檢視 中英對照/教義和聖約/第87篇 的原始碼
←
中英對照/教義和聖約/第87篇
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<p class='chinese'>第八十七篇</p> <p class='english'>Section 87</p> <p class='chinese'>一八三二年十二月二十五日,透過先知約瑟 • 斯密給予有關戰爭的啟示和預言〔教會史,1:301–302〕。獲得本篇時,弟兄們正在思考並議論美洲大陸的非洲奴隸及全世界人類兒女的奴隸制度。</p> <p class='english'>Revelation and prophecy on war, given through Joseph Smith the Prophet, 25 December 1832 (see History of the Church,1:301–2). This section was received at a time when the brethren were reflecting and reasoning upon African slavery on the American continent and the slavery of the children of men throughout the world.</p> <p class='chinese'>1–4,預言北部與南部諸州之間的戰爭;5–8,大災難會降在大地所有的居民身上。</p> <p class='english'>1–4, War is foretold between the Northern States and the Southern States;5–8, Great calamities will fall upon all the inhabitants of the earth.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span> 主實在這樣說,關於那快要發生的戰爭,始於<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/87/1a 南]卡羅來納的叛變,最後在許多人的死亡和悲慘中結束;</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>1</span> Verily, thus saith the Lord concerning the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/87?lang=eng wars] that will<sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/87?lang=eng shortly] come to pass, beginning at the rebellion of <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/87?lang=eng South Carolina], which will eventually terminate in the death and misery of many souls;</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span> 時候將到,<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/87/2a 戰爭]將從此地開始,傾倒在各國上。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>2</span> And the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/87?lang=eng time] will come that <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/87?lang=eng war] will be poured out upon all nations, beginning at this place.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span> 看啊,南部諸州將與北部諸州分離對立,南部諸州將呼求其他國家,即那稱為大不列顛的國家,他們為了保衛自己以抵抗其他國家,也會向其他國家呼求;然後<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/87/3a 戰爭]必傾倒在各國上。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>3</span> For behold, the Southern States shall be divided against the Northern States, and the Southern States will call on other nations, even the nation of Great Britain, as it is called, and they shall also call upon other nations, in order to defend themselves against other nations; and then <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/87?lang=eng war] shall be poured out upon all nations.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span> 事情將是這樣,多日之後,<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/87/4a 奴隸]必起來反抗他們的主人,他們必為戰爭而集結並受訓。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>4</span> And it shall come to pass, after many days, <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/87?lang=eng slaves] shall rise up against their masters, who shall be marshaled and disciplined for war.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span> 事情將是這樣,地上剩下的遺裔必集結,且變得極為憤怒,並用劇烈的痛苦折磨外邦人。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>5</span> And it shall come to pass also that the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/87?lang=eng remnants] who are left of the land will marshal themselves, and shall become exceedingly angry, and shall vex the Gentiles with a sore vexation.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>6</span> 因此,大地居民將因刀劍和流血而<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/87/6a 哀嚎];大地居民也將因<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/87/6b 飢荒]、瘟疫、地震、天上的雷和兇猛強勁的閃電,而感覺到全能之神的震怒、氣憤和<sup class='chineseSup'>c</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/87/6c 懲戒]之手,直到那已定的毀滅造成各國的完全<sup class='chineseSup'>d</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/87/6d 終結]。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>6</span> And thus, with the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/87?lang=eng sword] and by bloodshed the inhabitants of the earth shall <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/87?lang=eng mourn]; and with <sup class='englishSup'>c</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/87?lang=eng famine], and plague, and earthquake, and the thunder of heaven, and the fierce and vivid lightning also, shall the inhabitants of the earth be made to feel the wrath, and indignation, and <sup class='englishSup'>d</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/87?lang=eng chastening] <sup class='englishSup'>e</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/87?lang=eng hand] of an Almighty God, until the consumption decreed hath made a full <sup class='englishSup'>f</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/87?lang=eng end] of all<sup class='englishSup'>g</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/87?lang=eng nations];</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>7</span> 好使聖徒和聖徒之<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/87/7a 血]的呼聲不再自大地上達<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/87/7b 撒]保斯之主的耳中,求祂向他們的敵人報復。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>7</span> That the cry of the saints, and of the <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/87?lang=eng blood] of the saints, shall cease to come up into the ears of the Lord of <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/87?lang=eng Sabaoth], from the earth, to be avenged of their enemies.</p> <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>8</span> 因此,你們要<sup class='chineseSup'>a</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/87/8a 站]在聖地,不要動搖,直到主的日子來臨;因為看啊,那日子<sup class='chineseSup'>b</sup>[http://scriptures.lds.org/zh/dc/87/8b 很]快就來,主說。阿們。</p> <p class='english'><span class='englishVerse'>8</span> Wherefore, <sup class='englishSup'>a</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/87?lang=eng stand] ye in holy places, and be not moved, until the day of the Lord come; for behold, it cometh <sup class='englishSup'>b</sup>[http://www.lds.org/scriptures/dc-testament/dc/87?lang=eng quickly], saith the Lord. Amen.</p> <p class='chinese'></p> <p class='english'></p> [[Category:DNC]]
返回至
中英對照/教義和聖約/第87篇
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
摩爾門經中英逐句對照
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect123
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊