檢視 中英對照/來跟從我/6月17-23日 的原始碼
←
中英對照/來跟從我/6月17-23日
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<div class='headline'>June 17–23</div> <div class='headline'>6月17-23日</div> <div class='section'>Matthew 27; Mark 15; Luke 23; John 19</div> <div class='section'>馬太福音第27章;馬可福音第15章;路加福音第23章;約翰福音第19章</div> <div class='section'>“It Is Finished”</div> <div class='section'>「成了」</div> __TOC__ ==本文(01-02)== * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/6月17-23日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/411523860/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):June 17-23(01-02) * [https://quizlet.com/411783961/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):June 17-23(01-08) * [https://docs.google.com/document/d/1FszDdnbbY1-OV-DaQl7QQSRnyLE7Cu_w-BlaW2Cy3vc/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:June 17–23 * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/24?lang=eng 線上聆聽] HTML June 17–23 (0:14起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0034-it-is-finished-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span>Matthew 27; Mark 15; Luke 23; and John 19 include descriptions of the final hours of the Savior’s mortal life.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span>馬太福音第27章、馬可福音第15章、路加福音第23章,以及約翰福音第19章描述了救主塵世生命的最後時刻。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span>Seek to feel His love for you as you study about His sacrifice and death.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span>研讀祂犧牲和死亡的相關事蹟時,要努力去感受祂對你的愛。</p> ===記錄心得感想(03-08)=== <div class='section'>RECORD YOUR IMPRESSIONS</div> <div class='section'>記錄心得感想</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/6月17-23日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/411524119/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):June 17-23(03-08) * [https://quizlet.com/411783961/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):June 17-23(01-08) * [https://docs.google.com/document/d/1FszDdnbbY1-OV-DaQl7QQSRnyLE7Cu_w-BlaW2Cy3vc/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:June 17–23 * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/24?lang=eng 線上聆聽] HTML June 17–23 (0:31起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0034-it-is-finished-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span>In every word and deed, Jesus Christ exemplified pure love—what the Apostle Paul called charity (see 1 Corinthians 13).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span>耶穌基督的一言一行都具體展現純正的愛——也就是使徒保羅所說的仁愛(見哥林多前書第13章)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span>At no time was this more evident than during the final hours of the Savior’s mortal life.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span>這項特質,在救主塵世生命的最後這段期間,越發明顯。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span>His dignified silence in the face of false accusations demonstrated that He “is not easily provoked” (1 Corinthians 13:5).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span>祂面臨不實的指控,卻仍莊嚴地保持沉默,證明了祂「不輕易發怒」(哥林多前書13:5);</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span>His willingness to submit to scourging, mocking, and crucifixion—while restraining His power to end His torments—showed that He “suffereth long” and “beareth all things” (1 Corinthians 13:4, 7).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span>祂甘願接受鞭打、嘲弄、被釘十字架——不動用祂的能力來終止自己承受的痛苦折磨,都顯示祂是「恆久忍耐」,「凡事忍耐」(哥林多前書13:4,7);</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span>His compassion toward His mother and His mercy toward His crucifiers—even during His own incomparable suffering—revealed that He “seeketh not [His] own” (1 Corinthians 13:5).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span>祂對自己的母親懷抱愛心,對將祂釘十字架的人充滿慈悲——甚至在祂自己痛苦無比的時候,也顯露出「不求自己的益處」(哥林多前書13:5)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span>In His final moments on earth, Jesus was doing what He had done throughout His mortal ministry—teaching us by showing us. Indeed, charity is “the pure love of Christ” (Moroni 7:47).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span>耶穌在世上的最後時刻所做的,正是祂在塵世傳道中自始至終所做的事——也就是透過身教來教導我們。的確,仁愛就是「基督純正的愛」(摩羅乃書7:47)。</p> ===個人經文研讀的建議:耶穌基督甘願受苦,顯示祂對天父和對我們所有人的愛。(09-20)=== <div class='section'>Ideas for Personal Scripture Study</div> <div class='section'>個人經文研讀的建議</div> <div class='section'>Matthew 27; Mark 15; Luke 23; John 19</div> <div class='section'>馬太福音第27章;馬可福音第15章;路加福音第23章;約翰福音第19章</div> <div class='section'>Jesus Christ’s willingness to suffer shows His love for the Father and for all of us.</div> <div class='section'>耶穌基督甘願受苦,顯示祂對天父和對我們所有人的愛。</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/6月17-23日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/411524440/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):June 17-23(09-20) * [https://quizlet.com/411784026/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):June 17-23(09-20) * [https://docs.google.com/document/d/1FszDdnbbY1-OV-DaQl7QQSRnyLE7Cu_w-BlaW2Cy3vc/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:June 17–23 * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/24?lang=eng 線上聆聽] HTML June 17–23 (1:59起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0034-it-is-finished-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span>Although the Savior had power to call down “legions of angels” (Matthew 26:53), He voluntarily chose to endure unjust trials, cruel mocking, and unimaginable physical pain.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span>雖然救主有能力召喚好幾營的「天使」(馬太福音26:53),卻寧願承受不公平的審訊、殘酷的嘲弄,和肉體上無法想像的痛苦。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span>Why did He do it?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span>祂為何要這麼做?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span>“Because of his loving kindness,” Nephi testified, “and his long-suffering towards the children of men” (1 Nephi 19:9).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span>尼腓作證說:「那是由於祂對人類兒女的慈愛和恆久忍耐」(尼腓一書19:9)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span>You might begin your study of the Savior’s final hours by reading 1 Nephi 19:9.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span>你可以從尼腓一書19:9開始研讀救主的最後時刻。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span>Where in Matthew 27; Mark 15; Luke 23; and John 19 do you find examples of each thing that Nephi said Jesus would suffer?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span>關於尼腓提到耶穌所忍受的每一件事,你可以在馬太福音第27章、馬可福音第15章、路加福音第23章,以及約翰福音第19章當中找到例子嗎?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>14</span>“[They] judge him to be a thing of naught”</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span>「他們必視祂為無物」</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>15</span>“They scourge him”</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span>「他們鞭打祂」</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>16</span>“They smite him”</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span>「他們擊打祂」</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>17</span>“They spit upon him”</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span>「他們向祂吐口水」</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>18</span>Which passages help you feel the “loving kindness” of Heavenly Father and Jesus toward you?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span>哪些經文章節幫助你感受到天父和耶穌對你的「慈愛」?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>19</span>Which of the attributes demonstrated by the Savior are you inspired to develop more fully?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>19</span>你受啟發要更充分地培養救主所展現的哪一項品格?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>20</span>See also “Jesus Is Condemned before Pilate” and “Jesus Is Scourged and Crucified” (videos, LDS.org).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>20</span>亦見「耶穌在彼拉多面前被定罪」和「耶穌被鞭打,釘在十字架上」(影片,LDS.org)。</p> ===我的信心不應因神的真理受到嘲弄而軟弱。(21-25)=== <div class='section'>Matthew 27:27–49, 54; Mark 15:16–32; Luke 23:11, 35–39; John 19:1–5</div> <div class='section'>馬太福音27:27-49,54;馬可福音15:16-32;路加福音23:11,35-39;約翰福音19:1-5</div> <div class='section'>Mocking of God’s truth should not weaken my faith.</div> <div class='section'>我的信心不應因神的真理受到嘲弄而軟弱。</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/6月17-23日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/411524552/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):June 17-23(21-25) * [https://quizlet.com/411784058/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):June 17-23(21-25) * [https://docs.google.com/document/d/1FszDdnbbY1-OV-DaQl7QQSRnyLE7Cu_w-BlaW2Cy3vc/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:June 17–23 * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/24?lang=eng 線上聆聽] HTML June 17–23 (3:46起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0034-it-is-finished-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>21</span>While Jesus had endured mocking throughout His ministry, it grew more intense during His scourging and Crucifixion.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>21</span>耶穌在傳道期間一直都在忍受嘲弄,這樣的嘲弄在祂被鞭打和釘十字架的過程中,變得更加劇烈。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>22</span>But this mocking could not change the truth: Jesus is the Son of God.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>22</span>即便如此,這樣的嘲弄仍無法改變這項真理:耶穌是神的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>23</span>As you read about the humiliation Jesus endured, think about the opposition and mocking His work faces today.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>23</span>當你閱讀有關耶穌所忍受的羞辱時,思考祂的事工在今日面臨的反對勢力和嘲弄。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>24</span>What insights do you gain about enduring opposition?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>24</span>對於忍受反對勢力,你獲得哪些見解?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>25</span>What impresses you about the centurion’s words in Matthew 27:54?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>25</span>在馬太福音27:54中,百夫長的話哪裡讓你印象深刻?</p> ===天父離棄了十字架上的耶穌嗎?(26-28)=== <div class='section'>Matthew 27:46; Mark 15:34</div> <div class='section'>馬太福音27:46;馬可福音15:34</div> <div class='section'>Did Heavenly Father forsake Jesus on the cross?</div> <div class='section'>天父離棄了十字架上的耶穌嗎?</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/6月17-23日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/411524633/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):June 17-23(26-28) * [https://quizlet.com/411784088/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):June 17-23(26-28) * [https://docs.google.com/document/d/1FszDdnbbY1-OV-DaQl7QQSRnyLE7Cu_w-BlaW2Cy3vc/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:June 17–23 * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/24?lang=eng 線上聆聽] HTML June 17–23 (4:30起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0034-it-is-finished-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>26</span>Elder Jeffrey R. Holland offered the following insight: “I testify … that a perfect Father did not forsake His Son in that hour. …</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>26</span>傑佛瑞·賀倫長老提出了以下見解:「我……見證,……完全的父在那個時刻並沒有離棄祂的兒子。……</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>27</span>Nevertheless, that the supreme sacrifice of His Son might be as complete as it was voluntary and solitary, the Father briefly withdrew from Jesus the comfort of His Spirit, the support of His personal presence. …</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>27</span>然而,神子無與倫比的犧牲必須徹底完成,而且是自願、孤獨地完成,因此父暫時從耶穌身邊取走祂的安慰之靈,也就是祂親自蒞臨的支持。……</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>28</span>For [the Savior’s] Atonement to be infinite and eternal, He had to feel what it was like to die not only physically but spiritually, to sense what it was like to have the divine Spirit withdraw, leaving one feeling totally, abjectly, hopelessly alone” (“None Were with Him,” Ensign or Liahona, May 2009, 87–88).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>28</span>由於〔救主的〕贖罪是無限而永恆的,因此祂必須體驗屬世上和屬靈上的死亡是什麼滋味,去感受當聖靈遠離一個人、令人感到完全孤單、悲慘和絕望時是什麼滋味」(「無一人與祂同在」,2009年5月,利阿賀拿,第87-88頁)。</p> ===救主是我們寬恕的典範。(29-33)=== <div class='section'>Luke 23:34</div> <div class='section'>路加福音23:34</div> <div class='section'>The Savior is our example of forgiveness.</div> <div class='section'>救主是我們寬恕的典範。</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/6月17-23日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/411524816/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):June 17-23(29-33) * [https://quizlet.com/411784125/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):June 17-23(29-36) * [https://docs.google.com/document/d/1FszDdnbbY1-OV-DaQl7QQSRnyLE7Cu_w-BlaW2Cy3vc/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:June 17–23 * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/24?lang=eng 線上聆聽] HTML June 17–23 (5:30起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0034-it-is-finished-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>29</span>How do you feel when you read the Savior’s words in Luke 23:34? (see the insight provided by the Joseph Smith Translation in footnote c).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>29</span>你讀到救主在路加福音23:34的話語時,感覺如何?(中文此段無翻譯。)</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>30</span>Referring to the Savior’s words, President Henry B. Eyring taught: “We must forgive and bear no malice toward those who offend us.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>30</span>亨利·艾寧會長在談到救主的這番話時教導說:「對那些冒犯我們的人,我們要寬恕他們,而且不記恨。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>31</span>The Savior set the example from the cross. …</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>31</span>救主在十字架上樹立了榜樣。……</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>32</span>We do not know the hearts of those who offend us” (“That We May Be One,” Ensign, May 1998, 68).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>32</span>我們不瞭解冒犯我們之人的心思」(「使我們合而為一」,1998年7月,聖徒之聲,第76頁)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>33</span>How can this verse help you if you have trouble forgiving someone?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>33</span>如果你難以寬恕某人,這節經文能如何幫助你?</p> ===在救主給那位盜賊的話裡,其中「樂園」是什麼意思?(34-36)=== <div class='section'>Luke 23:39–43</div> <div class='section'>路加福音23:39-43</div> <div class='section'>What is the meaning of “paradise” in the Savior’s statement to the thief?</div> <div class='section'>在救主給那位盜賊的話裡,其中「樂園」是什麼意思?</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/6月17-23日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/411524877/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):June 17-23(34-36) * [https://quizlet.com/411784125/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):June 17-23(29-36) * [https://docs.google.com/document/d/1FszDdnbbY1-OV-DaQl7QQSRnyLE7Cu_w-BlaW2Cy3vc/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:June 17–23 * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/24?lang=eng 線上聆聽] HTML June 17–23 (6:18起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0034-it-is-finished-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>34</span>In the scriptures, the word paradise usually means “a place of peace and happiness in the postmortal spirit world”—a place reserved for the righteous.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>34</span>在經文中,樂園一詞通常代表「來生靈的世界中一處平安和幸福之地」——保留給義人的地方。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>35</span>The Prophet Joseph Smith taught that the word paradise in Luke 23:43 “is a mistranslation; the Lord actually said that the thief would be with Him in the world of spirits” (True to the Faith, 111; see also Joseph Smith, Journal, June 11, 1843, josephsmithpapers.org).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>35</span>先知約瑟·斯密教導,路加福音23:43的樂園一詞,「這翻譯是錯誤的;主其實是說,那名盜賊將與祂一同在靈的世界裡」(忠於信仰,第175頁;see also Joseph Smith, Journal, June 11, 1843,josephsmithpapers.org)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>36</span>In the spirit world, the thief would hear the gospel preached.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>36</span>盜賊會在靈的世界聽到福音的傳播。</p> ===家庭經文研讀和家人家庭晚會的建議(37-38)=== <div class='section'>Ideas for Family Scripture Study and Family Home Evening</div> <div class='section'>家庭經文研讀和家人家庭晚會的建議</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/6月17-23日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/411524965/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):June 17-23(37-38) * [https://quizlet.com/411784189/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):June 17-23(37-45) * [https://docs.google.com/document/d/1FszDdnbbY1-OV-DaQl7QQSRnyLE7Cu_w-BlaW2Cy3vc/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:June 17–23 * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/24?lang=eng 線上聆聽] HTML June 17–23 (7:01起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0034-it-is-finished-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>37</span>As you read the scriptures with your family, the Spirit can help you know what principles to emphasize and discuss in order to meet the needs of your family.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>37</span>你和家人一起閱讀經文時,聖靈會幫助你知道該強調並討論哪些原則,以符合家庭的需求。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>38</span>Here are some suggestions:</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>38</span>以下是一些建議:</p> ===馬太福音27:3-10(39-41)=== <div class='section'>Matthew 27:3–10</div> <div class='section'>馬太福音27:3-10</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/6月17-23日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/411525037/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):June 17-23(39-41) * [https://quizlet.com/411784189/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):June 17-23(37-45) * [https://docs.google.com/document/d/1FszDdnbbY1-OV-DaQl7QQSRnyLE7Cu_w-BlaW2Cy3vc/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:June 17–23 * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/24?lang=eng 線上聆聽] HTML June 17–23 (7:17起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0034-it-is-finished-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>39</span>Even though Judas knew Jesus personally, he “turned away from [Jesus], and was offended because of his words” (Joseph Smith Translation, Mark 14:31 [in Mark 14:10, footnote a]).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>39</span>即使猶大親自認識耶穌本人,「他背棄〔耶穌〕,並因祂的話而被冒犯」(英文版約瑟·斯密譯本,馬可福音14:31)。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>40</span>What might cause people who seem to have strong testimonies to turn away from the Savior?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>40</span>什麼原因會導致看似有堅強見證的人背棄救主?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>41</span>How can we stay true to Jesus Christ?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>41</span>我們如何能忠於耶穌基督?</p> ===馬太福音27:11-26;馬可福音15:1-15;路加福音23:12-24;約翰福音19:1-16(42-45)=== <div class='section'>Matthew 27:11–26; Mark 15:1–15; Luke 23:12–24; John 19:1–16</div> <div class='section'>馬太福音27:11-26;馬可福音15:1-15;路加福音23:12-24;約翰福音19:1-16</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/6月17-23日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/411525148/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):June 17-23(42-45) * [https://quizlet.com/411784189/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):June 17-23(37-45) * [https://docs.google.com/document/d/1FszDdnbbY1-OV-DaQl7QQSRnyLE7Cu_w-BlaW2Cy3vc/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:June 17–23 * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/24?lang=eng 線上聆聽] HTML June 17–23 (7:57起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0034-it-is-finished-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>42</span>Why did Pilate deliver Jesus to be crucified, even though he knew Jesus was innocent?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>42</span>彼拉多明知耶穌是無罪的,為什麼還是將耶穌交給人釘十字架?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>43</span>What lessons do we learn from Pilate’s experience about standing up for what we know is right?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>43</span>關於為自己知道是正確的事挺身而出,我們從彼拉多的經驗中學到哪些教訓?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>44</span>It might be helpful for your family to role-play scenarios that allow them to practice standing up for what is right.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>44</span>讓你的家人進行不同情境的角色扮演,練習為正確的事挺身而出,可能會有幫助。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>45</span>“And he bearing his cross went forth into … Golgotha” (John 19:17).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>45</span>「耶穌背著自己的十字架出來,到……各各他」(約翰福音19:17)。</p> ===馬太福音27:46;路加福音23:34,43,46;約翰福音19:26-28,30(46)=== <div class='section'>Matthew 27:46; Luke 23:34, 43, 46; John 19:26–28, 30</div> <div class='section'>馬太福音27:46;路加福音23:34,43,46;約翰福音19:26-28,30</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/6月17-23日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/411525278/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):June 17-23(46) * [https://quizlet.com/411784228/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):June 17-23(46-53) * [https://docs.google.com/document/d/1FszDdnbbY1-OV-DaQl7QQSRnyLE7Cu_w-BlaW2Cy3vc/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:June 17–23 * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/24?lang=eng 線上聆聽] HTML June 17–23 (8:32起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0034-it-is-finished-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>46</span>Perhaps you could assign one or more of the statements the Savior made on the cross, found in these verses, to each family member and ask them to share what they learn about the Savior and His mission.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>46</span>這幾節經文中有救主在十字架上所說的話,你可以將一段或多段話指派給每個家人,請他們分享對救主和祂的使命有何學習。</p> ===馬可福音15:39(47)=== <div class='section'>Mark 15:39</div> <div class='section'>馬可福音15:39</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/6月17-23日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/411525352/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):June 17-23(47) * [https://quizlet.com/411784228/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):June 17-23(46-53) * [https://docs.google.com/document/d/1FszDdnbbY1-OV-DaQl7QQSRnyLE7Cu_w-BlaW2Cy3vc/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:June 17–23 * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/24?lang=eng 線上聆聽] HTML June 17–23 (8:48起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0034-it-is-finished-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>47</span>How has reading about the Crucifixion strengthened our testimonies that Jesus is the “Son of God”?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>47</span>閱讀耶穌被釘十字架的相關事蹟,如何增強我們對祂是「神的兒子」的見證?</p> ===約翰福音19:25-27(48-49)=== <div class='section'>John 19:25–27</div> <div class='section'>約翰福音19:25-27</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/6月17-23日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/411525448/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):June 17-23(48-49) * [https://quizlet.com/411784228/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):June 17-23(46-53) * [https://docs.google.com/document/d/1FszDdnbbY1-OV-DaQl7QQSRnyLE7Cu_w-BlaW2Cy3vc/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:June 17–23 * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/24?lang=eng 線上聆聽] HTML June 17–23 (9:01起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0034-it-is-finished-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>48</span>What do we learn from these verses about how we should love and support family members?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>48</span>關於應該要如何愛家人、支持家人,我們從這幾節經文學到什麼?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>49</span>For more ideas for teaching children, see this week’s outline in Come, Follow Me—For Primary.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>49</span>欲了解更多教導兒童的建議,請見來跟從我——供初級會使用的本週大綱。</p> ===改進教導(50-53)=== <div class='section'>Improving Our Teaching</div> <div class='section'>改進教導</div> * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/6月17-23日 《回本頁之頁首] * [https://quizlet.com/411525518/ 語意克漏字] Quizlet CFM(S):June 17-23(50-53) * [https://quizlet.com/411784228/ 單字閃卡] Quizlet CFM(單字):June 17-23(46-53) * [https://docs.google.com/document/d/1FszDdnbbY1-OV-DaQl7QQSRnyLE7Cu_w-BlaW2Cy3vc/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:June 17–23 * [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/24?lang=eng 線上聆聽] HTML June 17–23 (9:11起) <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/Come%2C%20Follow%20Me/2019-01-0034-it-is-finished-64k-eng.mp3</html5media> <p class='english'><span class='englishVerse'>50</span>Emulate the Savior’s life.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>50</span>效法救主的生活。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>51</span>“It is helpful to study the ways the Savior taught—the methods He used and the things He said.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>51</span>「研讀救主教導的方式——即祂使用的方法和祂說過的話,會很有用。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>52</span>But the Savior’s power to teach and lift others came from … the kind of person He was.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>52</span>但是救主教導和提升他人的力量其實來自於……祂的為人。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>53</span>The more diligently you strive to live like Jesus Christ, the more you will be able to teach like Him” (Teaching in the Savior’s Way, 13).</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>53</span>你越勤奮努力,過像耶穌基督般的生活,你教導的成效就越能像祂的一樣」(以救主的方式教導,第13頁)。</p> ==學習輔助工具== * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/來跟從我/6月17-23日 《回本頁之頁首] * 單句 ** [https://docs.google.com/document/d/1FszDdnbbY1-OV-DaQl7QQSRnyLE7Cu_w-BlaW2Cy3vc/ 單句語意分析,英中對照] Google Docs CFM:June 17–23 ** [https://quizlet.com/XiaoCX/folders/cfmsjune-17-23/ 語意克漏字] CFM(S):June 17–23 Quizlet 文件夾 *單字 ** [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1l8E7UUJMwvASxAKX2Z1uA1uIVC5nxnWumfczfyRWm7U/edit#gid=1283851645 單字表] Google Sheet CFM:六月份單字表 ** [https://quizlet.com/XiaoCX/folders/cfmjune-17-23/ 單字閃卡]CFM(單字):June 17–23 Quizlet 文件夾 *其它 ** [https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/come-follow-me-for-individuals-and-families-new-testament-2019/24?lang=eng 線上聆聽] HTML June 17–23 ** [https://www.sony.com.tw/zh/electronics/support/downloads/Y0015298 多功能語音播放程式下載] Sound Organizer Ver. 2.0.01 - Sony ** [https://docs.google.com/spreadsheets/d/1SGNjNIEvL1AFbjl43FSHJ_efGJvs9723-ZyfjTmOssw/edit?usp=sharing 中英對照製作流程 ] Google Sheets 輸出格式 Wiki ** [http://www.taiwantestcentral.com/Toolbox.aspx?MainCategoryID=4 台灣測驗中心:全民英檢:閱讀識字工具(文章單字自動分級)]
返回至
中英對照/來跟從我/6月17-23日
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊