檢視 中英對照/摩爾門經/摩爾門書/第1章 的原始碼
←
中英對照/摩爾門經/摩爾門書/第1章
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<p class='chinese'>阿摩龍指示摩爾門神聖紀錄的事──尼腓人與拉曼人之間爆發戰爭──三位尼腓人被帶走──邪惡、不信、邪術、巫術猖獗。約主後三二一年至三二六年。</p> <p class='english'>Ammaron instructs Mormon concerning the sacred records—War commences between the Nephites and the Lamanites—The Three Nephites are taken away—Wickedness, unbelief, sorceries, and witchcraft prevail. About A.D. 321–26.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 我,<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=zho 摩爾門],將我看到和聽到的事作成<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=zho 紀錄],稱為摩爾門書。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> And now I, Mormon, make a <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng record] of the things which I have both seen and heard, and call it the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng Book] of Mormon.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 大約在<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=zho 阿摩龍]為主藏起紀錄的時期,他到我這裡來(當時我大約十歲,按照我同胞的學習方式開始<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=zho 受了]一些教育);阿摩龍對我說:我看你是個認真的孩子,也敏於觀察;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> And about the time that <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng Ammaron] hid up the records unto the Lord, he came unto me, (I being about ten years of age, and I began to be <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng learned] somewhat after the manner of the learning of my people) and Ammaron said unto me: I perceive that thou art a<sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng sober] child, and art quick to observe;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 因此,等你二十四歲左右的時候,我希望你要記得你觀察到的這人民的事情;到了那個年紀,你就去安德地一個叫<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=zho 歇姆]的山丘上;我在那裡為主存放了與這人民有關的所有神聖鐫文。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> Therefore, when ye are about twenty and four years old I would that ye should remember the things that ye have observed concerning this people; and when ye are of that age go to the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng land]Antum, unto a hill which shall be called <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng Shim]; and there have I deposited unto the Lord all the sacred engravings concerning this people.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 看啊,你要取出<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=zho 尼腓]片帶著,其餘的則留在原處;你要在尼腓片上刻寫你觀察到的這人民的所有事情。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> And behold, ye shall take the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng plates] of Nephi unto yourself, and the remainder shall ye leave in the place where they are; and ye shall engrave on the plates of Nephi all the things that ye have observed concerning this people.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 我,摩爾門,是<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=zho 尼腓]的後代(我父親的名字也叫摩爾門),我記得阿摩龍命令我的事。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> And I, Mormon, being a descendant of <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng Nephi], (and my father’s name was Mormon) I remembered the things which Ammaron commanded me.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 事情是這樣的,我十一歲時,父親帶我到南方,到柴雷罕拉地。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> And it came to pass that I, being eleven years old, was carried by my father into the land southward, even to the land of Zarahemla.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 整個地面上都蓋了房屋,人口幾乎多如海沙。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span> The whole face of the land had become covered with buildings, and the people were as numerous almost, as it were the sand of the sea.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> 事情是這樣的,在這同一年,由尼腓人、雅各人、約瑟人和卓倫人所組成的尼腓人與拉曼人、雷米爾人及以實瑪利人爆發戰爭。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span> And it came to pass in this year there began to be a war between the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng Nephites], who consisted of the Nephites and the Jacobites and the Josephites and the Zoramites; and this war was between the Nephites, and the Lamanites and the Lemuelites and the Ishmaelites.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span> 這時拉曼人、雷米爾人和以實瑪利人都稱為拉曼人;交戰的雙方為尼腓人和拉曼人。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span> Now the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng Lamanites] and the Lemuelites and the Ishmaelites were called Lamanites, and the two parties were Nephites and Lamanites.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span> 事情是這樣的,於是戰爭就在西頓水流邊的柴雷罕拉邊境展開。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span> And it came to pass that the war began to be among them in the borders of Zarahemla, by the waters of Sidon.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span> 事情是這樣的,尼腓人集合了很多人,數目超過三萬。事情是這樣的,他們在這一年有許多戰役,在這些戰役中,尼腓人打敗拉曼人,殺了他們許多人。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span> And it came to pass that the Nephites had gathered together a great number of men, even to exceed the number of thirty thousand. And it came to pass that they did have in this same year a number of <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng battles], in which the Nephites did beat the Lamanites and did slay many of them.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span> 事情是這樣的,拉曼人撤消計畫,該地重見和平;和平持續約四年之久,未發生流血事件。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span> And it came to pass that the Lamanites withdrew their design, and there was peace settled in the land; and peace did remain for the space of about four years, that there was no bloodshed.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span> 但邪惡在整個地面上猖獗,以致主帶走祂<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=zho 所愛]的門徒,奇蹟與治病之事也因人民的罪惡而停止。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span> But wickedness did prevail upon the face of the whole land, insomuch that the Lord did take away his <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng beloved] disciples, and the work of miracles and of healing did cease because of the iniquity of the people.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span> 因為他們的邪惡與<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=zho 不信],不再有來自主的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=zho 恩賜],<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=zho 聖靈]也不再臨到任何人。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>14</span> And there were no <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng gifts] from the Lord, and the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng Holy Ghost]did not come upon any, because of their wickedness and <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng unbelief].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span> 當時我十五歲,還算是心思謹慎,因此蒙主親訪,體會並領悟了耶穌的良善。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>15</span> And I, being <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng fifteen] years of age and being somewhat of a<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng sober] mind, therefore I was <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng visited] of the Lord, and <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng tasted] and knew of the goodness of Jesus.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span> 我曾試著向這人民傳道,卻不得開口,我被禁止向他們傳道,因為看啊,他們故意<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=zho 反叛]他們的神;主所愛的門徒也因人民的罪惡而被<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=zho 帶]離這地。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>16</span> And I did endeavor to preach unto this people, but my mouth was shut, and I was forbidden that I should preach unto them; for behold they had <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng wilfully] rebelled against their God; and the beloved disciples were <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng taken] away out of the land, because of their iniquity.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span> 但是我仍留在他們當中,卻被禁止向他們傳道,因為他們心地頑硬;由於他們心地頑硬,這地方因他們的緣故遭受<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=zho 詛罰]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>17</span> But I did remain among them, but I was forbidden to <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng preach]unto them, because of the hardness of their hearts; and because of the hardness of their hearts the land was <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng cursed] for their sake.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span> 拉曼人中的甘大安敦盜匪橫行這地,居民就把他們的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=zho 財寶]藏在地下;這些財寶變得滑溜,因為主詛罰這地,使他們抓不住,也無法再留住這些財寶。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>18</span> And these Gadianton robbers, who were among the Lamanites, did infest the land, insomuch that the inhabitants thereof began to<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng hide] up their <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng treasures] in the earth; and they became slippery, because the Lord had cursed the land, that they could not hold them, nor retain them again.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>19</span> 事情是這樣的,邪術、巫術、魔法猖獗;那邪惡者的勢力橫行整個地面上,應驗了阿賓納代及拉曼人撒母耳所說的每一句話。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>19</span> And it came to pass that there were <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng sorceries], and witchcrafts, and magics; and the power of the evil one was wrought upon all the face of the land, even unto the fulfilling of all the words of Abinadi, and also <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/1?lang=eng Samuel] the Lamanite.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:BOM]]
返回至
中英對照/摩爾門經/摩爾門書/第1章
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊