檢視 中英對照/摩爾門經/尼腓二書/第16章 的原始碼
←
中英對照/摩爾門經/尼腓二書/第16章
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<p class='chinese'>以賽亞看見主──以賽亞的罪蒙得赦免──他蒙召喚預言──他預言猶太人拒絕基督的教訓──剩下的人會回來──比照以賽亞書第六章。約主前五五九年至五四五年。</p> <p class='english'>Isaiah sees the Lord—Isaiah’s sins are forgiven—He is called to prophesy—He prophesies of the rejection by the Jews of Christ’s teachings—A remnant will return—Compare Isaiah 6. About 559–545 B.C.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 烏西雅王駕崩的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=zho 那]年,我見主坐在高高的寶座上,祂的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=zho 衣裳]遮滿聖殿。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=eng In] the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=eng year] that king Uzziah died, I <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=eng saw] also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 其上有<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=zho 撒拉弗]侍立;各有六個翅膀;用兩個翅膀遮臉,兩個翅膀遮腳,兩個翅膀飛翔。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> Above it stood the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=eng seraphim]; each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 彼此呼喊說:聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之主;祂的榮光充滿全地。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> And one cried unto another, and said: Holy, holy, holy, is the Lord of Hosts; the whole earth is full of his <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=eng glory].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> <sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=zho 門柱]因呼喊者的聲音震動,屋內充滿了煙雲。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 那時我說:我有禍了,我<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=zho 完了];因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中;我眼見君王,萬軍之主。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> Then said I: Wo is unto me! for I am undone; because I am a man of unclean lips; and I dwell in the midst of a people of unclean lips; for mine eyes have <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=eng seen] the King, the Lord of Hosts.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 有一撒拉弗飛到我跟前,手裡拿著紅<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=zho 炭],是用火鉗從壇上取下來的。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> Then flew one of the seraphim unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 他將炭沾我的口,說:看啊,這炭沾了你的嘴唇,你的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=zho 罪惡]便除掉,你的罪便除盡了。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span> And he laid it upon my mouth, and said: Lo, this has touched thy lips; and thine <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=eng iniquity] is taken away, and thy sin purged.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> 我也聽見主的聲音說:我應差遣誰呢?誰肯為我們去呢?我說:我在這裡,請差遣我。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span> Also I heard the voice of the Lord, saying: <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=eng Whom] shall I send, and who will go for us? Then I said: Here am I; send me.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span> 祂說:你去告訴這人民說──你們聽是要聽見,但是他們卻不明白;看是要看見,但是他們卻不曉得。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span> And he said: Go and tell this people—Hear ye indeed, but they understood not; and see ye indeed, but they perceived not.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span> 要使這人民心蒙脂油,耳朵發沉,眼睛閉起──恐怕眼睛看見,耳朵<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=zho 聽見],心裡明白,回轉過來,便得醫治。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span> Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes—lest they see with their eyes, and <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=eng hear] with their ears, and understand with their <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=eng heart], and be converted and be healed.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span> 我就說:主啊,這到幾時為止呢?祂說:直到城市荒涼,無人居住,房屋無人,土地完全荒廢。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span> Then said I: Lord, how long? And he said: Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span> 並且主將人<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=zho 遷到]遠方,在這境內撇下的土地很多。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span> And the Lord have <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=eng removed] men far away, for there shall be a great forsaking in the midst of the land.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span> 但還有十分之一的人必回來,也必被吞滅,像栗樹、橡樹,落葉的時候,樹的本質仍在;所以神聖的種子必成為他們的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=zho 本質]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span> But yet there shall be a tenth, and they shall return, and shall be eaten, as a teil-tree, and as an oak whose substance is in them when they cast their leaves; so the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/2-ne/16?lang=eng holy] seed shall be the substance thereof.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:BOM]]
返回至
中英對照/摩爾門經/尼腓二書/第16章
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊