"經文故事/摩爾門經的故事/第26章" 修訂間的差異
出自 青少年追求卓越
(→分句文法解析) |
|||
(未顯示同一使用者於中間所作的 4 次修訂) | |||
行 203: | 行 203: | ||
==單字練習== | ==單字練習== | ||
+ | * [https://quizlet.com/Liming_Yu6/folders/37686800/sets 請登入 Quizlet 作單字練習與測驗] | ||
+ | |||
+ | ==單句語意分析和克漏字== | ||
+ | * [https://quizlet.com/XiaoCX/folders/boms26/ 第26章 單句語意克漏字] | ||
+ | * [https://drive.google.com/open?id=11kNZS6hi5jhl1oT5WGpXdiG7DrgWs2PAHHiTm-Bt1G4 第26章 單句語意分析] | ||
==分句文法解析== | ==分句文法解析== |
於 2019年6月24日 (一) 08:39 的最新修訂
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54
全章影音
英文影片 |
|
---|---|
英文語音 | |
中文影片 |
|
---|---|
中文語音 | |
分句語音和文字
Chapter 26:The People of Ammon | |
第二十六章:艾蒙人 |
The sons of Mosiah taught the gospel to the Lamanites. | |
摩賽亞的兒子們教導拉曼人福音, | |
Thousands of Lamanites repented and joined the Church. | |
成千上萬的拉曼人都悔改並加入了教會。 |
Those Lamanites who joined the Church called themselves Anti-Nephi-Lehies, or the people of Ammon. | |
那些加入教會的拉曼人稱他們自己為安太尼腓李海人或艾蒙人。 | |
They were good, hardworking people. | |
他們是一群正義且刻苦耐勞的人。 |
The Lamanites who did not repent were angry with the people of Ammon and prepared to fight them. | |
那些沒有悔改的拉曼人很氣艾蒙人,準備攻打他們。 |
The people of Ammon knew that the wicked Lamanites would come to kill them but decided not to fight back. | |
艾蒙人雖然知道邪惡的拉曼人要來殺他們,但仍舊決定不反擊, | |
They had repented of killing. | |
因為他們已經悔改不再殺人了。 |
They buried their weapons deep in the ground and promised God they would never kill again. | |
他們把武器深深埋在地底下,向神承諾永遠不再殺人。 |
When the wicked Lamanites came and began killing them, they bowed to the ground and prayed. | |
當邪惡的拉曼人來殺他們時,他們全都跪在地上禱告。 |
Seeing that the people of Ammon would not fight back, many of the wicked Lamanites stopped killing them. | |
看見艾蒙人不反擊,很多邪惡的拉曼人都停下來,不再殺他們了。 |
The Lamanites were sorry that they had killed. | |
有的拉曼人後悔自己殺了人。 | |
They threw down their weapons and joined the people of Ammon. | |
他們丟下了武器,加入艾蒙人; | |
They would not fight anymore. | |
他們再也不打仗了。 |
More Lamanites came to kill the people of Ammon. | |
這時,更多的拉曼人來殺艾蒙人。 | |
They still would not fight back, and many were killed. | |
他們仍然不反擊,許多人因而被殺死了。 |
Not wanting the people he loved to be destroyed, Ammon prayed for help. | |
艾蒙不希望他所愛的人民被毀滅,於是祈禱尋求幫助。 | |
The Lord told him to take his people and leave the land. | |
主告訴他帶領人民離開那個地方。 |
The Nephites in Zarahemla gave Ammon and his people the land of Jershon and protected them. | |
柴雷罕拉地的尼腓人將裘勛地給了艾蒙人,並且保護他們; | |
They became friends. | |
他們變成了朋友。 |
單字練習
單句語意分析和克漏字
分句文法解析
01-1 01-2 02-1 02-2 03-1 04-1 04-2 05-1 06-1 07-1 08-1 08-2 08-3 09-1 09-2 10-1 10-2 11-1 11-2