檢視 中英對照/摩爾門經/尼腓三書/第23章 的原始碼
←
中英對照/摩爾門經/尼腓三書/第23章
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/23?lang=eng#listen=audio 英文語音] <p class='chinese'>第二十三章</p> <p class='english'>Chapter 23</p> <p class='chinese'>耶穌認可以賽亞的話──祂命令人民查考先知的話──把拉曼人撒母耳所說有關復活的事,加在他們的紀錄中。約主後三四年。</p> <p class='english'>Jesus approves the words of Isaiah—He commands the people to search the prophets—The words of Samuel the Lamanite concerning the Resurrection are added to their records. About A.D. 34.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 現在看啊,我告訴你們,你們應該<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/3_ne/23/1a 查考]這些事。是的,我給你們一條誡命,你們要努力查考這些事;因為<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/3_ne/23/1b 以賽亞]的話是偉大的。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> And now, behold, I say unto you, that ye ought to <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/23?lang=eng search] these things. Yea, a commandment I give unto you that ye search these things diligently; for great are the words of <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/23?lang=eng Isaiah].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 他確實講到我人民以色列家族的一切;因此他必定也是對外邦人講的。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> For surely he spake as touching all things concerning my people which are of the house of Israel; <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/23?lang=eng therefore] it must needs be that he must speak also to the Gentiles.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 所有他講過的事,都已照他講的實現,或<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/3_ne/23/3a 將]要實現。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> And all things that he spake have been and <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/23?lang=eng shall] be, even according to the words which he spake.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 所以要留意我的話;寫下我告訴你們的事情;這些事必照父的時間和旨意,傳給外邦人。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> Therefore give heed to my words; write the things which I have told you; and according to the time and the will of the Father<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/23?lang=eng they] shall go forth unto the Gentiles.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 凡聽從我的話,又悔改受洗的,必得救。要查考<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/3_ne/23/5a 眾]先知的話,因為有許多先知為這些事作證。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> And whosoever will hearken unto my words and repenteth and is baptized, the same shall be saved. Search the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/23?lang=eng prophets], for many there be that testify of these things.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 事情是這樣的,耶穌對他們講了這些話,祂又對他們講一次,祂講解他們已蒙得的所有經文後,對他們說:看啊,我要你們寫下你們沒有寫下的其他經文。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> And now it came to pass that when Jesus had said these words he said unto them again, after he had expounded all the scriptures unto them which they had received, he said unto them: Behold, other scriptures I would that ye should write, that ye have not.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 事情是這樣的,祂對尼腓說:把你寫的紀錄取出來。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span> And it came to pass that he said unto <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/23?lang=eng Nephi]: Bring forth the record which ye have kept.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> 尼腓取來紀錄,放在祂面前,祂望向這些紀錄說:</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span> And when Nephi had brought forth the records, and laid them before him, he cast his eyes upon them and said:</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span> 我實在告訴你們,我命令我僕人<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/3_ne/23/9a 拉曼]人撒母耳向這人民作證,在父因我榮耀祂名的那日,將有<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/3_ne/23/9b 許多]<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/3_ne/23/9c 聖徒]從死裡<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/3_ne/23/9d 復活],向許多人顯現,施助他們。祂對他們說:可不是這樣嗎?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span> Verily I say unto you, I commanded my servant <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/23?lang=eng Samuel], the Lamanite, that he should testify unto this people, that at the day that the Father should glorify his name in me that there were<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/23?lang=eng many] <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/23?lang=eng saints] who should <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/23?lang=eng arise] from the dead, and should appear unto many, and should minister unto them. And he said unto them: Was it not so?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span> 祂的門徒們回答說:主啊,正是這樣,撒母耳確曾照您的話預言,而那些話都應驗了。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span> And his disciples answered him and said: Yea, Lord, Samuel did prophesy according to thy words, and they were all fulfilled.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span> 耶穌對他們說:許多聖徒已復活,向許多人顯現,施助他們,你們怎麼沒有寫下來?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span> And Jesus said unto them: How be it that ye have not <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/23?lang=eng written]this thing, that many <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/23?lang=eng saints] did arise and appear unto many and did minister unto them?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span> 事情是這樣的,尼腓想起這事並未寫下。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span> And it came to pass that Nephi remembered that this thing had not been written.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span> 事情是這樣的,耶穌命令要把這事寫下來,所以這事就照祂的命令寫了下來。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span> And it came to pass that Jesus commanded that it should be<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/23?lang=eng written]; therefore it was written according as he commanded.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span> 事情是這樣的,耶穌將他們所寫的經文一併<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/3_ne/23/14a 講解]完後,命令他們把祂對他們講解的,教導別人。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>14</span> And now it came to pass that when Jesus had <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/23?lang=eng expounded] all the scriptures in one, which they had written, he commanded them that they should <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/3-ne/23?lang=eng teach] the things which he had expounded unto them.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:BOM]]
返回至
中英對照/摩爾門經/尼腓三書/第23章
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊