?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>31</span>你要如何更明智地運用這些恩賜?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>32</span>How have your talents been magnified as you have served the Lord?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>32</span>你曾經如何在為主服務時發揮才幹?</p> ===我為人服務時,就是在為神服務。(33-35)=== <div class='section'>Matthew 25:31–46</div> <div class='section'>馬太福音25:31-46</div> <div class='section'>When I serve others, I am serving God.</div> <div class='section'>我為人服務時,就是在為神服務。</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/5月27日-6月2日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/405694359/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):May 27-June 2(33-35) * [https://quizlet.com/405722728/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):May 27-June 2(26-37) * [https://docs.google.com/document/d/1BvHKdMAuv1a7tw4Ic1WOEGWlSBNwbiP_SFHazWCybNo/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:May 27–June 2 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/21?lang=eng 線上聆聽] HTML May 27–June 2 (5:50起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0031-the-son-of-man-shall-come-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>33</span>If you have ever wondered how the Lord will judge your life, read the parable of the sheep and the goats.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>33</span>如果你曾思索過主會如何審判你的生活,閱讀綿羊和山羊的比喻。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>34</span>What will matter most when you stand before Christ?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>34</span>將來你站在基督面前時,什麼才是最重要的?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>35</span>See also Mosiah 2:17.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>35</span>亦見摩賽亞書2:17。</p> ===婚姻在復活後會持續嗎?(36-37)=== <div class='section'>Mark 12:18–27</div> <div class='section'>馬可福音12:18-27</div> <div class='section'>Will marriages continue after the Resurrection?</div> <div class='section'>婚姻在復活後會持續嗎?</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/5月27日-6月2日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/405694491/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):May 27-June 2(36-37) * [https://quizlet.com/405722728/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):May 27-June 2(26-37) * [https://docs.google.com/document/d/1BvHKdMAuv1a7tw4Ic1WOEGWlSBNwbiP_SFHazWCybNo/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:May 27–June 2 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/21?lang=eng 線上聆聽] HTML May 27–June 2 (6:13起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0031-the-son-of-man-shall-come-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>36</span>We learn from modern revelation that Jesus’s statement “When they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage” refers to those who have not entered into the covenant of celestial marriage (see D&C 132:15–16).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>36</span>我們從近代啟示學到,耶穌談到「人從死裏復活,也不娶也不嫁」,指的是那些沒有進入高榮婚姻聖約的人(見教約132:15-16)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>37</span>A celestial marriage, in which “a man [marries] a wife … by the new and everlasting covenant,” will last “through all eternity” if the husband and wife are true to their covenants (D&C 132:19).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>37</span>「一個男人……藉著新永約娶妻」,只要夫妻都忠於聖約,高榮婚姻就會持續到「全永恆」(教約132:19)。</p> ===家庭經文研讀和家人家庭晚會的建議(38-39)=== <div class='section'>Ideas for Family Scripture Study and Family Home Evening</div> <div class='section'>家庭經文研讀和家人家庭晚會的建議</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/5月27日-6月2日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/405694642/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):May 27-June 2(38-39) * [https://quizlet.com/405722967/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):May 27-June 2(38-44) * [https://docs.google.com/document/d/1BvHKdMAuv1a7tw4Ic1WOEGWlSBNwbiP_SFHazWCybNo/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:May 27–June 2 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/21?lang=eng 線上聆聽] HTML May 27–June 2 (6:54起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0031-the-son-of-man-shall-come-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>38</span>As you read the scriptures with your family, the Spirit can help you know what principles to emphasize and discuss in order to meet the needs of your family.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>38</span>你和家人一起閱讀經文時,聖靈會幫助你知道該強調並討論哪些原則,以符合家庭的需求。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>39</span>Here are some suggestions:</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>39</span>以下是一些建議:</p> ===約瑟·斯密——馬太(40-41)=== <div class='section'>Joseph Smith—Matthew</div> <div class='section'>約瑟·斯密——馬太</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/5月27日-6月2日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/405694780/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):May 27-June 2(40-41) * [https://quizlet.com/405722967/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):May 27-June 2(38-44) * [https://docs.google.com/document/d/1BvHKdMAuv1a7tw4Ic1WOEGWlSBNwbiP_SFHazWCybNo/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:May 27–June 2 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/21?lang=eng 線上聆聽] HTML May 27–June 2 (7:08起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0031-the-son-of-man-shall-come-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>40</span>To help your family explore this chapter, invite them to look for the Savior’s teachings about how we can prepare for His Second Coming (see, for example, verses 22–23, 29–30, 37, 46–48).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>40</span>為了幫助你的家庭探索本章經文,邀請他們找出救主教導我們可以如何準備,迎接祂的第二次來臨(例見第22-23,29-30,37,46-48節)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>41</span>What can your family do to follow this counsel?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>41</span>你的家庭可以做什麼來遵循這項忠告?</p> ===約瑟·斯密——馬太1:22,37(42-44)=== <div class='section'>Joseph Smith—Matthew 1:22, 37</div> <div class='section'>約瑟·斯密——馬太1:22,37</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/5月27日-6月2日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/405694911/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):May 27-June 2(42-44) * [https://quizlet.com/405722967/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):May 27-June 2(38-44) * [https://docs.google.com/document/d/1BvHKdMAuv1a7tw4Ic1WOEGWlSBNwbiP_SFHazWCybNo/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:May 27–June 2 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/21?lang=eng 線上聆聽] HTML May 27–June 2 (7:34起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0031-the-son-of-man-shall-come-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>42</span>What does it mean to treasure up the word of God?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>42</span>珍藏神的話語是什麼意思?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>43</span>How can we do this as a family?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>43</span>我們的家庭要如何做這件事情?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>44</span>How will doing so help us avoid being deceived?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>44</span>這麼做會如何幫助我們避免受騙?</p> ===馬太福音25:1-13(45-48)=== <div class='section'>Matthew 25:1–13</div> <div class='section'>馬太福音25:1-13</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/5月27日-6月2日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/405695027/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):May 27-June 2(45-48) * [https://quizlet.com/405723236/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):May 27-June 2(45-48) * [https://docs.google.com/document/d/1BvHKdMAuv1a7tw4Ic1WOEGWlSBNwbiP_SFHazWCybNo/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:May 27–June 2 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/21?lang=eng 線上聆聽] HTML May 27–June 2 (7:49起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0031-the-son-of-man-shall-come-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>45</span>You could use the picture of the ten virgins that accompanies this outline to discuss Matthew 25:1–13.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>45</span>你可以運用十童女的圖片,搭配這份大綱來討論馬太福音25:1-13。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>46</span>What details do family members see in the picture that are described in these verses?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>46</span>家人從這張圖片裡,看到這幾節經文描述的哪些細節?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>47</span>Would family members enjoy hunting around the house for paper drops of oil that you have hidden?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>47</span>家人喜歡尋寶嗎?將紙剪成油滴狀,藏在屋內四周,請他們找出來。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>48</span>You could attach drops to objects that represent things family members can do to strengthen their testimonies and be prepared for the Second Coming, such as the scriptures, church clothes, or a picture of the temple.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>48</span>你可以將這些紙狀油滴貼在一些物品上,代表家人可以做哪些事來鞏固自己的見證,並作好準備,迎接主的第二次來臨,例如貼在經文、教會服裝或聖殿圖片上。</p> ===馬可福音12:38-44;路加福音21:1-4(49-54)=== <div class='section'>Mark 12:38–44; Luke 21:1–4</div> <div class='section'>馬可福音12:38-44;路加福音21:1-4</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/5月27日-6月2日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/405695151/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):May 27-June 2(49-54) * [https://quizlet.com/405723427/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):May 27-June 2(49-58) * [https://docs.google.com/document/d/1BvHKdMAuv1a7tw4Ic1WOEGWlSBNwbiP_SFHazWCybNo/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:May 27–June 2 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/21?lang=eng 線上聆聽] HTML May 27–June 2 (8:33起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0031-the-son-of-man-shall-come-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>49</span>What can your family members learn from the widow’s example?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>49</span>你的家人可以從寡婦的榜樣學到什麼?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>50</span>What did the Savior teach His disciples about offerings?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>50</span>關於捐獻一事,救主對祂的門徒有何教導?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>51</span>Show a tithing donation slip, and discuss your family’s offerings to the Lord and how these offerings help build God’s kingdom.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>51</span>展示什一奉獻捐獻單,討論你的家庭給主的捐獻,以及這些捐獻如何協助建立神的國度。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>52</span>Are there offerings your family is making that can’t be recorded on a tithing slip?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>52</span>你家庭所作的捐獻,有沒有無法記載在什一奉獻捐獻單上的?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>53</span>Widow’s Mite, by Sandra Rast</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>53</span>寡婦的小錢,珊卓拉·瑞斯特繪</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>54</span>For more ideas for teaching children, see this week’s outline in Come, Follow Me—For Primary.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>54</span>欲了解更多教導兒童的建議,請見來跟從我——供初級會使用的本週大綱。</p> ===改善個人研讀(55-58)=== <div class='section'>Improving Personal Study</div> <div class='section'>改善個人研讀</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/5月27日-6月2日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/405695295/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):May 27-June 2(55-58) * [https://quizlet.com/405723427/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):May 27-June 2(49-58) * [https://docs.google.com/document/d/1BvHKdMAuv1a7tw4Ic1WOEGWlSBNwbiP_SFHazWCybNo/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:May 27–June 2 * [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/21?lang=eng 線上聆聽] HTML May 27–June 2 (8:58起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0031-the-son-of-man-shall-come-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>55</span>Prepare your surroundings.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>55</span>準備四周環境。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>56</span>“Our surroundings can profoundly affect our ability to learn and feel truth” (Teaching in the Savior’s Way, 15).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>56</span>「我們周遭的環境,會深刻影響我們學習和感受真理的能力」(以救主的方式教導,第15頁)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>57</span>Try to find a place to study the scriptures that will invite the influence of the Holy Ghost.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>57</span>試著找出一個會邀來聖靈影響力的地方,以利經文研讀,</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>58</span>Uplifting music and pictures can also invite the Spirit.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>58</span>振奮人心的音樂和圖片也能邀來聖靈。</p> ==學習輔助工具== * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/5月27日-6月2日 《回本頁之頁首] * 單句 ** [https://docs.google.com/document/d/1BvHKdMAuv1a7tw4Ic1WOEGWlSBNwbiP_SFHazWCybNo/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:May 27–June 2 ** [https://quizlet.com/XiaoCX/folders/cfmsmay-27-june-2/ 語意克漏字] CFM(S):May 27–June 2 Quizlet 文件夾 *單字 ** [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1l8E7UUJMwvASxAKX2Z1uA1uIVC5nxnWumfczfyRWm7U/edit#gid=0 單字表] Google Sheet CFM:六月份單字表 ** [https://quizlet.com/XiaoCX/folders/cfmmay-27-june-2/ 單字閃卡]CFM(單字):May 27–June 2 Quizlet 文件夾 *其它 ** [https://www.lds.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/21?lang=eng 線上聆聽] HTML May 27–June 2 ** [https://www.sony.com.tw/zh/electronics/support/downloads/Y0015298 多功能語音播放程式下載] Sound Organizer Ver. 2.0.01 - Sony ** [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1SGNjNIEvL1AFbjl43FSHJ_efGJvs9723-ZyfjTmOssw/edit?usp=sharing 中英對照製作流程 ] Google Sheets 輸出格式 Wiki ** [http://www.taiwantestcentral.com/Toolbox.aspx?MainCategoryID=4 台灣測驗中心:全民英檢:閱讀識字工具(文章單字自動分級)]
返回至
中英對照/來跟從我/5月27日-6月2日
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊