檢視 中英對照/教義和聖約/第62篇 的原始碼
←
中英對照/教義和聖約/第62篇
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<p class='chinese'>第六十二篇</p> <p class='english'>Section 62</p> <p class='chinese'>一八三一年八月十三日,在密蘇里,查里頓,密蘇里河岸,透過先知約瑟 • 斯密給予的啟示〔教會史,1:205–206〕。當天,先知等一行人從獨立城往嘉德蘭途中,遇到幾位往錫安地去的長老,在愉快的問候之後,獲得本啟示。</p> <p class='english'>Revelation given through Joseph Smith the Prophet, on the bank of the Missouri River at Chariton, Missouri, 13 August 1831 (seeHistory of the Church, 1:205–6). On this day the Prophet and his group, who were on their way from Independence to Kirtland, met several elders who were on their way to the land of Zion, and, after joyful salutations, received this revelation.</p> <p class='chinese'>1–3,見證記錄在天上;4–9,長老們應按判斷及靈的指示出去傳教。</p> <p class='english'>1–3, Testimonies are recorded in heaven; 4–9, The elders are to travel and preach according to judgment and as directed by the Spirit.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 看啊,並聽著,你們這些我教會的長老啊,主你們的神,耶穌基督,你們的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/62/1a 中保],那位了解世人弱點,知道如何<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/62/1b 搭救]受<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/62/1c 試探]的人,說:</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> Behold, and hearken, O ye elders of my church, saith the Lord your God, even Jesus Christ, your <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/62?lang=eng advocate], who knoweth the weakness of man and how to <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/62?lang=eng succor] them who are <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/62?lang=eng tempted].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 實在的,我的眼睛看著還沒有去錫安地的人;因此你們的任務尚未完成。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> And verily mine eyes are upon those who have not as yet gone up unto the land of Zion; wherefore your mission is not yet full.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 然而,你們有福了,因為你們作的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/62/3a 見證]已<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/62/3b 記錄]在天上給天使看;他們為你們快樂,你們的<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/62/3c 罪]赦了。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> Nevertheless, ye are <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/62?lang=eng blessed], for the <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/62?lang=eng testimony] which ye have borne is <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/62?lang=eng recorded] in heaven for the angels to look upon; and they rejoice over you, and your <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/62?lang=eng sins] are forgiven you.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 現在繼續你們的旅程。你們要聚集在<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/62/4a 錫安]地,舉行聚會,歡聚在一起,並向至高者獻上聖餐。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> And now continue your journey. Assemble yourselves upon the land of <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/62?lang=eng Zion]; and hold a meeting and rejoice together, and offer a<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/62?lang=eng sacrament] unto the Most High.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 然後你們就可以回去作見證,是的,按照你們認為好的方式,一起或兩個兩個去,對我都沒關係;只要忠信,並向大地居民或惡人的會眾<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/62/5a 宣告]大喜信息。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> And then you may return to bear record, yea, even altogether, or <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/62?lang=eng two] by two, as seemeth you good, it mattereth not unto me; only be faithful, and <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/62?lang=eng declare] glad tidings unto the inhabitants of the earth, or among the <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/62?lang=eng congregations] of the wicked.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 看啊,我,主,已將你們聚在一起,好使應許實現,好使你們之中忠信的人獲得保全,並在密蘇里地歡聚在一起。我,主,應許忠信的人,我不能<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/62/6a 說謊]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> Behold, I, the Lord, have brought you together that the promise might be fulfilled, that the faithful among you should be preserved and rejoice together in the land of Missouri. I, the Lord, <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/62?lang=eng promise] the faithful and cannot <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/62?lang=eng lie].</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 如果你們有人想騎馬、騎騾或乘車,只要他以凡事<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/62/7a 感謝]的心從主手中接受祝福,我,主,願意讓他接受這祝福。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span> I, the Lord, am willing, if any among you <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/62?lang=eng desire] to ride upon horses, or upon mules, or in chariots, he shall receive this blessing, if he receive it from the hand of the Lord, with a<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/62?lang=eng thankful] heart in all things.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> 這些事有待你們按判斷及靈的指示去做。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span> These things remain with you to do according to judgment and the directions of the Spirit.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>9</span> 看啊,<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/62/9a 國度]是你們的。看啊,看,我一直<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/62/9b 與]忠信的人同在。正如這樣。阿們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>9</span> Behold, the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/62?lang=eng kingdom] is yours. And behold, and lo, I am <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/62?lang=eng with]the faithful always. Even so. Amen.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:DNC]]
返回至
中英對照/教義和聖約/第62篇
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
摩爾門經中英逐句對照
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect123
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊