檢視 中英對照/教義和聖約/第73篇 的原始碼
←
中英對照/教義和聖約/第73篇
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<p class='chinese'>第七十三篇</p> <p class='english'>Section 73</p> <p class='chinese'>一八三二年一月十日,於俄亥俄,海蘭,給予先知約瑟 • 斯密和西德尼 • 雷格登的啟示〔教會史,1:241–242〕。自一八三一年十二月初以來,先知和西德尼一直從事傳教,藉此成功地平息了許多對本教會的不利情緒(見第七十一篇前言)。</p> <p class='english'>Revelation given to Joseph Smith the Prophet and Sidney Rigdon, at Hiram, Ohio, 10 January 1832 (see History of the Church, 1:241–42). Since the early part of the preceding December, the Prophet and Sidney had been engaged in preaching, and by this means much was accomplished in diminishing the unfavorable feelings that had arisen against the Church (see the heading to section 71).</p> <p class='chinese'>1–2,長老要繼續傳教;3–6,約瑟 • 斯密和西德尼 • 雷格登要繼續翻譯聖經,直到完成為止。</p> <p class='english'>1–2, Elders are to continue to preach; 3–6, Joseph Smith and Sidney Rigdon are to continue to translate the Bible until it is finished.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 實在地,主這樣說,我認為<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/73/1a 他們]應該繼續傳播福音,勸勉附近地區各教會,直到大會的時候;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> For verily, thus saith the Lord, it is expedient in me that <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/73?lang=eng they]should continue preaching the gospel, and in exhortation to the churches in the regions round about, until conference;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 到那時,看啊,藉著大會的<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/73/2a 表決],將讓他們知道他們的幾個任務。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> And then, behold, it shall be made known unto them, by the<sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/73?lang=eng voice] of the conference, their several missions.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 現在,我實在告訴你們,我僕人小約瑟 • 斯密和西德尼 • 雷格登,主說,你們<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/73/3a 必須]再繼續<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/73/3b 翻譯];</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> Now, verily I say unto you my servants, Joseph Smith, Jun., and Sidney Rigdon, saith the Lord, it is <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/73?lang=eng expedient] to <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/73?lang=eng translate]again;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 而且,只要可行,就要在附近地區傳教,直到大會的時候;然後,就必須繼續翻譯的工作,直到完成為止。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> And, inasmuch as it is practicable, to preach in the regions round about until conference; and after that it is expedient to continue the work of <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/73?lang=eng translation] until it be finished.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 這要成為長老們的模式,直到接獲進一步的指示,正如經上所記的那樣。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> And let this be a pattern unto the elders until further knowledge, even as it is written.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 現在,這時候,我不多給你們了。<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/73/6a 束]上你們的腰,要嚴謹。正如這樣。阿們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> Now I give no more unto you at this time. <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/73?lang=eng Gird] up your loins and be sober. Even so. Amen.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:DNC]]
返回至
中英對照/教義和聖約/第73篇
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
摩爾門經中英逐句對照
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect123
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊