檢視 中英對照/教義和聖約/第33篇 的原始碼
←
中英對照/教義和聖約/第33篇
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<p class='chinese'>第三十三篇</p> <p class='english'>Section 33</p> <p class='chinese'>一八三○年十月,在紐約,菲也特,透過先知約瑟 • 斯密給予以斯拉 • 泰爾和諾拉 • 史維的啟示〔教會史,1:126–127〕。記錄這啟示時,先知斷言:「凡憑信心認真求問的人,……主隨時都會給予指示」〔教會史,1:126〕。</p> <p class='english'>Revelation given through Joseph Smith the Prophet to Ezra Thayre and Northrop Sweet, at Fayette, New York, October 1830 (see History of the Church, 1:126–27). In recording this revelation, the Prophet affirmed that “the … Lord is ever ready to instruct such as diligently seek in faith” (History of the Church,1:126).</p> <p class='chinese'>1–4,工作者蒙召喚在第十一個時辰宣講福音;5–6,教會已建立,選民將聚集;7–10,悔改,因為天國近了;11–15,教會建立在福音磐石上;16–18,為新郎來臨作準備。</p> <p class='english'>1–4, Laborers are called to declare the gospel in the eleventh hour; 5–6, The Church is established, and the elect are to be gathered; 7–10, Repent, for the kingdom of heaven is at hand; 11–15, The Church is built upon the gospel rock; 16–18, Prepare for the coming of the Bridegroom.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 看啊,我的僕人以斯拉和諾拉,我告訴你們,張開耳朵聽主你們的神的聲音,祂的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/1a 話]生動而有力,比雙刃劍更銳利,可切開關節和骨髓、靈魂和靈,可辨別心中的思想和<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/1b 心意]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> Behold, I say unto you, my servants <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng Ezra] and Northrop, open ye your ears and hearken to the voice of the Lord your God, whose <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng word] is quick and powerful, sharper than a two-edged sword, to the dividing asunder of the joints and marrow, soul and spirit; and is a discerner of the thoughts and <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng intents] of the heart.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 因為我實實在在告訴你們,你們蒙召喚要提高你們的聲音,用號角般的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/2a 聲音],對彎曲、悖謬的世代,宣講我的福音。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> For verily, verily, I say unto you that ye are called to lift up your voices as with the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng sound] of a trump, to declare my gospel unto a crooked and <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng perverse] generation.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 因為看啊,<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/3a 田地]已經白得可以收穫了;這是<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/3b 第]十一個時辰,也是我<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/3c 最後]一次召喚工人進我的葡萄園。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> For behold, the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng field] is <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng white] already to harvest; and it is the<sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng eleventh] hour, and the last time that I shall call <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng laborers] into my vineyard.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 我的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/4a 葡萄園]已徹底<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/4b 腐敗],<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/4c 行善]者寥寥無幾;他們由於<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/4d 祭司權術]而多方<sup class='chineseSup'>e</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/4e 犯錯],人人心地腐敗。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> And my <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng vineyard] has become <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng corrupted] every whit; and there is none which doeth <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng good] save it be a few; and they <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng err] in many instances because of <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng priestcrafts], all having corrupt minds.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 我實實在在告訴你們,我已<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/5a 建立]這<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/5b 教會],並從曠野中把這教會召喚出來。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> And verily, verily, I say unto you, that this <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng church] have I<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng established] and called forth out of the <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng wilderness].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 正如這樣,我也要從<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/6a 大地]四方<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/6b 聚集]我的選民,即所有相信我並傾聽我聲音的人。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> And even so will I <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng gather] mine elect from the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng four] quarters of the earth, even as many as will believe in me, and hearken unto my voice.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 是的,我實實在在告訴你們,田地已經白得可以收穫了;因此,揮動你們的鐮刀,盡能、盡意、盡力地收割。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span> Yea, verily, verily, I say unto you, that the field is <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng white] already to harvest; wherefore, thrust in your sickles, and reap with all your might, mind, and strength.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> <sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/8a 張開]你們的口,你們的口就被充滿,你們就會像古代從耶路撒冷進入曠野的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/8b 尼腓]那樣。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span> <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng Open] your mouths and they shall be filled, and you shall become even as <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng Nephi] of old, who journeyed from Jerusalem in the wilderness.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span> 是的,張開你們的口,不要保留,這樣你們背上必滿負<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/9a 禾]捆,因為看啊,我與你們同在。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span> Yea, open your mouths and spare not, and you shall be laden with <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng sheaves] upon your backs, for lo, I am with you.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span> 是的,張開你們的口,你們的口就被充滿,說:悔改,<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/10a 悔改],你們要預備主的道,修直祂的路;因為天國近了;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span> Yea, open your mouths and they shall be filled, saying: Repent, <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng repent], and prepare ye the way of the Lord, and make his paths straight; for the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng kingdom] of heaven is at hand;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span> 是的,悔改,並且<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/11a 受洗];為了你們每個人的罪的赦免;是的,受水的洗禮,然後受火和聖靈的洗禮。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span> Yea, <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng repent] and be baptized, every one of you, for a<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng remission] of your sins; yea, be baptized even by water, and then cometh the baptism of fire and of the Holy Ghost.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span> 看啊,我實實在在告訴你們,這是我的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/12a 福音];並且記住,他們要對我有信心,否則絕不能得救;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span> Behold, verily, verily, I say unto you, this is my <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng gospel]; and remember that they shall have faith in me or they can in nowise be saved;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span> 我要將我的教會建立在這<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/13a 磐石]上;是的,你們是建立在這磐石上的,如果你們繼續,<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/13b 地獄]的門必不能勝過你們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span> And upon this <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng rock] I will build my church; yea, upon this rock ye are built, and if ye continue, the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng gates] of hell shall not prevail against you.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span> 你們要記住並遵守教會的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/14a 規章]和聖約。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>14</span> And ye shall remember the church <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng articles] and covenants to keep them.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span> 凡有信心的,你們要在我教會中,藉<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/15a 按手禮]<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/15b 證實],我要授予他們<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/15c 聖靈]的恩賜。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>15</span> And whoso having faith you shall <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng confirm] in my church, by the laying on of the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng hands], and I will bestow the <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng gift] of the Holy Ghost upon them.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span> 摩爾門經和神聖<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/16a 經文]是我給你們的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/16b 指示];我靈的能力使萬物<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/16c 有生氣]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>16</span> And the Book of Mormon and the holy scriptures are given of me for your <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng instruction]; and the power of my <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng Spirit] <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng quickeneth]all things.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span> 因此,要忠信,一直祈禱,把你們的燈整理好點起來,帶著油,這樣<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/17a 新郎]來的時候你們就準備好了──</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>17</span> Wherefore, be faithful, praying always, having your <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng lamps]<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng trimmed] and burning, and oil with you, that you may be <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng ready]at the coming of the <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng Bridegroom]—</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span> 因為看啊,我實實在在告訴你們,我很快就<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/33/18a 來]。正如這樣。阿們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>18</span> For behold, verily, verily, I say unto you, that I <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/33?lang=eng come] quickly. Even so. Amen.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:DNC]]
返回至
中英對照/教義和聖約/第33篇
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
摩爾門經中英逐句對照
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect123
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊