檢視 經文故事/摩爾門經的故事/第12章 的原始碼
←
經文故事/摩爾門經的故事/第12章
前往:
導覽
,
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[{{BASEPAGENAME}}/第1章|1]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第2章|2]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第3章|3]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第4章|4]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第5章|5]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第6章|6]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第7章|7]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第8章|8]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第9章|9]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第10章|10]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第11章|11]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第12章|12]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第13章|13]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第14章|14]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第15章|15]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第16章|16]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第17章|17]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第18章|18]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第19章|19]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第20章|20]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第21章|21]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第22章|22]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第23章|23]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第24章|24]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第25章|25]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第26章|26]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第27章|27]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第28章|28]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第29章|29]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第30章|30]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第31章|31]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第32章|32]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第33章|33]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第34章|34]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第35章|35]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第36章|36]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第37章|37]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第38章|38]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第39章|39]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第40章|40]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第41章|41]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第42章|42]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第43章|43]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第44章|44]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第45章|45]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第46章|46]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第47章|47]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第48章|48]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第49章|49]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第50章|50]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第51章|51]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第52章|52]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第53章|53]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第54章|54]] __TOC__ ==全章影音== {| class="wikitable" |+colspan="2"|<Font size=5 , color=red>Chapter 12:King Benjamin</font> |- ![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/12-king-benjamin?&lang=eng 英文影片] |rowspan="4"| #King Benjamin was a righteous Nephite king. With the help of other righteous men, he brought peace to the land. #King Benjamin became old and wanted to talk to his people. He needed to tell them that his son Mosiah would be the next king. #The people came from all over the land and gathered near the temple. They placed their tents so the doors faced the temple. #King Benjamin spoke from a tower so the Nephites could hear him. #He told his people that he had tried hard to serve them. He said the way to serve God is by serving one another. #King Benjamin told the people to obey God’s commandments. Those who faithfully keep the commandments will be happy and someday live with God. #King Benjamin said Jesus Christ would soon be born on the earth. His mother’s name would be Mary. #Jesus would perform miracles. He would heal the sick and bring the dead back to life. He would make the blind see and the deaf hear. #Jesus would suffer and die for the sins of all people. Those who repent and have faith in Jesus will be forgiven of their sins. #King Benjamin told the Nephites that wicked men would whip Jesus. Then they would crucify him. #After three days Jesus would be resurrected. #After King Benjamin spoke, the Nephites fell to the ground. They were sorry for their sins and wanted to repent. #The people had faith in Jesus Christ, and they prayed to be forgiven. #The Holy Ghost filled their hearts. They knew that God had forgiven them and that he loved them. They felt peace and joy. #King Benjamin told his people to believe in God. He wanted them to know that God had created all things and that he is wise and powerful. #King Benjamin told the people to be humble and pray every day. He wanted his people to always remember God and be faithful. #He told the parents not to let their children fight or argue. #He told them to teach their children to be obedient and to love and serve one another. #He warned the people to be careful with what they thought, said, and did. They were to be faithful and keep the commandments for the rest of their lives. #King Benjamin asked the people if they believed his teachings. They all said they did. The Holy Ghost had changed them, and they no longer wanted to sin. #They all covenanted, or promised, to keep God’s commandments. King Benjamin was pleased. #King Benjamin gave his son Mosiah the right to be the new king. Three years later King Benjamin died. #Mosiah was a righteous king. He worked hard and served his people, as his father had. |- |<html5media>https://www.youtube.com/watch?v=Z36FGuwxSa8</html5media> |- !英文語音 |- |<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-12-chapter-12-king-benjamin-64k-eng.mp3</html5media> |} {| class="wikitable" |+colspan="2"|<Font size=5 , color=red>第十二章:便雅憫王</font> |- ![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/12-king-benjamin?&lang=zho 中文影片] |rowspan="4"| #便雅憫王是一個正義的尼腓國王。他得到其他正義的人的幫助,為他的國家帶來和平。 #便雅憫王老了,他想對人民講話,向他們宣布下一任國王是他的兒子摩賽亞。 #所有的人民都聚集在聖殿周圍。他們搭起帳幕,讓帳幕的門朝著聖殿。 #便雅憫王站在塔上,好讓尼腓人能聽到他講話。 #他告訴人民,他一直努力地為人民服務。他說為神服務的方法就是位彼此服務。 #便雅憫王要人民遵守神的誡命。那些忠信地遵守誡命的人會很快樂,而且有一天能跟神住在一起。 #便雅憫王告訴人民,耶穌基督很快就會誕生到這個世界上來,祂母親的名子是馬利亞。 #耶穌會行奇蹟、為病人治病、救活死去的人,也能使瞎子看見、聾子聽見。 #耶穌要為全世界的人的罪受苦而死。凡悔改並對耶穌有信心的人,他們的罪必能得到寬恕。 #便雅憫王告訴尼腓人,惡人會鞭打耶穌,然後把祂釘死在十字架上。 #耶穌會在死後三天復活。 #便雅憫王講完後,尼腓人都跪在地上,他們為自己的罪感到後悔,想要悔改。 #人民對耶穌基督有信心,他們祈求能獲得寬恕。 #聖靈充滿在他們的心中。他們知道神已經原諒了他們,也知道神愛他們,他們的心裡很平安、很快樂。 #便雅憫王告訴人民要相信神。他要人民知道神創造了萬物,並且具有之智慧和權力。 #便雅憫王告訴人民要謙卑、每天祈禱。他要人民時時刻刻都記得神,並且保持忠信。 #他告訴父母們,不要讓他們的孩子打架吵鬧。 #他告訴他們要教導孩子服從、彼此相愛、彼此服務。 #他也警告人民要留心自己的言行思想,他說他們應當在一生中都忠實地遵守神的誡命。 #便雅憫王問他們是否相信他的教導,他們都說相信。聖靈改變了他們,使他們不再想做壞事或犯罪。 #他們都立下了聖約,也就是答應要遵守神的誡命。便雅憫王因此感到很高興。 #便雅憫王任命自己的兒子摩賽亞為新國王。過了三年,便雅憫王去世。 #摩賽亞是一個正義的國王。他努力工作,為人民服務,就像他的父親一樣。 |- |<html5media>https://www.youtube.com/watch?v=5Nky4oX-K9M</html5media> |- !中文語音 |- |<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-12-chapter-12-king-benjamin-64k-cmn.mp3</html5media> |} ==分句語音和文字== {| class="wikitable" |+<font color=red>標題</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_00.mp3</html5media> || Chapter 12:King Benjamin |- | || 第十二章:便雅憫王 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 1 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_01-1.mp3</html5media> || King Benjamin was a righteous Nephite king. |- | || 便雅憫王是一個正義的尼腓國王。 |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_01-2.mp3</html5media> || With the help of other righteous men, he brought peace to the land. |- | || 他得到其他正義的人的幫助,為他的國家帶來和平。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 2 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_02-1.mp3</html5media> || King Benjamin became old and wanted to talk to his people. |- | || 便雅憫王老了,他想對人民講話, |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_02-2.mp3</html5media> || He needed to tell them that his son Mosiah would be the next king. |- | || 向他們宣布下一任國王是他的兒子摩賽亞。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 3 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_03-1.mp3</html5media> || The people came from all over the land and gathered near the temple. |- | || 所有的人民都聚集在聖殿周圍。 |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_03-2.mp3</html5media> || They placed their tents so the doors faced the temple. |- | || 他們搭起帳幕,讓帳幕的門朝著聖殿。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 4 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_04-1.mp3</html5media> || King Benjamin spoke from a tower so the Nephites could hear him. |- | || 便雅憫王站在塔上,好讓尼腓人能聽到他講話。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 5 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_05-1.mp3</html5media> || He told his people that he had tried hard to serve them. |- | || 他告訴人民,他一直努力地為人民服務。 |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_05-2.mp3</html5media> || He said the way to serve God is by serving one another. |- | || 他說為神服務的方法就是位彼此服務。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 6 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_06-1.mp3</html5media> || King Benjamin told the people to obey God’s commandments. |- | || 便雅憫王要人民遵守神的誡命。 |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_06-2.mp3</html5media> || Those who faithfully keep the commandments will be happy and someday live with God. |- | || 那些忠信地遵守誡命的人會很快樂,而且有一天能跟神住在一起。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 7 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_07-1.mp3</html5media> || King Benjamin said Jesus Christ would soon be born on the earth. |- | || 便雅憫王告訴人民,耶穌基督很快就會誕生到這個世界上來, |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_07-2.mp3</html5media> || His mother’s name would be Mary. |- | || 祂母親的名子是馬利亞。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 8 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_08-1.mp3</html5media> || Jesus would perform miracles. |- | || 耶穌會行奇蹟、 |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_08-2.mp3</html5media> || He would heal the sick and bring the dead back to life. |- | || 為病人治病、救活死去的人, |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_08-3.mp3</html5media> || He would make the blind see and the deaf hear. |- | || 也能使瞎子看見、聾子聽見。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 9 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_09-1.mp3</html5media> || Jesus would suffer and die for the sins of all people. |- | || 耶穌要為全世界的人的罪受苦而死。 |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_09-2.mp3</html5media> || Those who repent and have faith in Jesus will be forgiven of their sins. |- | || 凡悔改並對耶穌有信心的人,他們的罪必能得到寬恕。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 10 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_10-1.mp3</html5media> || King Benjamin told the Nephites that wicked men would whip Jesus. |- | || 便雅憫王告訴尼腓人,惡人會鞭打耶穌, |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_10-2.mp3</html5media> || Then they would crucify him. |- | || 然後把祂釘死在十字架上。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 11 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_11-1.mp3</html5media> || After three days Jesus would be resurrected. |- | || 耶穌會在死後三天復活。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 12 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_12-1.mp3</html5media> || After King Benjamin spoke, the Nephites fell to the ground. |- | || 便雅憫王講完後,尼腓人都跪在地上, |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_12-2.mp3</html5media> || They were sorry for their sins and wanted to repent. |- | || 他們為自己的罪感到後悔,想要悔改。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 13 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_13-1.mp3</html5media> || The people had faith in Jesus Christ, and they prayed to be forgiven. |- | || 人民對耶穌基督有信心,他們祈求能獲得寬恕。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 14 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_14-1.mp3</html5media> || The Holy Ghost filled their hearts. |- | || 聖靈充滿在他們的心中。 |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_14-2.mp3</html5media> || They knew that God had forgiven them and that he loved them. |- | || 他們知道神已經原諒了他們,也知道神愛他們, |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_14-3.mp3</html5media> || They felt peace and joy. |- | || 他們的心裡很平安、很快樂。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 15 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_15-1.mp3</html5media> || King Benjamin told his people to believe in God. |- | || 便雅憫王告訴人民要相信神。 |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_15-2.mp3</html5media> || He wanted them to know that God had created all things and that he is wise and powerful. |- | || 他要人民知道神創造了萬物,並且具有之智慧和權力。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 16 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_16-1.mp3</html5media> || King Benjamin told the people to be humble and pray every day. |- | || 便雅憫王告訴人民要謙卑、每天祈禱。 |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_16-2.mp3</html5media> || He wanted his people to always remember God and be faithful. |- | || 他要人民時時刻刻都記得神,並且保持忠信。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 17 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_17-1.mp3</html5media> || He told the parents not to let their children fight or argue. |- | || 他告訴父母們,不要讓他們的孩子打架吵鬧。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 18 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_18-1.mp3</html5media> || He told them to teach their children to be obedient and to love and serve one another. |- | || 他告訴他們要教導孩子服從、彼此相愛、彼此服務。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 19 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_19-1.mp3</html5media> || He warned the people to be careful with what they thought, said, and did. |- | || 他也警告人民要留心自己的言行思想, |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_19-2.mp3</html5media> || They were to be faithful and keep the commandments for the rest of their lives. |- | || 他說他們應當在一生中都忠實地遵守神的誡命。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 20 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_20-1.mp3</html5media> || King Benjamin asked the people if they believed his teachings. |- | || 便雅憫王問他們是否相信他的教導, |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_20-2.mp3</html5media> || They all said they did. |- | || 他們都說相信。 |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_20-3.mp3</html5media> || The Holy Ghost had changed them, and they no longer wanted to sin. |- | || 聖靈改變了他們,使他們不再想做壞事或犯罪。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 21 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_21-1.mp3</html5media> || They all covenanted, or promised, to keep God’s commandments. |- | || 他們都立下了聖約,也就是答應要遵守神的誡命。 |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_21-2.mp3</html5media> || King Benjamin was pleased. |- | || 便雅憫王因此感到很高興。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 22 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_22-1.mp3</html5media> || King Benjamin gave his son Mosiah the right to be the new king. |- | || 便雅憫王任命自己的兒子摩賽亞為新國王。 |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_22-2.mp3</html5media> || Three years later King Benjamin died. |- | || 過了三年,便雅憫王去世。 |} {| class="wikitable" |+<font color=red>第 23 格</font> |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_23-1.mp3</html5media> || Mosiah was a righteous king. |- | || 摩賽亞是一個正義的國王。 |- | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-12/Chapter%2012_23-2.mp3</html5media> || He worked hard and served his people, as his father had. |- | || 他努力工作,為人民服務,就像他的父親一樣。 |} ==單字練習== * [https://quizlet.com/Liming_Yu6/folders/37686760/sets 請登入 Quizlet 作單字練習與測驗] ==單句語意分析和克漏字== * [https://quizlet.com/XiaoCX/folders/boms12 第12章 單句語意克漏字] * [https://docs.google.com/document/d/16Fu-5zlvI-Hi_mlmFQqMu3J0Sh52ctUWBw1q64hTRck 第12章 單句語意分析] ==分句文法解析== [[/01-1|01-1]] [[/01-2|01-2]] [[/02-1|02-1]] [[/02-2|02-2]] [[/03-1|03-1]] [[/03-2|03-2]] [[/04-1|04-1]] [[/05-1|05-1]] [[/05-2|05-2]] [[/06-1|06-1]] [[/06-2|06-2]] [[/07-1|07-1]] [[/07-2|07-2]] [[/08-1|08-1]] [[/08-2|08-2]] [[/08-3|08-3]] [[/09-1|09-1]] [[/09-2|09-2]] [[/10-1|10-1]] [[/10-2|10-2]] [[/11-1|11-1]] [[/12-1|12-1]] [[/12-2|12-2]] [[/13-1|13-1]] [[/14-1|14-1]] [[/14-2|14-2]] [[/14-3|14-3]] [[/15-1|15-1]] [[/15-2|15-2]] [[/16-1|16-1]] [[/16-2|16-2]] [[/17-1|17-1]] [[/18-1|18-1]] [[/19-1|19-1]] [[/19-2|19-2]] [[/20-1|20-1]] [[/20-2|20-2]] [[/20-3|20-3]] [[/21-1|21-1]] [[/21-2|21-2]] [[/22-1|22-1]] [[/22-2|22-2]] [[/23-1|23-1]] [[/23-2|23-2]] [[Category:BOMSS]]
返回至
經文故事/摩爾門經的故事/第12章
。
導覽選單
個人工具
登入
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
自立:本站的主題
(健康|教育|就業|家庭儲藏|財務|靈性力量)
熱門連結
Zoom
摩爾門經中英逐句對照
竹北教堂福音研習班
Google 翻譯
Yahoo字典
Yahoo字典文法標示
英文標點符號
摩爾門經的故事(英文)
來跟從我-舊約
Come, Follow Me - Old Testament
中文聖經(舊約和新約)
英文聖經(舊約)
HSLTeacher
Yu's English
台灣測驗中心工具
Sentence clause structure
英文五大句型
介詞
EnglishConnect123
落實福音生活
數獨自動解題教材
秤12顆球教材
兩羊一車
英打練習
新科技-福音與英文
福音與英文FB
Quizlet操作訓練影片
特別收藏-英中對照
總會大會-英中對照
來跟從我-英中對照
利阿賀拿-英中對照
鞏固青年-英中對照
朋友-英中對照
ELA(KhanAcademy)-英中對照
摩爾門經的故事
英文初學者教法
費波那契精熟法
經文與福音原則
福音進修班簡報檔
312 專案:鞏固家庭
家譜
家庭資源(中文)
家庭資源(英文)
調校中文語文
福音與英文讀書會各平台
福音與英文讀書會
Facebook社團
青少年追求卓越各平台
Facebook社團
Google部落格
Google協作平台
本站主要贊助者
心克剛共學網 Wiki
心克剛共學網 Site
心克剛共學網 FB
心克剛共學網 Blogger
心克剛共學網班級
新生作業流程
HSL20A0
HSL20C2
HSL20D3
HSL20E4
HSL20G6
HSL20H7
均一教育平台
Khan Academy
Scratch
GeoGebra
Wolfram Alpha
Google App
教練備忘
每週精選
黑狗的家
高中數學學科中心
常用工具
英語文
英文初學者教材
本站志工團隊
尤黎明(本站管理者)
蕭昶欣(本站管理者)
江東愷(本站管理者)
張曦云(本站管理者)
張騉翔(本站管理者)
廖瑞鳳(家譜)
陳惠芳(簡報檔)
鄔采家(簡報檔)
林蓁蓁(簡報檔)
劉宇森(Quizlet)
周語晟(Quizlet)
黃翰洋(Quizlet)
王金鳳(Quizlet)
梁述芬(福音與英文)
鄧毓軒(福音與英文)
黃寶儀(福音與英文)
施宥均(福音與英文)
林孟毅(福音與英文)
林志豪(福音與英文)
郭怡君(福音與英文)
許若亞(福音與英文)
黃憶嵐(福音與英文)
張美紅(福音與英文)
曾文典(福音與英文)
相關法規
教育法規
國中教育會考
學科能力測驗
高中英文參考詞彙表
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊