檢視 中英對照/摩爾門經/雅各書/第4章 的原始碼
←
中英對照/摩爾門經/雅各書/第4章
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng#listen=audio 英文語音] <p class='chinese'>眾先知都奉基督的名崇拜父──亞伯拉罕獻以撒是神與祂獨生子的寫照──世人應藉贖罪與神和諧──猶太人會拒絕基石。約主前五四四年至四二一年。</p> <p class='english'>All the prophets worshiped the Father in the name of Christ—Abraham’s offering of Isaac was in similitude of God and his Only Begotten—Men should reconcile themselves to God through the Atonement—The Jews will reject the foundation stone. About 544–421 B.C.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 現在看啊,事情是這樣的,我,雅各,還對我的人民講了許多話,(由於在頁片上刻寫困難,我只能寫一點我的話)我們知道我們寫在頁片上的事必得保留;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'></span> 1 Now behold, it came to pass that I, Jacob, having ministered much unto my people in word, (and I cannot write but a <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng little] of my words, because of the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng difficulty] of engraving our words upon plates) and we know that the things which we write upon plates must remain;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 除了我們寫在頁片上的事以外,寫在其他東西上的事都必毀滅、消失;然而,我們能在頁片上寫一些話,讓我們的子孫和我們心愛的弟兄能知道一些關於我們,或關於他們祖先的事情。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'></span> 2 But whatsoever things we write upon anything save it be upon<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng plates] must perish and vanish away; but we can write a few words upon plates, which will give our children, and also our beloved brethren, a small degree of knowledge concerning us, or concerning their fathers—</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 我們因此而快樂,並努力工作,把這些話刻在頁片上,希望我們心愛的弟兄和我們的子孫能以感謝的心來接受這些話,並細心閱讀,使他們能以喜樂而非憂傷或藐視的心情來學習他們最早的祖先的事。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'></span> 3 Now in this thing we do rejoice; and we labor diligently to engraven these words upon plates, hoping that our beloved brethren and our children will receive them with thankful hearts, and look upon them that they may learn with joy and not with sorrow, neither with contempt, concerning their first <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng parents].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 我們就是為了這個目的才寫下這些事,好讓他們知道我們<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 認識]基督,在祂降臨的好幾百年前就盼望祂的榮耀;不僅我們盼望祂的榮耀,以前的聖<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 先知]也都如此。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'></span> 4 For, for this intent have we written these things, that they may know that we <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng knew] of Christ, and we had a hope of his <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng glory]many hundred years before his coming; and not only we ourselves had a hope of his glory, but also all the holy <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng prophets] which were before us.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 看啊,他們相信基督,並奉祂的名<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 崇拜]父,我們也奉祂的名崇拜父。這就是我們遵守<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 摩西]律法的目的,因為那律法<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 指引]我們的靈魂歸向祂;為了這緣故,我們遵守摩西律法才得以算為正義,就像亞伯拉罕在曠野獻上他的兒子以撒,得以算為服從神的命令一樣,亞伯拉罕所做的,就是神和祂<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 獨生子]的寫照。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'></span> 5 Behold, they believed in Christ and <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng worshiped] the Father in his name, and also we worship the Father in his <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng name]. And for this intent we <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng keep] the <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng law] of Moses, it <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng pointing] our souls to him; and for this cause it is sanctified unto us for righteousness, even as it was accounted unto Abraham in the wilderness to be obedient unto the commands of God in offering up his son Isaac, which is a <sup class='englishSup'>f</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng similitude] of God and his <sup class='englishSup'>g</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng Only Begotten Son].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 因此,我們查考眾先知的話,我們有許多啟示,也有<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 預言]之靈;有了這一切<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 見證],我們才獲得希望,我們的信心也變得堅定不移,以致我們真的能奉<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 耶穌]的名<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 發令],就連樹、山或海浪也會服從。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'></span> 6 Wherefore, we search the prophets, and we have many revelations and the spirit of <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng prophecy]; and having all these<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng witnesses] we obtain a hope, and our faith becometh unshaken, insomuch that we truly can <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng command] in the <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng name] of Jesus and the very trees obey us, or the mountains, or the waves of the sea.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 然而,主神向我們顯明我們的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 弱點],使我們知道那是由於祂的恩典和祂對人類兒女偉大的紆尊降貴,我們才有能力做這些事。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'></span> 7 Nevertheless, the Lord God showeth us our <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng weakness] that we may know that it is by his <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng grace], and his great condescensions unto the children of men, that we have power to do these things.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> 看啊,主的事工多麼偉大奇妙,祂的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 奧祕]何其深<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 不可測];世人無法探知祂一切的道。除非祂向世人透露,否則沒有人會<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 知道]祂的<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 道];因此,弟兄們,不要藐視神的啟示。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'></span> 8 Behold, great and marvelous are the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng works] of the Lord. How<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng unsearchable] are the depths of the <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng mysteries] of him; and it is impossible that man should find out all his ways. And no man<sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng knoweth] of his <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng ways] save it be revealed unto him; wherefore, brethren, despise not the <sup class='englishSup'>f</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng revelations] of God.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span> 因為看啊,藉著祂<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 話語]的大能,<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 世人]才能來到地面上,這大地是藉著祂話語的大能創造的。因此,既然神能用說話創造了世界,也能用說話創造了世人,那麼,祂為何不能照祂的旨意和願望,命令<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 大地]或地面上祂所造之物呢?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'></span> 9 For behold, by the power of his <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng word] <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng man] came upon the face of the earth, which earth was <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng created] by the power of his word. Wherefore, if God being able to speak and the world was, and to speak and man was created, O then, why not able to command the<sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng earth], or the workmanship of his hands upon the face of it, according to his will and pleasure?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span> 所以,弟兄們,不要試圖<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 勸告]主,卻要接受由祂而來的勸告。因為看啊,你們明白主在祂的一切事工上,都是用<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 智慧]、公道和無限的慈悲來勸告的。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'></span> 10 Wherefore, brethren, seek not to <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng counsel] the Lord, but to take counsel from his hand. For behold, ye yourselves know that he counseleth in <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng wisdom], and in justice, and in great mercy, over all his works.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span> 因此,心愛的弟兄們,要藉著基督,神<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 獨生子]的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 贖罪]來與神和諧,使你們能按照那在基督裡的復活大能,而得到<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 復活],並當作基督<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 初]熟的果子呈獻給神,要有信心,並在祂以肉身顯現之前,對祂的榮耀懷有美好的希望。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'></span> 11 Wherefore, beloved brethren, be <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng reconciled] unto him through the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng atonement] of Christ, his <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng Only Begotten Son], and ye may obtain a <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng resurrection], according to the <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng power] of the resurrection which is in Christ, and be presented as the <sup class='englishSup'>f</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng first-fruits] of Christ unto God, having faith, and obtained a good hope of glory in him before he manifesteth himself in the flesh.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span> 現在,心愛的弟兄們,不要希奇我告訴你們這些事;為何不<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 談談]基督的贖罪,並得到關於祂的全部知識,如同得到關於復活與來生的知識呢?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'></span> 12 And now, beloved, marvel not that I tell you these things; for why not <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng speak] of the atonement of Christ, and attain to a perfect knowledge of him, as to attain to the knowledge of a resurrection and the world to come?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span> 看啊,我的弟兄們,凡預言的,讓他按照世人所了解的預言吧!因為<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 靈]只講真理,絕不說謊。所以,靈講的是事情<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 現在]的真相與事情未來的真相;因此,為了我們靈魂的救恩,這些事已經<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 明白]地向我們顯示。但是看啊,我們並不是這些事僅有的證人,因為神也對古時的眾先知說過這些事。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'></span> 13 Behold, my brethren, he that prophesieth, let him prophesy to the understanding of men; for the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng Spirit] speaketh the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng truth] and lieth not. Wherefore, it speaketh of things as they really <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng are], and of things as they really will be; wherefore, these things are manifested unto us <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng plainly], for the salvation of our souls. But behold, we are not witnesses alone in these things; for God also<sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng spake] them unto prophets of old.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span> 但是看啊,猶太人是<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 倔強]的民族;他們<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 藐視]明白的話、殺害眾先知、尋求他們不能了解的事。因此,由於他們的<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 盲目](那盲目是因為他們看目標看過了頭而造成的),他們必然跌倒;因為神已從他們當中取走明白的話,並照他們的願望,給他們許多<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 無法]了解的事情。因為他們想要怎樣,神就怎樣行,任由他們絆倒。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'></span> 14 But behold, the Jews were a <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng stiffnecked] people; and they<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng despised] the words of <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng plainness], and <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng killed] the prophets, and sought for things that they could not understand. Wherefore, because of their <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng blindness], which <sup class='englishSup'>f</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng blindness] came by looking beyond the <sup class='englishSup'>g</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng mark], they must needs fall; for God hath taken away his plainness from them, and delivered unto them many things which they <sup class='englishSup'>h</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng cannot] understand, because they desired it. And because they desired it God hath done it, that they may <sup class='englishSup'>i</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng stumble].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span> 現在我,雅各,被靈引領而預言;憑著那在我裡面的靈的指引,我看得出,猶太人因被<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 絆倒]而<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 拒絕]那塊他們原本可在其上建立,並成為安全基礎的<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 磐石]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'></span> 15 And now I, Jacob, am led on by the Spirit unto prophesying; for I perceive by the workings of the Spirit which is in me, that by the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng stumbling] of the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng Jews] they will <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng reject] the <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng stone] upon which they might build and have safe foundation.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span> 但是看啊,根據經文,這<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 磐石]必成為猶太人可建立於其上的大的、最後的、而又唯一穩固的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 基礎]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'></span> 16 But behold, according to the scriptures, this <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng stone] shall become the great, and the last, and the only sure <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng foundation], upon which the Jews can build.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span> 現在,我心愛的,這些人既然拒絕那穩固的基礎,又如何能<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=zho 再]在其上建立,成為他們房角的頭塊石頭呢?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'></span> 17 And now, my beloved, how is it possible that these, after having rejected the sure foundation, can <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/bofm/jacob/4?lang=eng ever] build upon it, that it may become the head of their corner?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span> 看啊,我心愛的弟兄們,如果我在靈中的堅定意志未因故動搖,我也未因對你們過度憂慮而絆倒,我必向你們揭露這奧祕。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'></span> 18 Behold, my beloved brethren, I will unfold this mystery unto you; if I do not, by any means, get shaken from my firmness in the Spirit, and stumble because of my over anxiety for you.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:BOM]]
返回至
中英對照/摩爾門經/雅各書/第4章
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
摩爾門經中英逐句對照
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect123
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊