檢視 中英對照/摩爾門經/以帖書/第1章 的原始碼
←
中英對照/摩爾門經/以帖書/第1章
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<p class='chinese'>雅列人的紀錄,錄自摩賽亞王時代林海人民發現的二十四張頁片。</p> <p class='english'>The record of the Jaredites, taken from the twenty-four plates found by the people of Limhi in the days of king Mosiah.</p> <p class='chinese'>第一章</p> <p class='english'>Chapter 1</p> <p class='chinese'>摩羅乃節錄以帖的寫作──敘述以帖的家譜──巴別塔時代,雅列人的語言未被混亂──主應許帶他們到精選的土地,並使他們成為大族。</p> <p class='english'>Moroni abridges the writings of Ether—Ether’s genealogy is set forth—The language of the Jaredites is not confounded at the Tower of Babel—The Lord promises to lead them to a choice land and make them a great nation.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 現在我,<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=zho 摩羅乃],開始記錄在北部地區被<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=zho 主]的手毀滅的古代居民的記事。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> And now I, Moroni, proceed to give an <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng account] of those ancient inhabitants who were destroyed by the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng hand] of the Lord upon the face of this north country.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 我的記事錄自林海人民發現的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=zho 二十四]張頁片,叫作以帖書。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> And I take mine account from the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng twenty] and four plates which were found by the people of Limhi, which is called the Book of Ether.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 這紀錄最前面的部分,講到創造世界、創造亞當,以及從那時候起到巨<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=zho 塔]時代的記事,和到那時候為止所有發生在人類兒女間的事,我相信猶太人也有這一部分的紀錄──</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> And as I suppose that the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng first] part of this record, which speaks concerning the creation of the world, and also of Adam, and an account from that time even to the great <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng tower], and whatsoever things transpired among the children of men until that time, is had among the Jews—</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 所以我不寫<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=zho 亞當]時代到那時候發生的事;但那些事都在頁片上,凡找到頁片的,必有能力獲得整部紀錄。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> Therefore I do not write those things which transpired from the days of <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng Adam] until that time; but they are had upon the plates; and whoso findeth them, the same will have power that he may get the full account.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 但是看啊,我不記其全部,只記其部分,從巨塔記到他們滅亡為止。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> But behold, I give not the full account, but a <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng part] of the account I give, from the tower down until they were destroyed.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 我就是這樣記錄的。原來寫這紀錄的是<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=zho 以帖],他是柯林安多的後代。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> And on this wise do I give the account. He that wrote this record was <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng Ether], and he was a descendant of Coriantor.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 柯林安多是摩龍的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span> Coriantor was the son of Moron.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> 摩龍是以但姆的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span> And Moron was the son of Ethem.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span> 以但姆是艾哈的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span> And Ethem was the son of Ahah.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span> 艾哈是塞特的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span> And Ahah was the son of Seth.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span> 塞特是希伯隆的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span> And Seth was the son of Shiblon.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span> 希伯隆是柯睦的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span> And Shiblon was the son of Com.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span> 柯睦是柯林安德的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span> And Com was the son of Coriantum.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span> 柯林安德是阿尼格達的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>14</span> And Coriantum was the son of Amnigaddah.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span> 阿尼格達是亞倫的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>15</span> And Amnigaddah was the son of Aaron.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span> 亞倫是希阿索姆的兒子赫的後代。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>16</span> And Aaron was a descendant of Heth, who was the son of Hearthom.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span> 希阿索姆是李勃的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>17</span> And Hearthom was the son of Lib.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span> 李勃是基士的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>18</span> And Lib was the son of Kish.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>19</span> 基士是柯龍的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>19</span> And Kish was the son of Corom.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>20</span> 柯龍是利未的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>20</span> And Corom was the son of Levi.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>21</span> 利未是基姆的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>21</span> And Levi was the son of Kim.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>22</span> 基姆是摩林安頓的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>22</span> And Kim was the son of Morianton.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>23</span> 摩林安頓是利拉基士的後代。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>23</span> And Morianton was a descendant of Riplakish.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>24</span> 利拉基士是希磁的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>24</span> And Riplakish was the son of Shez.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>25</span> 希磁是赫的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>25</span> And Shez was the son of Heth.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>26</span> 赫是柯睦的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>26</span> And Heth was the son of Com.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>27</span> 柯睦是柯林安德的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>27</span> And Com was the son of Coriantum.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>28</span> 柯林安德是以茂的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>28</span> And Coriantum was the son of Emer.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>29</span> 以茂是俄梅珥的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>29</span> And Emer was the son of Omer.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>30</span> 俄梅珥是休爾的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>30</span> And Omer was the son of Shule.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>31</span> 休爾是基勃的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>31</span> And Shule was the son of Kib.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>32</span> 基勃是奧賴哈的兒子,奧賴哈是雅列的兒子。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>32</span> And <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng Kib] was the son of <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng Orihah], who was the son of Jared;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>33</span> <sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=zho 雅列]和他哥哥以及他們的家屬,和其他人以及他們的家屬,在主<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=zho 混亂]世人語言,並在憤怒中誓言世人必被分散到整個<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=zho 地面]上時,從巨塔那裡出來;而根據主的話,世人被分散了。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>33</span> Which <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng Jared] came forth with his brother and their families, with some others and their families, from the great tower, at the time the Lord <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng confounded] the language of the people, and swore in his wrath that they should be scattered upon all the <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng face] of the earth; and according to the word of the Lord the people were scattered.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>34</span> <sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=zho 雅列]的哥哥是個高大強壯的人,是個蒙主大恩的人,他弟弟雅列對他說:向主呼求,求祂不要混亂我們,免得我們聽不懂我們的話。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>34</span> And the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng brother] of Jared being a large and mighty man, and a man highly favored of the Lord, Jared, his brother, said unto him: Cry unto the Lord, that he will not confound us that we may not<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng understand] our words.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>35</span> 事情是這樣的,雅列的哥哥向主呼求,而主憐憫了雅列,因此沒有混亂雅列的語言;雅列和他哥哥沒有被混亂。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>35</span> And it came to pass that the brother of Jared did cry unto the Lord, and the Lord had compassion upon Jared; therefore he did not confound the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng language] of Jared; and Jared and his brother were not confounded.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>36</span> 那時雅列對他哥哥說:再向主呼求,或許祂會平息對我們朋友的怒氣,不混亂他們的語言。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>36</span> Then Jared said unto his brother: Cry again unto the Lord, and it may be that he will turn away his anger from them who are our<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng friends], that he confound not their language.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>37</span> 事情是這樣的,雅列的哥哥向主呼求,主也憐憫他們的朋友和他們朋友的家屬,於是他們沒有被混亂。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>37</span> And it came to pass that the brother of Jared did cry unto the Lord, and the Lord had compassion upon their friends and their families also, that they were not confounded.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>38</span> 事情是這樣的,雅列又對他哥哥說:去求問主,看祂是否要趕我們離開此地,如果祂要趕我們離開,問祂我們該去哪裡;說不定主會帶我們去一塊比世上所有土地都<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=zho 精選]的土地;果真如此,就讓我們忠於主,以蒙得那土地作為我們繼承的土地。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>38</span> And it came to pass that Jared spake again unto his brother, saying: Go and <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng inquire] of the Lord whether he will drive us out of the land, and if he will drive us out of the land, cry unto him whither we shall go. And who knoweth but the Lord will carry us forth into a land which is <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng choice] above all the earth? And if it so be, let us be faithful unto the Lord, that we may receive it for our inheritance.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>39</span> 事情是這樣的,雅列的哥哥依照雅列的口所說的話,向主呼求。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>39</span> And it came to pass that the brother of Jared did cry unto the Lord according to that which had been spoken by the mouth of Jared.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>40</span> 事情是這樣的,主聽到雅列的哥哥呼求,並憐憫他,對他說:</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>40</span> And it came to pass that the Lord did hear the brother of Jared, and <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng had] compassion upon him, and said unto him:</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>41</span> 去將你的牲口聚集起來,每一種類,公的和母的;也要將地上各類種子收集起來;集合你的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=zho 家屬],也要集合你弟弟雅列及他的家屬;也集合你的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=zho 朋友]及他們的家屬,和雅列的朋友及他們的家屬。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>41</span> Go to and gather together thy <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng flocks], both male and female, of every kind; and also of the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng seed] of the earth of every kind; and<sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng thy] <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng families]; and also Jared thy brother and his family; and also thy <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng friends] and their families, and the friends of Jared and their families.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>42</span> 你這麼做了以後,就<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=zho 帶領]他們下去進入北面的山谷,我會在那裡與你們會面,並且走在你們<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=zho 前面],進去一塊比世上所有土地都<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=zho 精選]的土地。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>42</span> And when thou hast done this thou shalt <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng go] at the head of them down into the valley which is northward. And there will I meet thee, and I will go <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng before] thee into a land which is <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng choice]above all the lands of the earth.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>43</span> 我會在那裡祝福你和你的後裔,並為我自己的目的,使你的後裔、你弟弟的後裔以及與你們同行者的後裔興起,成為大族。整個地面上不會有任何民族,比我為自己而興起的你們後裔的民族更強大。我這樣待你,是因為你向我呼求了這麼久。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>43</span> And there will I bless thee and thy seed, and raise up unto me of thy seed, and of the seed of thy brother, and they who shall go with thee, a great nation. And <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng there] shall be none <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/ether/1?lang=eng greater] than the nation which I will raise up unto me of thy seed, upon all the face of the earth. And thus I will do unto thee because this long time ye have cried unto me.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:BOM]]
返回至
中英對照/摩爾門經/以帖書/第1章
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊