檢視 中英對照/教義和聖約/第106篇 的原始碼
←
中英對照/教義和聖約/第106篇
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<p class='chinese'>第一百零六篇</p> <p class='english'>Section 106</p> <p class='chinese'>一八三四年十一月二十五日,在俄亥俄,嘉德蘭,透過先知約瑟 • 斯密給予的啟示〔教會史,2:170–171〕。這是給奧利佛 • 考德里的哥哥華倫 • 考德里的啟示。</p> <p class='english'>Revelation given through Joseph Smith the Prophet, at Kirtland, Ohio, 25 November 1834 (see History of the Church, 2:170–71). This revelation is directed to Warren A. Cowdery, an older brother of Oliver Cowdery.</p> <p class='chinese'>1–3,華倫 • 考德里要被召喚為當地的主領職員;4–5,第二次來臨不會像賊那樣突然臨到光明之子;6–8,極大的祝福隨著教會中忠信的服務而來。</p> <p class='english'>1–3, Warren A. Cowdery is called as a local presiding officer; 4–5, The Second Coming will not overtake the children of light as a thief; 6–8, Great blessings follow faithful service in the Church.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 我的意思是,我僕人華倫 • 考德里,要被指定並按立為我在<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/106/1a 弗]立登地及其周圍各地區教會的主領大祭司;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> It is my will that my servant Warren A. Cowdery should be appointed and ordained a presiding high priest over my church, in the land of <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/106?lang=eng Freedom] and the regions round about;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 並且不僅要在他自己的地方,也要在鄰近各郡,傳我永久的福音,提高聲音警告人民。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> And should preach my <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/106?lang=eng everlasting] gospel, and lift up his voice and warn the people, not only in his own place, but in the adjoining counties;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 並將全部時間奉獻於我現在給他的這項崇高而神聖的召喚,勤奮<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/106/3a 尋求]<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/106/3b 天上]的國和義,這樣所需的一切東西都要加給他;因為<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/106/3c 工人]得工價是應當的。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> And devote his whole time to this high and holy calling, which I now give unto him, <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/106?lang=eng seeking] diligently the kingdom of heaven and its righteousness, and all things necessary shall be added thereunto; for the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/106?lang=eng laborer] is worthy of his hire.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 還有,我實在告訴你們,<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/106/4a 主]的來臨<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/106/4b 近]了,這來臨要像夜間的<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/106/4c 賊]一樣突然臨到世人──</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> And again, verily I say unto you, the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/106?lang=eng coming] of the Lord draweth nigh, and it overtaketh the world as a <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/106?lang=eng thief] in the night—</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 所以,束緊你們的腰,好使你們成為<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/106/5a 光明]之子,那日子就不會<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/106/5b 像]賊那樣突然臨到你們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> Therefore, gird up your loins, that you may be the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/106?lang=eng children] of light, and that day shall not <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/106?lang=eng overtake] you as a thief.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 還有,我實在告訴你們,當我僕人華倫向我的權杖屈身,並將自己與世人的奸詐隔離時,天上有喜樂;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> And again, verily I say unto you, there was joy in heaven when my servant Warren bowed to my scepter, and separated himself from the crafts of men;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 所以,我僕人華倫有福了,因為我必憐憫他;而且,雖然他有<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/106/7a 虛榮心],只要他在我面前謙卑,我必高舉他。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span> Therefore, blessed is my servant Warren, for I will have mercy on him; and, notwithstanding the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/106?lang=eng vanity] of his heart, I will lift him up inasmuch as he will humble himself before me.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> 我必給他<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/106/8a 恩典]和保證,使他能站得住;如果他繼續作忠信的證人和教會的光,我已在我父的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/106/8b 住處]為他預備了冠冕。正如這樣。阿們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span> And I will give him <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/106?lang=eng grace] and assurance wherewith he may stand; and if he continue to be a faithful witness and a <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/106?lang=eng light] unto the church I have prepared a crown for him in the <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/106?lang=eng mansions] of my Father. Even so. Amen.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:DNC]]
返回至
中英對照/教義和聖約/第106篇
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
摩爾門經中英逐句對照
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect123
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊