檢視 中英對照/教義和聖約/第122篇 的原始碼
←
中英對照/教義和聖約/第122篇
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<p class='chinese'>第一百二十二篇</p> <p class='english'>Section 122</p> <p class='chinese'>一八三九年三月,先知約瑟 • 斯密被囚禁在密蘇里,利伯地監獄時,主給他的話〔教會史,3:300–301〕。</p> <p class='english'>The word of the Lord to Joseph Smith the Prophet, while he was a prisoner in the jail at Liberty, Missouri, March 1839 (seeHistory of the Church, 3:300–301).</p> <p class='chinese'>1–4,大地各端將詢問約瑟 • 斯密的姓名;5–7,他一切的危險和痛苦都將給他經驗並對他有益;8–9,人子曾降下低於這一切。</p> <p class='english'>1–4, The ends of the earth will inquire after the name of Joseph Smith; 5–7, All his perils and travails will give him experience and be for his good;8–9, The Son of Man has descended below them all.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 大地各端將詢問你的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/122/1a 姓名],愚昧的人會嘲笑你,地獄會向你發怒;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> The ends of the earth shall inquire after thy <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng name], and fools shall have thee in <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng derision], and hell shall rage against thee;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 而心地純潔的、明智的、高貴的,以及有品德的人,將經常從你手下尋求<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/122/2a 忠告]、權柄和祝福。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> While the pure in heart, and the wise, and the noble, and the virtuous, shall seek <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng counsel], and authority, and blessings constantly from under thy hand.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 你的人民絕不會因叛徒的見證而反對你。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> And thy <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng people] shall never be turned against thee by the testimony of traitors.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 雖然他們的影響力會使你陷入困境、鐵窗和牢牆中,但你將受到尊崇;並且,因為你的正義,只要<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/122/4a 片刻],你的聲音在你敵人當中將比猛<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/122/4b 獅]更可怕;你的神必永永遠遠站在你身邊。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> And although their influence shall cast thee into trouble, and into bars and walls, thou shalt be had in <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng honor]; and but for a small <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng moment] and thy voice shall be more terrible in the midst of thine enemies than the fierce <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng lion], because of thy righteousness; and thy God shall stand by thee forever and ever.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 如果你被召喚去經歷苦難;如果你遭遇假弟兄的危險;如果你遭遇盜賊的危險;如果你遭遇陸上或海上的危險;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> If thou art called to pass through <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng tribulation]; if thou art in perils among false brethren; if thou art in <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng perils] among robbers; if thou art in perils by land or by sea;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 如果你被控以各樣虛假的控訴;如果你的敵人攻擊你;如果他們將你和你的父母兄弟姊妹拆散;如果你的敵人用拔出的劍,將你從你妻子兒女的懷中拆散,而你只有六歲大的長子拉著你的衣服,並說,我的父親,我的父親,為什麼你不能和我們在一起?我的父親啊,這些人要對你怎麼樣?然後如果他從你那裡被人用劍推開,而你被拖到監獄去,你的敵人像要喝羔羊血的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/122/6a 豺狼]那樣在你周圍徘徊;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> If thou art <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng accused] with all manner of false accusations; if thine enemies fall upon thee; if they tear thee from the society of thy father and mother and brethren and sisters; and if with a drawn sword thine enemies tear thee from the bosom of thy wife, and of thine offspring, and thine elder son, although but six years of age, shall cling to thy garments, and shall say, My father, my father, why can’t you stay with us? O, my father, what are the men going to do with you? and if then he shall be thrust from thee by the sword, and thou be dragged to <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng prison], and thine enemies prowl around thee like <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng wolves] for the blood of the lamb;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 如果你被丟到坑裡或兇手的手中,並被判死刑;如果你被丟進<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/122/7a 深淵]裡;如果洶湧的波濤想要謀害你;如果狂風與你為敵;如果諸天聚起黑暗,一切元素都聯合起來阻擋去路;尤其是,如果<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/122/7b 地獄]的口也向你張大嘴巴要吞沒你,我的兒啊,你要知道,這一切事情都將給你<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/122/7c 經驗],對你有益處。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span> And if thou shouldst be cast into the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng pit], or into the hands of murderers, and the sentence of death passed upon thee; if thou be cast into the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng deep]; if the billowing surge conspire against thee; if fierce winds become thine enemy; if the heavens gather blackness, and all the elements combine to <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng hedge] up the way; and above all, if the very jaws of <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng hell] shall gape open the mouth wide after thee, know thou, my son, that all these things shall give thee <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng experience], and shall be for thy good.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> <sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/122/8a 人子]曾<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/122/8b 降下]低於這一切,你比祂還偉大嗎?</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span> The <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng Son] of Man hath <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng descended] below them all. Art thou greater than he?</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span> 所以,持守你的道,聖職必<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/122/9a 留]在你身上;他們的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/122/9b 界限]已定,他們不能越過。你的<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/122/9c 日子]是知道的,你的年數不會少;所以,<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/122/9d 不要]怕人所能做的,因為神必與你同在,永永遠遠。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span> Therefore, <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng hold] on thy way, and the priesthood shall <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng remain]with thee; for their <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng bounds] are set, they cannot pass. Thy <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng days]are known, and thy years shall not be numbered less; therefore,<sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/122?lang=eng fear] not what man can do, for God shall be with you forever and ever.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:DNC]]
返回至
中英對照/教義和聖約/第122篇
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
摩爾門經中英逐句對照
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect123
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊