檢視 中英對照/摩爾門經/阿爾瑪書/第26章 的原始碼
←
中英對照/摩爾門經/阿爾瑪書/第26章
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng#listen=audio 英文語音] [[中英對照/摩爾門經/阿爾瑪書/第25章|上一章<]][[中英對照/摩爾門經/阿爾瑪書/第27章|>下一章]] <p class='chinese'>艾蒙因主而歡樂──主堅固忠信的人,並賜予他們知識──世人可憑信心帶領上千的靈魂悔改──神無所不能、無所不知。約主前九○年至七七年。</p> <p class='english'>Ammon glories in the Lord—The faithful are strengthened by the Lord and are given knowledge—By faith men may bring thousands of souls unto repentance—God has all power and comprehends all things. About 90–77 B.C.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 艾蒙對他弟兄說了這樣的話:我的兄弟和弟兄們,看啊,我告訴你們,我們有多麼好的理由高興啊;因為我們從柴雷罕拉地<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/1a 出發]的時候,哪裡料到神會賜給我們這麼大的祝福呢?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> And now, these are the words of Ammon to his brethren, which say thus: My brothers and my brethren, behold I say unto you, how great reason have we to rejoice; for could we have supposed when we <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng started] from the land of Zarahemla that God would have granted unto us such great blessings?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 現在,請問,祂賜給了我們哪些偉大的祝福?你們看得出來嗎?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> And now, I ask, what great blessings has he bestowed upon us? Can ye tell?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 看啊,我來替你們回答;我們的弟兄拉曼人,原本身處黑暗中,是的,身處最黑暗的深淵裡;但是看啊,他們有<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/3a 多少]人得見神的奇妙之光啊!那賜給我們的祝福就是讓我們成為神手中的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/3b 工具],促成這項偉大的事工。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> Behold, I answer for you; for our brethren, the Lamanites, were in darkness, yea, even in the darkest abyss, but behold, how<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng many] of them are brought to behold the marvelous light of God! And this is the blessing which hath been bestowed upon us, that we have been made <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng instruments] in the hands of God to bring about this great work.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 看啊,他們<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/4a 成千]的人都歡欣快樂,並被帶進神的羊圈。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> Behold, <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng thousands] of them do rejoice, and have been brought into the fold of God.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 看啊,<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/5a 田地]已經熟了,而你們有福了,因為你們確曾揮動<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/5b 鐮刀],努力收割,是的,你們終日辛勤;看看你們<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/5c 禾]捆的數量!那些禾捆都要收進穀倉裡,免得糟蹋了。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> Behold, the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng field] was ripe, and blessed are ye, for ye did thrust in the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng sickle], and did reap with your might, yea, all the day long did ye labor; and behold the number of your <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng sheaves]! And they shall be gathered into the garners, that they are not wasted.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 是的,他們在末日必不被暴風吹倒,是的,也不被旋風拔起;<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/6a 暴風]來臨時,他們必被收聚在他們的地方,暴風無法吹襲他們,是的,強風也無法把他們颳到敵人想帶他們去的地方。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> Yea, they shall not be beaten down by the storm at the last day; yea, neither shall they be harrowed up by the whirlwinds; but when the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng storm] cometh they shall be gathered together in their place, that the storm cannot penetrate to them; yea, neither shall they be driven with fierce winds whithersoever the enemy listeth to carry them.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 但是看啊,他們在<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/7a 收割]之主手中,他們屬於祂;祂會在末日<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/7b 高舉]他們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span> But behold, they are in the hands of the Lord of the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng harvest], and they are his; and he will <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng raise] them up at the last day.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> 我們神的名是應當稱頌的;讓我們<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/8a 歌頌]讚美祂,是的,讓我們<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/8b 感謝]祂的聖名,因為祂永遠行正義之事。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span> <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng Blessed] be the name of our God; let us <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng sing] to his praise, yea, let us give <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng thanks] to his holy name, for he doth work righteousness forever.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span> 若非我們離開柴雷罕拉地上到這裡來,這些我們摯愛的,而且也摯愛我們的弟兄,必仍受<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/9a 憎恨]我們之苦,是的,並且對神而言,他們還會是陌生人。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span> For if we had not come up out of the land of Zarahemla, these our dearly beloved brethren, who have so dearly beloved us, would still have been racked with <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng hatred] against us, yea, and they would also have been <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng strangers] to God.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span> 事情是這樣的,艾蒙說完這些話,他的哥哥亞倫責備他說:艾蒙,恐怕你是快樂過度而誇口了。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span> And it came to pass that when Ammon had said these words, his brother Aaron rebuked him, saying: Ammon, I fear that thy joy doth carry thee away unto boasting.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span> 但是艾蒙對他說:我既不<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/11a 誇耀]自己的力量,也不誇耀自己的智慧;但是看啊,我的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/11b 快樂]十足,是的,我的心充滿快樂,我要因我的神而高興。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span> But Ammon said unto him: I do not <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng boast] in my own strength, nor in my own wisdom; but behold, my <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng joy] is full, yea, my heart is brim with <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng joy], and I will rejoice in my God.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span> 是的,我自知微不足道;我的力量薄弱;所以我不<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/12a 誇耀]自己,但我要誇耀我的神,因為有祂的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/12b 力量],我什麼事都能做;是的,看啊,我們已在這塊土地上行了許多大奇蹟,我們永遠都要為此讚頌祂的名。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span> Yea, I know that I am <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng nothing]; as to my strength I am weak; therefore I will <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng not] boast of myself, but I will <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng boast] of my God, for in his <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng strength] I can do all <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng things]; yea, behold, many mighty miracles we have wrought in this land, for which we will praise his name forever.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span> 看啊,有多少弟兄已由祂解除了<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/13a 地獄]的痛苦,並被引領而<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/13b 歌頌]救贖之愛?這都是祂在我們裡面的話語的力量,我們難道沒有好理由高興嗎?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span> Behold, how many thousands of our brethren has he loosed from the pains of <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng hell]; and they are brought to <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng sing] redeeming love, and this because of the power of his word which is in us, therefore have we not great reason to rejoice?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span> 是的,我們有理由永遠讚美祂,因為祂是至高之神,解救我們的弟兄脫離了<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/14a 地獄]的鎖鏈。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>14</span> Yea, we have reason to praise him forever, for he is the Most High God, and has loosed our brethren from the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng chains] of hell.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span> 是的,他們曾被永恆的黑暗與毀滅圍困,但是看啊,祂把他們帶進祂永恆的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/15a 光明]裡,是的,帶進永恆的救恩中,並以祂無比厚愛圍繞著他們;是的,我們是祂手中的工具,執行此項偉大而奇妙的事工。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>15</span> Yea, they were encircled about with everlasting <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng darkness] and destruction; but behold, he has brought them into his everlasting<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng light], yea, into everlasting salvation; and they are encircled about with the matchless bounty of his love; yea, and we have been instruments in his hands of doing this great and marvelous work.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span> 因此,讓我們覺得<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/16a 榮耀]吧!是的,我們要以主<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/16b 為榮];是的,我們要喜樂,因為我們的快樂十足;是的,我們要永遠讚美我們的神。看啊,誰能過於以主為榮呢?是的,關於祂的大能、<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/16c 慈悲],以及祂對人類兒女的恆久忍耐,誰能說得太多呢?看啊,我告訴你們,我無法說出我心中感受的最小一部分。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>16</span> Therefore, let us <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng glory], yea, we will <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng glory] in the Lord; yea, we will rejoice, for our joy is full; yea, we will praise our God forever. Behold, who can glory too much in the Lord? Yea, who can say too much of his great power, and of his <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng mercy], and of his long-suffering towards the children of men? Behold, I say unto you, I cannot say the smallest part which I feel.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span> 誰料想到我們的神如此仁慈,把我們從可怕的、充滿罪惡且污穢的狀態中搶救出來?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>17</span> Who could have supposed that our God would have been so merciful as to have snatched us from our awful, sinful, and<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng polluted] state?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span> 看啊,我們以前甚至滿腔憤怒地出去,大膽威脅要<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/18a 毀滅]祂的教會。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>18</span> Behold, we went forth even in wrath, with mighty threatenings to <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng destroy] his church.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>19</span> 祂為什麼沒有把我們交給可怕的毀滅,是的,祂為什麼不讓祂公義之劍落在我們身上,並判定我們永遠絕望?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>19</span> Oh then, why did he not consign us to an awful destruction, yea, why did he not let the sword of his justice fall upon us, and doom us to eternal <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng despair]?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>20</span> 啊,一想到這,我的靈魂幾乎就要逃遁。看啊,祂不但沒有向我們行使祂的公道,反而極仁慈地帶我們越過死亡與悲慘的永恆<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/20a 深淵],甚至拯救我們的靈魂。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>20</span> Oh, my soul, almost as it were, fleeth at the thought. Behold, he did not exercise his justice upon us, but in his great mercy hath brought us over that everlasting <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng gulf] of death and misery, even to the salvation of our souls.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>21</span> 現在看啊,弟兄們,有哪一個<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/21a 自然]人知道這些事呢?我告訴你們,除了悔改的人外,沒有人<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/21b 知道]這些事。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>21</span> And now behold, my brethren, what <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng natural] man is there that knoweth these things? I say unto you, there is <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng none] that<sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng knoweth] these things, save it be the penitent.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>22</span> 是的,凡是<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/22a 悔改],運用<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/22b 信心],結出好行為,並繼續不斷祈禱的人──<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/22c 神]的奧祕必讓這樣的人知道,是的,那從未啟示的事也必向這樣的人啟示;是的,必指派這樣的人帶領成千上萬的靈魂悔改,正如指派我們帶領我們這些弟兄悔改一樣。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>22</span> Yea, he that <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng repenteth] and exerciseth faith, and bringeth forth good <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng works], and prayeth continually without ceasing—unto such it is given to know the <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng mysteries] of God; yea, unto such it shall be <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng given] to <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng reveal] things which never have been revealed; yea, and it shall be given unto such to bring thousands of souls to repentance, even as it has been given unto us to bring these our brethren to repentance.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>23</span> 弟兄們,你們還記得以前我們告訴我們柴雷罕拉地的弟兄說,我們要上尼腓地向我們的弟兄拉曼人傳道時,他們笑我們,蔑視我們的情形嗎?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>23</span> Now do ye remember, my brethren, that we said unto our brethren in the land of Zarahemla, we go up to the land of Nephi, to preach unto our brethren, the Lamanites, and they <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng laughed] us to scorn?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>24</span> 他們對我們說:你們以為你們能使拉曼人認識真理嗎?拉曼人的心喜愛流人血,他們以犯最重大的罪惡度日,他們的行徑一開始就是犯罪的行徑;你們以為你們能使像他們這樣的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/24a 民族]認清他們祖先<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/24b 傳統]的錯誤嗎?弟兄們,你們都記得這就是他們當初講的話。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>24</span> For they said unto us: Do ye suppose that ye can bring the Lamanites to the knowledge of the truth? Do ye suppose that ye can convince the Lamanites of the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng incorrectness] of the<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng traditions] of their fathers, as <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng stiffnecked] a people as they are; whose hearts delight in the <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng shedding] of blood; whose days have been spent in the grossest iniquity; whose ways have been the ways of a transgressor from the beginning? Now my brethren, ye remember that this was their language.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>25</span> 此外,他們還說:讓我們拿起武器攻擊他們,將他們和他們的罪惡從這地上滅絕,免得他們征服我們,毀滅我們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>25</span> And moreover they did say: Let us take up arms against them, that we destroy them and their iniquity out of the land, lest they overrun us and destroy us.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>26</span> 但是看啊,我心愛的弟兄們,我們到曠野裡來,並不是要毀滅我們的弟兄,而是希望我們或許能拯救他們一些靈魂。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>26</span> But behold, my beloved brethren, we came into the wilderness not with the intent to destroy our brethren, but with the intent that perhaps we might save some few of their souls.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>27</span> 當我們心情沮喪,打算回去時,看啊,主<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/27a 安慰]我們,並說:到你們的弟兄拉曼人那裡去,<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/27b 耐心]忍受你們的<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/27c 痛苦],我必賜你們成功。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>27</span> Now when our hearts were depressed, and we were about to<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng turn] back, behold, the Lord <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng comforted] us, and said: Go amongst thy brethren, the Lamanites, and bear with <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng patience] thine<sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng afflictions], and I will give unto you success.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>28</span> 現在看啊,我們來了,到了他們這裡,耐心忍受,備嘗艱辛;是的,我們依靠世人的憐憫,從一家到一家──不僅依靠世人的憐憫,更依靠神的憐憫。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>28</span> And now behold, we have come, and been forth amongst them; and we have been patient in our sufferings, and we have suffered every privation; yea, we have traveled from house to house, relying upon the mercies of the world—not upon the mercies of the world alone but upon the mercies of God.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>29</span> 我們進到他們家裡並教他們,我們在街上教他們,是的,在山崗上教他們;我們也進到他們的聖殿和會堂裡並教他們;我們遭人驅逐、嘲弄、吐口水、摑打;我們遭人石砸,也遭人拘捕,以堅韌的繩索捆綁,關進監牢;由於神的大能與智慧才又把我們救出來。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>29</span> And we have entered into their houses and taught them, and we have taught them in their streets; yea, and we have taught them upon their hills; and we have also entered into their temples and their <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng synagogues] and taught them; and we have been cast out, and mocked, and spit upon, and smote upon our cheeks; and we have been <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng stoned], and taken and bound with<sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng strong] cords, and cast into prison; and through the power and wisdom of God we have been delivered again.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>30</span> 我們受盡折磨,經歷這一切,希望或許能成為拯救某些靈魂的工具;我們當時認為,如果可以成為拯救某些靈魂的工具,我們的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/30a 快樂]就會是十足的。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>30</span> And we have suffered all manner of afflictions, and all this, that perhaps we might be the means of saving some soul; and we supposed that our <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng joy] would be full if perhaps we could be the means of saving some.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>31</span> 現在看啊,我們舉目可見我們辛勞的成果;那果子算少嗎?我告訴你們,不少,那果子<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/31a 很多];是的,從他們對弟兄與對我們的愛,我們可以作證他們是真誠的。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>31</span> Now behold, we can look forth and see the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng fruits] of our labors; and are they few? I say unto you, Nay, they are <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng many]; yea, and we can witness of their sincerity, because of their love towards their brethren and also towards us.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>32</span> 看啊,他們寧可<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/32a 犧牲]自己的性命,也不願取敵人的性命;他們愛自己的弟兄,所以把作戰的武器都深<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/32b 埋]在地下。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>32</span> For behold, they had rather <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng sacrifice] their lives than even to take the life of their enemy; and they have <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng buried] their weapons of war deep in the earth, because of their love towards their brethren.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>33</span> 現在看啊,我對你們說,在這塊土地上曾有過這麼偉大的愛嗎?看啊,我告訴你們,沒有,還沒有,就是尼腓人也還沒有。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>33</span> And now behold I say unto you, has there been so great love in all the land? Behold, I say unto you, Nay, there has not, even among the Nephites.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>34</span> 因為看啊,他們會拿起武器攻擊他們的弟兄,而不會讓自己被殺。看啊,已有多少拉曼人犧牲了生命;然而我們知道,因為他們的愛心,因為他們憎恨罪惡,他們已到他們的神那裡去了。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>34</span> For behold, they would take up arms against their brethren; they would not suffer themselves to be slain. But behold how<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng many] of these have laid down their lives; and we know that they have gone to their God, because of their love and of their hatred to sin.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>35</span> 我們難道沒有理由高興嗎?我告訴你們,創世以來,沒有人像我們有這麼好的理由高興;是的,我快樂過度,以致於因神而誇口;因為祂有一切<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/35a 力量]、一切智慧、一切理解;祂<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/35b 無所不知],祂是<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/35c 慈悲]之神,祂甚至拯救願意悔改並相信祂名的人。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>35</span> Now have we not reason to rejoice? Yea, I say unto you, there never were men that had so great reason to rejoice as we, since the world began; yea, and my joy is carried away, even unto boasting in my God; for he has all <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng power], <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng all] wisdom, and all understanding; he comprehendeth all things, and he is a<sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng merciful] Being, even unto salvation, to those who will repent and believe on his name.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>36</span> 就算這是誇口,我也要誇口;因為神是我的生命、我的光、我的喜樂、我的救恩、我永恆災禍的救贖。是的,我神的名是應當稱頌的,祂關心這民族;這民族原為以色列樹上的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/36a 一]枝,從母樹上失落到異鄉;是的,我說,我神的名是應當稱頌的,祂關心我們這些異鄉的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/36b 流浪]者。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>36</span> Now if this is <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng boasting], even so will I boast; for this is my life and my light, my joy and my salvation, and my redemption from everlasting wo. Yea, blessed is the name of my God, who has been mindful of this people, who are a <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng branch] of the tree of Israel, and has been <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng lost] from its body in a strange land; yea, I say, blessed be the name of my God, who has been mindful of us,<sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng wanderers] in a strange land.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>37</span> 弟兄們,我們知道神關心每一個<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/alma/26/37a 民族],無論他們在什麼地方;是的,祂點算祂的人民,祂慈悲的心腸遍及全世界。這是我的喜樂,我無限的感恩;是的,我要永遠感謝我的神。阿們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>37</span> Now my brethren, we see that God is <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng mindful] of every<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/alma/26?lang=eng people], whatsoever land they may be in; yea, he numbereth his people, and his bowels of mercy are over all the earth. Now this is my joy, and my great thanksgiving; yea, and I will give thanks unto my God forever. Amen.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[中英對照/摩爾門經/阿爾瑪書/第25章|上一章<]][[中英對照/摩爾門經/阿爾瑪書/第27章|>下一章]] [[Category:BOM]]
返回至
中英對照/摩爾門經/阿爾瑪書/第26章
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
摩爾門經中英逐句對照
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect123
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊