檢視 中英對照/摩爾門經/摩爾門書/第3章 的原始碼
←
中英對照/摩爾門經/摩爾門書/第3章
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<p class='chinese'>摩爾門呼籲尼腓人悔改──他們獲得大勝,並誇耀自己的力量──摩爾門拒絕領導他們;他為他們禱告,對這禱告卻毫無信心──摩爾門經邀請以色列十二支派相信福音。約主後三六○年至三六二年。</p> <p class='english'>Mormon cries repentance unto the Nephites—They gain a great victory and glory in their own strength—Mormon refuses to lead them, and his prayers for them are without faith—The Book of Mormon invites the twelve tribes of Israel to believe the gospel. About A.D. 360–62.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 事情是這樣的,又過了十年,拉曼人沒有再來作戰。看啊,我使我的人民,尼腓人,忙於準備他們的土地和武器,以備戰時所需。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> And it came to pass that the Lamanites did not come to battle again until ten years more had passed away. And behold, I had employed my people, the Nephites, in preparing their lands and their arms against the time of battle.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 事情是這樣的,主對我說:向這人民大聲疾呼──你們要悔改,歸向我,你們要接受洗禮,重建我的教會,這樣你們必得保全。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> And it came to pass that the Lord did say unto me: Cry unto this people—Repent ye, and come unto me, and be ye baptized, and build up again my church, and ye shall be <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng spared].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 我向這人民大聲疾呼,但沒有用;他們不明白是主保全了他們,賜給他們悔改的機會。看啊,他們竟硬起心來違背主他們的神。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> And I did cry unto this people, but it was <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng in] vain; and they did<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng not] realize that it was the Lord that had spared them, and granted unto them a chance for repentance. And behold they did harden their hearts against the Lord their God.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 事情是這樣的,這第十年過去後,自基督來臨一共過了三百六十年,這時,拉曼人的國王送信給我,讓我知道他們正準備再來和我們作戰。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> And it came to pass that after this tenth year had passed away, making, in the whole, three hundred and sixty years from the coming of Christ, the king of the Lamanites sent an epistle unto me, which gave unto me to know that they were preparing to come again to battle against us.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 事情是這樣的,我命令人民在荒蕪地集合,到邊界上的一個城市,那城市靠近通往南部地方的地峽。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> And it came to pass that I did cause my people that they should gather themselves together at the land <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng Desolation], to a city which was in the borders, by the narrow pass which led into the land<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng southward].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 我們在那裡佈署部隊,以遏阻拉曼人的部隊,使他們不能佔領我們的任何土地;因此我們以全部兵力防禦他們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> And there we did place our armies, that we might stop the armies of the Lamanites, that they might not get possession of any of our lands; therefore we did fortify against them with all our force.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 事情是這樣的,第三百六十一年,拉曼人下到荒蕪城和我們作戰;事情是這樣的,那年我們打敗了他們,他們又回到自己的土地。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span> And it came to pass that in the three hundred and sixty and first year the Lamanites did come down to the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng city] of Desolation to battle against us; and it came to pass that in that year we did beat them, insomuch that they did return to their own lands again.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> 第三百六十二年,他們又下來作戰。我們再度打敗他們,殺了他們很多人;他們的屍體都被丟到海裡。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span> And in the three hundred and sixty and second year they did come down <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng again] to battle. And we did beat them again, and did slay a great number of them, and their dead were cast into the sea.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span> 我的人民尼腓人做了這件大事,就開始<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=zho 誇耀]自己的力量,並開始指天起誓,要親自為那些被敵人殺死的弟兄所流的血報仇。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span> And now, because of this great thing which my people, the Nephites, had done, they began to <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng boast] in their own strength, and began to swear before the heavens that they would avenge themselves of the blood of their brethren who had been slain by their enemies.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span> 他們指天起誓,也指著神的寶座起誓,<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=zho 要]上去和敵人作戰,要把他們從地面上剪除。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span> And they did <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng swear] by the heavens, and also by the throne of God, that they <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng would] go up to battle against their enemies, and would cut them off from the face of the land.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span> 事情是這樣的,我,摩爾門,由於他們的邪惡與憎行,斷然拒絕從這時候起再作這人民的統帥和領袖。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span> And it came to pass that I, Mormon, did utterly <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng refuse] from this time forth to be a commander and a leader of this people, because of their wickedness and abomination.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span> 看啊,我帶領過他們,不計他們的邪惡,多次帶領他們作戰,並憑著我裡面的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=zho 神]的愛,全心愛他們;我整天向神傾訴心聲,為他們禱告;然而,由於他們心地頑硬,我對那禱告<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=zho 毫無]信心。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span> Behold, I had led them, notwithstanding their wickedness I had led them many times to battle, and had loved them, according to the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng love] of God which was in me, with all my heart; and my soul had been poured out in prayer unto my God all the day long for them; nevertheless, it was <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng without] faith, because of the <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng hardness]of their hearts.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span> 我三次救他們脫離敵人的手,他們仍不悔改他們的罪。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span> And <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng thrice] have I delivered them out of the hands of their enemies, and they have repented not of their sins.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span> 他們指著我們的主和救主耶穌基督<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=zho 禁止]的一切起誓,要上去和他們的敵人作戰,親自為他們弟兄流的血報仇時,看啊,主的聲音臨到我,說:</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>14</span> And when they had sworn by all that had been <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng forbidden]them by our Lord and Savior Jesus Christ, that they would go up unto their enemies to battle, and avenge themselves of the blood of their brethren, behold the voice of the Lord came unto me, saying:</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span> <sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=zho 復仇]在我,我必<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=zho 報應];因為這人民在我救了他們後還不悔改,看啊,他們必從地面上被剪除。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>15</span> <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng Vengeance] is mine, and I will <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng repay]; and because this people repented not after I had delivered them, behold, they shall be cut off from the face of the earth.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span> 事情是這樣的,我斷然拒絕上去攻打敵人;我完全按照主命令我的去做;我只作個袖手旁觀的證人,依照那為將要發生之事作證的靈的顯示,將我看到和聽到的事公諸世人。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>16</span> And it came to pass that I utterly refused to go up against mine enemies; and I did even as the Lord had commanded me; and I did stand as an idle witness to manifest unto the world the things which I saw and heard, according to the manifestations of the Spirit which had testified of things to come.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span> 因此我寫<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=zho 給]你們外邦人,也寫給你們以色列家族,將來那事工一開始,你們就快要準備回你們繼承的土地了;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>17</span> Therefore I write <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng unto] you, Gentiles, and also unto you, house of Israel, when the work shall commence, that ye shall be about to prepare to return to the land of your inheritance;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span> 是的,看啊,我寫給大地各端的人;是的,寫給你們以色列十二支派;你們以色列十二支派將來要按自己的行為,接受耶穌在耶路撒冷地揀選的十二門徒的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=zho 審判]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>18</span> Yea, behold, I write unto all the ends of the earth; yea, unto you, twelve tribes of Israel, who shall be <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng judged] according to your works by the twelve whom Jesus chose to be his disciples in the land of Jerusalem.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>19</span> 我也寫給這人民的遺裔,這遺裔將來要接受耶穌在這地揀選的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=zho 十二人]的審判;這十二人則要接受耶穌在耶路撒冷地揀選的另外十二人的審判。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>19</span> And I write also unto the remnant of this people, who shall also be judged by the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng twelve] whom Jesus chose in this land; and they shall be judged by the other twelve whom Jesus chose in the land of Jerusalem.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>20</span> 靈向我顯示這些事,我就寫給你們每一個人。因此,我寫給你們,使你們知道,你們都必須站在基督的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=zho 審判]寶座前,是的,全<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=zho 亞當]家族的每個人都必須如此;無論你們的行為是好是壞,你們都必須站在那裡按自己的行為受審判;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>20</span> And these things doth the Spirit manifest unto me; therefore I write unto you all. And for this cause I write unto you, that ye may know that ye must all stand before the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng judgment]-seat of Christ, yea, every soul who belongs to the whole human <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng family] of Adam; and ye must stand to be judged of your works, whether they be good or evil;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>21</span> 也使你們<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=zho 相信]你們將要獲得的耶穌基督的福音;也使主的約民<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=zho 猶太]人,除了他們看到和聽到的那位以外,有其他<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=zho 見證人],證明他們殺害的耶穌是<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=zho 真正]的基督,是真正的神。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>21</span> And also that ye may <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng believe] the gospel of Jesus Christ, which ye shall <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng have] among you; and also that the <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng Jews], the covenant people of the Lord, shall have other <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng witness] besides him whom they saw and heard, that Jesus, whom they slew, was the <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng very]Christ and the very God.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>22</span> 但願我能勸服<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=zho 大地]各端的每個人悔改,準備好站在基督的審判寶座前。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>22</span> And I would that I could persuade <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/morm/3?lang=eng all] ye ends of the earth to repent and prepare to stand before the judgment-seat of Christ.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:BOM]]
返回至
中英對照/摩爾門經/摩爾門書/第3章
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊