檢視 中英對照/摩爾門經/摩羅乃書/第9章 的原始碼
←
中英對照/摩爾門經/摩羅乃書/第9章
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<p class='chinese'>摩爾門給他兒子摩羅乃的第二封信</p> <p class='english'>The second epistle of Mormon to his son Moroni.</p> <p class='chinese'>編成第九章</p> <p class='english'>Comprising chapter 9.</p> <p class='chinese'>第九章</p> <p class='english'>Chapter 9</p> <p class='chinese'>尼腓人和拉曼人雙方都敗壞和墮落──他們彼此折磨,互相殺害──摩爾門祈求恩典與良善永遠和摩羅乃同在。約主後四○一年至四二一年。</p> <p class='english'>Both the Nephites and the Lamanites are depraved and degenerate—They torture and murder each other—Mormon prays that grace and goodness may rest upon Moroni forever. About A.D. 401–21.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 我的愛子,我再寫信給你,好讓你知道我還活著,但我也要寫一些令人痛心的事。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> My beloved son, I write unto you again that ye may know that I am yet alive; but I write somewhat of that which is grievous.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 因為看啊,我與拉曼人一番激戰後,我們並沒有獲勝;阿肯德斯死在刀劍之下,陸拉姆和艾姆龍也一樣;是的,我們失去很多優秀的人。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> For behold, I have had a sore battle with the Lamanites, in which we did not conquer; and Archeantus has fallen by the sword, and also Luram and Emron; yea, and we have lost a great number of our choice men.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 現在看啊,我兒,恐怕拉曼人就要消滅這個民族了,因為他們不悔改,而撒但仍不斷煽動他們彼此惱怒。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> And now behold, my son, I fear lest the Lamanites shall destroy this people; for they do not repent, and Satan stirreth them up continually to <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng anger] one with another.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 看啊,我還在繼續對他們努力;我<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/moro/9/4a 嚴厲]講述神的話時,他們就顫抖而憤恨我,我不嚴厲時,他們就硬起心來反對這些話,所以,恐怕主的靈已停止<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/moro/9/4b 對]他們努力了。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> Behold, I am laboring with them continually; and when I speak the word of God with <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng sharpness] they tremble and anger against me; and when I use no sharpness they <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng harden] their hearts against it; wherefore, I fear lest the Spirit of the Lord hath ceased<sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng striving] with them.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 他們憤恨至極,我看他們好像不怕死;他們已喪失對彼此的愛;他們不斷<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/moro/9/5a 渴望]血腥與報復。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> For so exceedingly do they anger that it seemeth me that they have no fear of death; and they have lost their love, one towards another; and they <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng thirst] after blood and revenge continually.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 我的愛子,雖然他們頑硬,我們還是要<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/moro/9/6a 勤奮]工作;因為我們若停止<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/moro/9/6b 工作],就會被帶到罪罰之下;因為我們在這塵土所造的肉身中有工作要完成,好讓我們戰勝與所有正義為敵的人,讓我們的靈魂在神國裡安息。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> And now, my beloved son, notwithstanding their hardness, let us labor <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng diligently]; for if we should cease to <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng labor], we should be brought under condemnation; for we have a labor to perform whilst in this tabernacle of clay, that we may conquer the enemy of all righteousness, and rest our souls in the kingdom of God.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 現在我要寫這人民所受的一些痛苦。根據我從亞摩龍那裡得到的消息,看啊,拉曼人有很多俘虜,是他們從休賴柵塔擄獲的,其中有男人、女人和小孩。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span> And now I write somewhat concerning the sufferings of this people. For according to the knowledge which I have received from Amoron, behold, the Lamanites have many prisoners, which they took from the tower of Sherrizah; and there were men, women, and children.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> 他們殺了婦女和小孩的丈夫和父親,以丈夫的肉餵妻子,以父親的肉餵子女;只給他們一點點水喝。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span> And the husbands and fathers of those women and children they have slain; and they feed the women upon the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng flesh] of their husbands, and the children upon the flesh of their fathers; and no water, save a little, do they give unto them.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span> 拉曼人的憎行雖然如此殘酷,但還不及我們在摩林安德的人民。因為看啊,他們擄走很多拉曼人的女兒,並且在奪去她們比什麼都寶貴、都重要的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/moro/9/9a 貞潔]和<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/moro/9/9b 貞操]以後──</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span> And notwithstanding this great <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng abomination] of the Lamanites, it doth not exceed that of our people in Moriantum. For behold, many of the daughters of the Lamanites have they taken prisoners; and after <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng depriving] them of that which was most dear and precious above all things, which is <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng chastity] and <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng virtue]—</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span> 他們這樣做後,還用最殘酷的方法殺了她們,折磨她們的身體到死為止;他們這樣做後,還因心地頑硬而像野獸那樣吞吃她們的肉;他們用這種方式來表示勇敢。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span> And after they had done this thing, they did murder them in a most <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng cruel] manner, torturing their bodies even unto death; and after they have done this, they devour their flesh like unto wild beasts, because of the hardness of their hearts; and they do it for a token of bravery.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span> 我的愛子啊,一個民族何以如此沒有文明──</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span> O my beloved son, how can a people like this, that are without civilization—</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span> (他們本來是個文明可愛的民族,才不過幾年就變成這樣。)</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span> (And only a few years have passed away, and they were a civil and a delightsome people)</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span> 我兒啊,一個民族何以如此縱情於這麼多憎行之中──</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span> But O my son, how can a people like this, whose <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng delight] is in so much abomination—</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span> 我們怎麼能期望神<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/moro/9/14a 停住]祂的手不來懲罰我們呢?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>14</span> How can we expect that God will <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng stay] his hand in judgment against us?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span> 看啊,我的心在吶喊:這人民有禍了。神啊,出來審判,隱藏他們的罪孽、邪惡和憎行,不在您面前出現吧!</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>15</span> Behold, my heart cries: Wo unto this people. Come out in judgment, O God, and hide their sins, and wickedness, and abominations from before thy face!</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span> 而且,我兒,有很多<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/moro/9/16a 寡婦]和她們的女兒還留在休賴柵;拉曼人沒有帶走的那部分糧食,看啊,曾尼法的軍隊拿走了,讓她們為了食物到任何她們能到的地方流浪,很多年老的婦女在途中昏倒而死去。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>16</span> And again, my son, there are many <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng widows] and their daughters who remain in Sherrizah; and that part of the provisions which the Lamanites did not carry away, behold, the army of Zenephi has carried away, and left them to wander whithersoever they can for food; and many old women do faint by the way and die.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span> 跟我一起的部隊軍力很薄弱,拉曼人的軍隊又在休賴柵和我之間,而所有逃往<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/moro/9/17a 亞倫]部隊的人,都淪為他們可怕獸性的犧牲者。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>17</span> And the army which is with me is weak; and the armies of the Lamanites are betwixt Sherrizah and me; and as many as have fled to the army of <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng Aaron] have fallen victims to their awful brutality.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span> 我人民敗壞至極!他們沒有紀律也沒有慈悲。看啊,我不過是個人,有的不過是一個人的力量,再也無法執行我的命令了。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>18</span> O the depravity of my people! They are without <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng order] and without mercy. Behold, I am but a man, and I have but the<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng strength] of a man, and I cannot any longer enforce my commands.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>19</span> 他們的惡行愈來愈嚴重;他們都一樣殘酷,不論老少,一個也不放過;除了好事,他們什麼事都喜歡;我們在這整個地面上的婦女和小孩所受的痛苦超乎一切,是的,言語無法訴說,筆墨也無法形容。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>19</span> And they have become strong in their perversion; and they are alike brutal, sparing none, neither old nor young; and they delight in everything save that which is good; and the suffering of our women and our children upon all the face of this land doth exceed everything; yea, tongue cannot tell, neither can it be written.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>20</span> 我兒,我現在不再談這恐怖的情景了。看啊,你知道這人民的邪惡,你知道他們沒有原則、麻木不仁;他們的邪惡<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/moro/9/20a 比]拉曼人更甚。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>20</span> And now, my son, I dwell no longer upon this horrible scene. Behold, thou knowest the wickedness of this people; thou knowest that they are without principle, and past feeling; and their wickedness doth <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng exceed] that of the Lamanites.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>21</span> 看啊,我兒,我不能將他們推薦給神,免得祂責罰我。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>21</span> Behold, my son, I cannot recommend them unto God lest he should smite me.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>22</span> 但是看啊,我兒,我將你推薦給神,我相信經由基督你會得救;我祈求神<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/moro/9/22a 救]你的性命,讓你目睹祂的人民歸向祂,或徹底毀滅;因為我知道,除非他們<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/moro/9/22b 悔改]而歸向祂,否則一定滅亡。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>22</span> But behold, my son, I recommend thee unto God, and I trust in Christ that thou wilt be saved; and I <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng pray] unto God that he will <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng spare] thy life, to witness the return of his people unto him, or their utter destruction; for I know that they must perish except they <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng repent] and return unto him.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>23</span> 如果他們滅亡,一定像雅列人一樣,因為他們恣意妄為,<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/moro/9/23a 尋求]血腥與<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/moro/9/23b 報復]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>23</span> And if they perish it will be like unto the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng Jaredites], because of the wilfulness of their hearts, <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng seeking] for blood and <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng revenge].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>24</span> 如果他們真的滅亡,我們知道我們已有很多弟兄<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/moro/9/24a 叛離]到拉曼人那裡,而且還會有更多人叛離到他們那裡;所以,如果你得倖免,而我死了見不到你,你要寫點東西,但我相信我很快就會見到你,因為我有神聖的紀錄要<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/moro/9/24b 交給]你。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>24</span> And if it so be that they perish, we know that many of our brethren have <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng deserted] over unto the Lamanites, and many more will also desert over unto them; wherefore, write somewhat a few things, if thou art spared and I shall perish and not see thee; but I trust that I may see thee soon; for I have sacred records that I would <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng deliver] up unto thee.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>25</span> 我兒,要忠於基督;願我寫的事情不會使你痛心,使你心情沉重得要死;但願基督提升你,願祂的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/moro/9/25a 受難]和死亡、祂對我們祖先的顯現、祂的慈悲和恆久忍耐,以及對祂的榮耀和對<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/moro/9/25b 永生]的希望,永遠都留在你<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/moro/9/25c 心裡]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>25</span> My son, be faithful in Christ; and may not the things which I have written grieve thee, to weigh thee down unto <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng death]; but may Christ lift thee up, and may his sufferings and death, and the showing his body unto our fathers, and his mercy and <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng long]-suffering, and the hope of his glory and of eternal life, rest in your <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng mind] forever.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>26</span> 願寶座在高天的父神,和坐在祂權能<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/moro/9/26a 右邊]直到萬物都臣服於祂的主耶穌基督的恩典,永遠與你同在。阿們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>26</span> And may the grace of God the Father, whose throne is high in the heavens, and our Lord Jesus Christ, who sitteth on the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/moro/9?lang=eng right]hand of his power, until all things shall become subject unto him, be, and abide with you forever. Amen.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:BOM]]
返回至
中英對照/摩爾門經/摩羅乃書/第9章
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
摩爾門經中英逐句對照
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect123
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊