檢視 中英對照/教義和聖約/第5篇 的原始碼
←
中英對照/教義和聖約/第5篇
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<p class='chinese'>第五篇</p> <p class='english'>Section 5</p> <p class='chinese'>一八二九年三月,在 賓夕法尼亞, 哈茂耐,應 馬丁 • 哈里斯的請求,透過先知 約瑟 • 斯密給予的啟示〔 教會史,1:28–31〕。</p> <p class='english'>Revelation given through Joseph Smith the Prophet, at Harmony, Pennsylvania, March 1829, at the request of Martin Harris (see History of the Church, 1:28–31).</p> <p class='chinese'>1–10,這一代會透過約瑟 • 斯密獲得主的話;11–18,三位證人會為摩爾門經作見證;19–20,主的話必像過去的時代一樣被證實;21–35,馬丁 • 哈里斯可悔改而成為證人。</p> <p class='english'>1–10, This generation will receive the Lord’s word through Joseph Smith;11–18, Three witnesses will testify of the Book of Mormon; 19–20, The word of the Lord will be verified as in previous times; 21–35, Martin Harris may repent and be one of the witnesses.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 看啊,我告訴你,因為我僕人<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 馬丁] • 哈里斯渴望從我手中得到證據,證明你,我的僕人小約瑟 • 斯密,已獲得你證實並作證說從我這裡得到的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 頁片];</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> Behold, I say unto you, that as my servant <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng Martin Harris] has desired a witness at my hand, that you, my servant Joseph Smith, Jun., have got the plates of which you have testified and borne record that you have received of me;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 現在,看啊,你要對他這樣說──祂,那位對你講話的,對你說:我,主,是神,已把這些東西交給你,我的僕人小約瑟 • 斯密,並命令你作這些東西的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 證人];</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> And now, behold, this shall you say unto him—he who spake unto you, said unto you: I, the Lord, am God, and have given these things unto you, my servant Joseph Smith, Jun., and have commanded you that you should stand as a <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng witness] of these things;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 而且我已使你和我立約,除了我命令你給他們看這些東西的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 人]外,不可給任何人看;除非我授權,你沒有<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 能力]控制這些東西。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> And I have caused you that you should enter into a <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng covenant]with me, that you should not <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng show] them except to those <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng persons]to whom I commanded you; and you have no <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng power] over them except I grant it unto you.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 而且你有翻譯這些頁片的恩賜;這是我給予你的第一個恩賜;我已命令你,在未達成我這件事的目的以前,你不可要求其他恩賜;因為這件事完成以前,我不會賦予你其他恩賜。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> And you have a gift to <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng translate] the plates; and this is the first gift that I bestowed upon you; and I have commanded that you should pretend to no other gift until my purpose is fulfilled in this; for I will grant unto you no other gift until it is finished.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 我實在告訴你,地上居民若<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 不]聽我的話,禍必臨到他們;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> Verily, I say unto you, that <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng woe] shall come unto the inhabitants of the earth if they will not <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng hearken] unto my words;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 因為今後你要被<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 按立],並出去將我的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 話]傳給人類兒女;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> For hereafter you shall be <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng ordained] and go forth and deliver my <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng words] unto the children of men.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 看啊,如果他們<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 不]相信我的話,即使你能把我託付給你的全部東西給他們看,他們也不會相信你,我的僕人約瑟。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span> Behold, if they will not <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng believe] my words, they would not believe you, my servant Joseph, if it were possible that you should show them all these things which I have committed unto you.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> 噢,這<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 不信]而<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 倔強]的世代啊──我的憤怒已對他們燃起。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span> Oh, this <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng unbelieving] and <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng stiffnecked] generation—mine <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng anger]is kindled against them.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span> 看啊,我實在告訴你,我已為了我睿智的目的,<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 保存]我已託付你,我僕人約瑟的東西,而那些東西將公諸於世;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span> Behold, verily I say unto you, I have <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng reserved] those things which I have entrusted unto you, my servant Joseph, for a wise purpose in me, and it shall be made known unto future generations;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span> 但這一代將透過你獲得我的話;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>10</span> But this generation shall have my word <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng through] you;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span> 除了你的見證外,還有我三位僕人的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 見證];我將召喚並按立他們,給他們看這些東西,他們將帶著我透過你給予的話出去。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>11</span> And in addition to your testimony, the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng testimony] of three of my servants, whom I shall call and ordain, unto whom I will show these things, and they shall go forth with my words that are given through you.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>12</span> 是的,他們將確實知道這些東西是真的,因為我將從天上向他們宣佈。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>12</span> Yea, they shall know of a <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng surety] that these things are true, for from heaven will I declare it unto them.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span> 我要給他們能力,使他們能看到和觀察到這些東西原來的樣子;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>13</span> I will give them power that they may behold and view these things as they are;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span> 而且在我的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 教會]從曠野興起、出現之初,我不會賜給<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 任何]其他人這種能力,在這世代中獲得同樣的見證──我的教會皎潔如<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 月亮],燦爛如太陽,可畏如高舉旗幟的軍旅。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>14</span> And to <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng none] else will I grant this power, to receive this same testimony among this generation, in this the beginning of the rising up and the coming forth of my <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng church] out of the wilderness—clear as the <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng moon], and fair as the sun, and terrible as an army with banners.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span> 而且我要將三位<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 證人]對我話的見證傳揚出去。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>15</span> And the testimony of three <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng witnesses] will I send forth of my word.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span> 而且看啊,凡<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 相信]我話的人,我必以我<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 靈]的<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 顯示]來<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 眷顧]他們;他們將<sup class='chineseSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 從]我而生,即從水和靈而生──</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>16</span> And behold, whosoever <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng believeth] on my words, them will I<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng visit] with the <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng manifestation] of my <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng Spirit]; and they shall be <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng born]of me, even of water and of the Spirit—</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span> 而你仍須等候片刻,因為你尚未被<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 按立]──</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>17</span> And you must wait yet a little while, for ye are not yet<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng ordained]—</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span> 而且,他們的見證也將傳揚出去,以<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 定]這一代的罪,如果他們硬起心來拒絕他們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>18</span> And their testimony shall also go forth unto the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng condemnation]of this generation if they <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng harden] their hearts against them;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>19</span> 因為地上居民若不<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 悔改],必遭受毀滅的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 懲罰],那懲罰將繼續而不時地傾注在他們身上,直到大地<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 空無]一物,其上的居民被我<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 來臨]的光芒燒盡而徹底毀滅。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>19</span> For a desolating <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng scourge] shall go forth among the inhabitants of the earth, and shall continue to be poured out from time to time, if they <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng repent] not, until the earth is <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng empty], and the inhabitants thereof are <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng consumed] away and utterly destroyed by the brightness of my <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng coming].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>20</span> 看啊,我告訴你這些事,就像我也曾<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 告訴]人民耶路撒冷毀滅的事一樣;我的<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 話]必在這時代被證實,就像以前一直被證實一樣。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>20</span> Behold, I tell you these things, even as I also <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng told] the people of the destruction of Jerusalem; and my <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng word] shall be verified at this time as it hath hitherto been verified.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>21</span> 現在我命令你,我僕人約瑟,要悔改,並更正直地在我面前行走,不要再聽從世人的勸誘;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>21</span> And now I command you, my servant Joseph, to <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng repent] and<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng walk] more uprightly before me, and to yield to the <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng persuasions] of men no more;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>22</span> 而且,你要堅定<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 遵守]我命令你的誡命;如果你這樣做,看啊,即使你被<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 殺],我也必賜給你永生。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>22</span> And that you be <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng firm] in <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng keeping] the commandments wherewith I have commanded you; and if you do this, behold I grant unto you <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng eternal] life, even if you should be <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng slain].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>23</span> 現在,我再對你說,我僕人約瑟,關於那個想要證據的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 人]──</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>23</span> And now, again, I speak unto you, my servant Joseph, concerning the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng man] that desires the witness—</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>24</span> 看啊,我對他說,他抬高自己,在我面前不夠謙卑;但是如果他肯屈身在我面前,在熱烈的祈禱及信心中謙抑自己,真心誠意,那麼我必讓他<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 見到]他想看的東西。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>24</span> Behold, I say unto him, he exalts himself and does not <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng humble]himself sufficiently before me; but if he will <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng bow] down before me, and humble himself in mighty <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng prayer] and faith, in the <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng sincerity] of his heart, then will I grant unto him a <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng view] of the things which he desires to see.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>25</span> 然後他將對這一代的人民說:看啊,我已見到主給小約瑟 • 斯密看的東西,我確實<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 知道]那些東西是真的,因為我看見那些東西,那些東西是藉著神的大能,而不是藉人的能力讓我看見的。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>25</span> And then he shall say unto the people of this generation: Behold, I have seen the things which the Lord hath shown unto Joseph Smith, Jun., and I <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng know] of a surety that they are true, for I have seen them, for they have been shown unto me by the power of God and not of man.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>26</span> 而且我,主,命令他,我僕人馬丁 • 哈里斯,不可再對他們說有關那些東西的事,只能說:我見過那些東西,那些東西是藉神的大能讓我看見的;這就是他將說的話。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>26</span> And I the Lord command him, my servant Martin Harris, that he shall say no more unto them concerning these things, except he shall say: I have seen them, and they have been shown unto me by the power of God; and these are the words which he shall say.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>27</span> 但是如果他否認這件事,他就破壞了以前與我立的聖約,看啊,他就被定罪。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>27</span> But if he deny this he will break the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng covenant] which he has before covenanted with me, and behold, he is condemned.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>28</span> 現在,除非他謙抑自己,並向我承認他做錯的事,並與我立約,願意遵守我的誡命,並運用對我的信心,看啊,我對他說,他必看不到,我必不讓他看到我說過的那些東西。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>28</span> And now, except he humble himself and acknowledge unto me the things that he has done which are wrong, and covenant with me that he will keep my commandments, and exercise <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng faith] in me, behold, I say unto him, he shall have no such views, for I will grant unto him no views of the things of which I have spoken.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>29</span> 如果情形真是這樣,我命令你,我僕人約瑟,要對他說,他不要再做了,也不要再為此事來煩擾我。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>29</span> And if this be the case, I command you, my servant Joseph, that you shall say unto him, that he shall do no more, nor trouble me any more concerning this matter.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>30</span> 如果情形真是這樣,看啊,約瑟,我對你說,你再翻譯幾頁後要暫停一段時期,直到我再命令你,你才可以再翻譯。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>30</span> And if this be the case, behold, I say unto thee Joseph, when thou hast translated a few more pages thou shalt stop for a season, even until I command thee again; then thou mayest translate again.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>31</span> 除非你這樣做,看啊,你將不再擁有恩賜,而且我會取走我已託付你的東西。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>31</span> And except thou do this, behold, thou shalt have no more gift, and I will take away the things which I have entrusted with thee.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>32</span> 因為我預見有人埋伏要毀滅你,是的,我預見我僕人馬丁 • 哈里斯若不謙抑自己,並從我手中接受證據,他必陷入罪中;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>32</span> And now, because I foresee the lying in wait to destroy thee, yea, I foresee that if my servant Martin Harris humbleth not himself and receive a witness from my hand, that he will fall into<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng transgression];</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>33</span> 而且有許多人埋伏要將你從地面上<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 毀滅];為了這緣故,我才賜給你這些誡命,使你的日子得以延長。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>33</span> And there are many that lie in wait to <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng destroy] thee from off the face of the earth; and for this cause, that thy days may be<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng prolonged], I have given unto thee these commandments.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>34</span> 是的,為了這緣故,我才說:停止,別動,直到我命令你,我會<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 準備]方法,藉此你能完成我命令你的事。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>34</span> Yea, for this cause I have said: Stop, and <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng stand] still until I command thee, and I will <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng provide] means whereby thou mayest accomplish the thing which I have commanded thee.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>35</span> 如果你<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 忠信]遵守我的誡命,在末日你必被<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=zho 高舉]。阿們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>35</span> And if thou art <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng faithful] in keeping my commandments, thou shalt be <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/5?lang=eng lifted] up at the last day. Amen.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:DNC]]
返回至
中英對照/教義和聖約/第5篇
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
摩爾門經中英逐句對照
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect123
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊