"經文故事/摩爾門經的故事/第30章" 修訂間的差異
出自 青少年追求卓越
Limingyu2007 (對話 | 貢獻) (→=單字練習) |
(→單字練習) |
||
(未顯示同一使用者於中間所作的 29 次修訂) | |||
行 1: | 行 1: | ||
[[{{BASEPAGENAME}}/第1章|1]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第2章|2]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第3章|3]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第4章|4]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第5章|5]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第6章|6]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第7章|7]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第8章|8]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第9章|9]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第10章|10]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第11章|11]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第12章|12]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第13章|13]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第14章|14]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第15章|15]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第16章|16]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第17章|17]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第18章|18]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第19章|19]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第20章|20]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第21章|21]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第22章|22]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第23章|23]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第24章|24]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第25章|25]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第26章|26]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第27章|27]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第28章|28]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第29章|29]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第30章|30]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第31章|31]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第32章|32]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第33章|33]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第34章|34]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第35章|35]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第36章|36]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第37章|37]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第38章|38]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第39章|39]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第40章|40]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第41章|41]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第42章|42]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第43章|43]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第44章|44]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第45章|45]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第46章|46]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第47章|47]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第48章|48]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第49章|49]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第50章|50]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第51章|51]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第52章|52]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第53章|53]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第54章|54]] | [[{{BASEPAGENAME}}/第1章|1]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第2章|2]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第3章|3]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第4章|4]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第5章|5]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第6章|6]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第7章|7]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第8章|8]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第9章|9]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第10章|10]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第11章|11]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第12章|12]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第13章|13]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第14章|14]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第15章|15]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第16章|16]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第17章|17]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第18章|18]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第19章|19]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第20章|20]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第21章|21]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第22章|22]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第23章|23]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第24章|24]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第25章|25]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第26章|26]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第27章|27]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第28章|28]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第29章|29]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第30章|30]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第31章|31]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第32章|32]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第33章|33]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第34章|34]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第35章|35]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第36章|36]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第37章|37]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第38章|38]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第39章|39]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第40章|40]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第41章|41]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第42章|42]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第43章|43]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第44章|44]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第45章|45]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第46章|46]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第47章|47]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第48章|48]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第49章|49]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第50章|50]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第51章|51]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第52章|52]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第53章|53]]|[[{{BASEPAGENAME}}/第54章|54]] | ||
− | + | __TOC__ | |
− | |||
− | + | ==全章影音== | |
− | |||
− | === | ||
− | |||
− | |||
− | === | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+colspan="2"|<Font size=5 , color=red>Chapter 30 Alma Counsels His Sons</font> | |
− | + | |- | |
+ | ![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/30-alma-counsels-his-sons?&lang=eng 英文影片] | ||
+ | |rowspan="4"| | ||
+ | #Alma was unhappy because of how wicked the Nephites had become. He talked to each of his sons about living righteously. | ||
+ | #Alma told Helaman, his oldest son, to trust in God. He told him about the angel God had sent to tell Alma to stop destroying the Church. | ||
+ | #For three days Alma had suffered because of his guilt. Then he remembered his father’s teachings about Jesus, and he knew his sins could be forgiven. | ||
+ | #Alma prayed for forgiveness, and joy replaced the pain in his soul. He was forgiven because he had faith in Jesus Christ and had repented. | ||
+ | #Since then Alma had taught others the gospel so they could feel the same joy he had felt. God had blessed Alma because of his trust in God. | ||
+ | #Alma gave Helaman the sacred records and told him to continue writing the history of their people. | ||
+ | #Alma told him that if he kept the commandments, God would bless him and help him protect the records. | ||
+ | #Alma also told Helaman to pray every morning and night and to talk with God about everything he was doing so God could help guide him. | ||
+ | #Alma was happy with his son Shiblon, who had been a brave missionary to the Zoramites. Shiblon had remained faithful even when they had stoned him. | ||
+ | #Alma reminded Shiblon that the only way to be saved is through Jesus Christ. Alma then encouraged his son to continue teaching the gospel. | ||
+ | #Alma’s son Corianton had not kept the commandments. He had not been a faithful missionary while teaching the Zoramites. | ||
+ | #Because of what Corianton had done, the Zoramites would not believe Alma’s teachings. | ||
+ | #Alma told Corianton that people cannot hide their sins from God and that Corianton needed to repent. | ||
+ | #Alma taught his son that everyone will be resurrected but only the righteous will live with God. | ||
+ | #This life is the time for people to repent and serve God, Alma said. | ||
+ | #Reminding Corianton that he had been called to be a missionary, Alma told him to return to the Zoramites and teach the people to repent. | ||
+ | #Alma and his sons continued teaching the gospel. They taught by the power of the priesthood. | ||
+ | |- | ||
+ | |<html5media>https://www.youtube.com/watch?v=iX77EE-_osM</html5media> | ||
+ | |- | ||
+ | !英文語音 | ||
+ | |- | ||
+ | |<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-30-chapter-30-alma-counsels-his-sons-64k-eng.mp3</html5media> | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | === | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+colspan="2"|<Font size=5 , color=red>第30章 阿爾瑪給兒子們的忠告 | |
− | + | </font> | |
+ | |- | ||
+ | ![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/30-alma-counsels-his-sons?&lang=zho 中文影片] | ||
+ | |rowspan="4"| | ||
+ | #尼腓人變得很邪惡,使阿爾瑪非常難過;他對他的每一個兒子講話,告訴他們如何過正義的生活。 | ||
+ | #阿爾瑪告訴長子希拉曼要信賴神。他告訴希拉曼神派天使來阻止他破壞教會的事。 | ||
+ | #阿爾瑪被自己的罪折磨三天之久。後來,他想起了父親曾教導過耶穌的事,他知道他的罪能得到寬恕。 | ||
+ | #阿爾瑪祈禱懇求寬恕後,他的靈魂充滿了快樂,不再感到痛苦。由於他對耶穌基督的信心,再加上悔改,因此得到了寬恕。 | ||
+ | #從那時起,阿爾瑪便教導其他人福音,使他們也能感受到和他一樣的喜樂。由於他信賴神,神祝福了他。 | ||
+ | #阿爾瑪將神聖的紀錄交給了希拉曼,吩咐他繼續紀錄人民的歷史。 | ||
+ | #阿爾瑪對希拉曼說,只要他遵守誡命,神就會祝福他、幫助他保護那些紀錄。 | ||
+ | #阿爾瑪也告訴希拉曼要每天早晚禱告,而且作一切事都要和神商量,神就會指引他, | ||
+ | #阿爾瑪對於兒子希伯隆很滿意,因為他勇敢地向卓倫人傳教,而且,當有人想用石頭打死他時,他仍然保持忠信。 | ||
+ | #阿爾瑪提醒希伯隆,唯有透過耶穌基督,世人才能得救。然後阿爾瑪鼓勵他繼續教導福音。 | ||
+ | #阿爾瑪的兒子柯林安頓並沒有遵守誡命。他在教導卓倫人時,並不是個忠信的傳教士。 | ||
+ | #卓倫人看到柯林安頓的行為,都不相信阿爾瑪的教導。 | ||
+ | #阿爾瑪告訴柯林安頓,誰都無法將自己的罪隱藏起來、不讓神知道;他說柯林安頓必須悔改。 | ||
+ | #阿爾瑪教導他的兒子,每個人都會復活,但只有正義的人可以與神同住。 | ||
+ | #阿爾瑪說,今生就是人們悔改、事奉神的時候。 | ||
+ | #阿爾瑪提醒柯林安頓,他以蒙召喚擔任傳教士,應該回到卓倫人那裡去告訴人民悔改。 | ||
+ | #阿爾瑪和他的兒子繼續教導人民福音;他們藉著聖職的力量傳道。 | ||
+ | |- | ||
+ | |<html5media>https://www.youtube.com/watch?v=COGJ2-6ENh0</html5media> | ||
+ | |- | ||
+ | !中文語音 | ||
+ | |- | ||
+ | |<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-30-chapter-30-alma-counsels-his-sons-64k-cmn.mp3</html5media> | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | === | + | ==分句語音和文字== |
− | |||
− | |||
− | == | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+<font color=red>標題</font> | |
− | + | |- | |
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_00.mp3</html5media> || Chapter 30 Alma Counsels His Sons | ||
+ | |- | ||
+ | | || 第30章 阿爾瑪給兒子們的忠告 | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+<font color=red>第 1 格</font> | |
− | + | |- | |
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_01-1.mp3</html5media> || Alma was unhappy because of how wicked the Nephites had become. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 尼腓人變得很邪惡,使阿爾瑪非常難過; | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_01-2.mp3</html5media> || He talked to each of his sons about living righteously. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 他對他的每一個兒子講話,告訴他們如何過正義的生活。 | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | === | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+<font color=red>第 2 格</font> | |
− | + | |- | |
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_02-1.mp3</html5media> || Alma told Helaman, his oldest son, to trust in God. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 阿爾瑪告訴長子希拉曼要信賴神。 | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_02-2.mp3</html5media> || He told him about the angel God had sent to tell Alma to stop destroying the Church. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 他告訴希拉曼神派天使來阻止他破壞教會的事。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 3 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_03-1.mp3</html5media> || For three days Alma had suffered because of his guilt. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 阿爾瑪被自己的罪折磨三天之久。 | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_03-2.mp3</html5media> || Then he remembered his father’s teachings about Jesus, and he knew his sins could be forgiven. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 後來,他想起了父親曾教導過耶穌的事,他知道他的罪能得到寬恕。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 4 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_04-1.mp3</html5media> || Alma prayed for forgiveness, and joy replaced the pain in his soul. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 阿爾瑪祈禱懇求寬恕後,他的靈魂充滿了快樂,不再感到痛苦。 | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_04-2.mp3</html5media> || He was forgiven because he had faith in Jesus Christ and had repented. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 由於他對耶穌基督的信心,再加上悔改,因此得到了寬恕。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 5 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_05-1.mp3</html5media> || Since then Alma had taught others the gospel so they could feel the same joy he had felt. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 從那時起,阿爾瑪便教導其他人福音,使他們也能感受到和他一樣的喜樂。 | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_05-2.mp3</html5media> || God had blessed Alma because of his trust in God. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 由於他信賴神,神祝福了他。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 6 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_06-1.mp3</html5media> || Alma gave Helaman the sacred records and told him to continue writing the history of their people. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 阿爾瑪將神聖的紀錄交給了希拉曼,吩咐他繼續紀錄人民的歷史。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 7 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_07-1.mp3</html5media> || Alma told him that if he kept the commandments, God would bless him and help him protect the records. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 阿爾瑪對希拉曼說,只要他遵守誡命,神就會祝福他、幫助他保護那些紀錄。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 8 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_08-1.mp3</html5media> || Alma also told Helaman to pray every morning and night and to talk with God about everything he was doing so God could help guide him. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 阿爾瑪也告訴希拉曼要每天早晚禱告,而且作一切事都要和神商量,神就會指引他, | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 9 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_09-1.mp3</html5media> || Alma was happy with his son Shiblon, who had been a brave missionary to the Zoramites. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 阿爾瑪對於兒子希伯隆很滿意,因為他勇敢地向卓倫人傳教, | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_09-2.mp3</html5media> || Shiblon had remained faithful even when they had stoned him. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 而且,當有人想用石頭打死他時,他仍然保持忠信。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 10 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_10-1.mp3</html5media> || Alma reminded Shiblon that the only way to be saved is through Jesus Christ. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 阿爾瑪提醒希伯隆,唯有透過耶穌基督,世人才能得救。 | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_10-2.mp3</html5media> || Alma then encouraged his son to continue teaching the gospel. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 然後阿爾瑪鼓勵他繼續教導福音。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 11 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_11-1.mp3</html5media> || Alma’s son Corianton had not kept the commandments. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 阿爾瑪的兒子柯林安頓並沒有遵守誡命。 | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_11-2.mp3</html5media> || He had not been a faithful missionary while teaching the Zoramites. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 他在教導卓倫人時,並不是個忠信的傳教士。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 12 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_12-1.mp3</html5media> || Because of what Corianton had done, the Zoramites would not believe Alma’s teachings. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 卓倫人看到柯林安頓的行為,都不相信阿爾瑪的教導。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 13 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_13-1.mp3</html5media> || Alma told Corianton that people cannot hide their sins from God and that Corianton needed to repent. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 阿爾瑪告訴柯林安頓,誰都無法將自己的罪隱藏起來、不讓神知道;他說柯林安頓必須悔改。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 14 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_14-1.mp3</html5media> || Alma taught his son that everyone will be resurrected but only the righteous will live with God. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 阿爾瑪教導他的兒子,每個人都會復活,但只有正義的人可以與神同住。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 15 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_15-1.mp3</html5media> || This life is the time for people to repent and serve God, Alma said. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 阿爾瑪說,今生就是人們悔改、事奉神的時候。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 16 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_16-1.mp3</html5media> || Reminding Corianton that he had been called to be a missionary, Alma told him to return to the Zoramites and teach the people to repent. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 阿爾瑪提醒柯林安頓,他以蒙召喚擔任傳教士,應該回到卓倫人那裡去告訴人民悔改。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 17 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_17-1.mp3</html5media> || Alma and his sons continued teaching the gospel. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 阿爾瑪和他的兒子繼續教導人民福音; | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-30/Chapter%2030_17-2.mp3</html5media> || They taught by the power of the priesthood. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 他們藉著聖職的力量傳道。 | ||
+ | |} | ||
==單字練習== | ==單字練習== | ||
− | [https://quizlet.com/Liming_Yu6/folders/37686720 請登入 Quizlet 作單字練習與測驗] | + | * [https://quizlet.com/Liming_Yu6/folders/37686720 請登入 Quizlet 作單字練習與測驗] |
+ | |||
+ | ==單句語意分析和克漏字== | ||
+ | * [https://quizlet.com/XiaoCX/folders/boms30/ 第30章 單句語意克漏字] | ||
+ | * [https://drive.google.com/open?id=17D4KH4wM-ZyNUTxLRXdk6axR_BbzOtVll2OMrawYCR8 第30章 單句語意分析] | ||
+ | |||
+ | ==分句文法解析== | ||
+ | |||
+ | [[/01-1|01-1]] | ||
+ | [[/01-2|01-2]] | ||
+ | [[/02-1|02-1]] | ||
+ | [[/02-2|02-2]] | ||
+ | [[/03-1|03-1]] | ||
+ | [[/03-2|03-2]] | ||
+ | [[/04-1|04-1]] | ||
+ | [[/04-2|04-2]] | ||
+ | [[/05-1|05-1]] | ||
+ | [[/05-2|05-2]] | ||
+ | [[/06-1|06-1]] | ||
+ | [[/07-1|07-1]] | ||
+ | [[/08-1|08-1]] | ||
+ | [[/09-1|09-1]] | ||
+ | [[/09-2|09-2]] | ||
+ | [[/10-1|10-1]] | ||
+ | [[/10-2|10-2]] | ||
+ | [[/11-1|11-1]] | ||
+ | [[/11-2|11-2]] | ||
+ | [[/12-1|12-1]] | ||
+ | [[/13-1|13-1]] | ||
+ | [[/14-1|14-1]] | ||
+ | [[/15-1|15-1]] | ||
+ | [[/16-1|16-1]] | ||
+ | [[/17-1|17-1]] | ||
+ | [[/17-2|17-2]] | ||
+ | |||
+ | |||
[[Category:BOMSS]] | [[Category:BOMSS]] |
於 2019年7月24日 (三) 10:03 的最新修訂
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54
全章影音
英文影片 |
|
---|---|
英文語音 | |
中文影片 |
|
---|---|
中文語音 | |
分句語音和文字
Chapter 30 Alma Counsels His Sons | |
第30章 阿爾瑪給兒子們的忠告 |
Alma was unhappy because of how wicked the Nephites had become. | |
尼腓人變得很邪惡,使阿爾瑪非常難過; | |
He talked to each of his sons about living righteously. | |
他對他的每一個兒子講話,告訴他們如何過正義的生活。 |
Alma told Helaman, his oldest son, to trust in God. | |
阿爾瑪告訴長子希拉曼要信賴神。 | |
He told him about the angel God had sent to tell Alma to stop destroying the Church. | |
他告訴希拉曼神派天使來阻止他破壞教會的事。 |
For three days Alma had suffered because of his guilt. | |
阿爾瑪被自己的罪折磨三天之久。 | |
Then he remembered his father’s teachings about Jesus, and he knew his sins could be forgiven. | |
後來,他想起了父親曾教導過耶穌的事,他知道他的罪能得到寬恕。 |
Alma prayed for forgiveness, and joy replaced the pain in his soul. | |
阿爾瑪祈禱懇求寬恕後,他的靈魂充滿了快樂,不再感到痛苦。 | |
He was forgiven because he had faith in Jesus Christ and had repented. | |
由於他對耶穌基督的信心,再加上悔改,因此得到了寬恕。 |
Since then Alma had taught others the gospel so they could feel the same joy he had felt. | |
從那時起,阿爾瑪便教導其他人福音,使他們也能感受到和他一樣的喜樂。 | |
God had blessed Alma because of his trust in God. | |
由於他信賴神,神祝福了他。 |
Alma gave Helaman the sacred records and told him to continue writing the history of their people. | |
阿爾瑪將神聖的紀錄交給了希拉曼,吩咐他繼續紀錄人民的歷史。 |
Alma told him that if he kept the commandments, God would bless him and help him protect the records. | |
阿爾瑪對希拉曼說,只要他遵守誡命,神就會祝福他、幫助他保護那些紀錄。 |
Alma also told Helaman to pray every morning and night and to talk with God about everything he was doing so God could help guide him. | |
阿爾瑪也告訴希拉曼要每天早晚禱告,而且作一切事都要和神商量,神就會指引他, |
Alma was happy with his son Shiblon, who had been a brave missionary to the Zoramites. | |
阿爾瑪對於兒子希伯隆很滿意,因為他勇敢地向卓倫人傳教, | |
Shiblon had remained faithful even when they had stoned him. | |
而且,當有人想用石頭打死他時,他仍然保持忠信。 |
Alma reminded Shiblon that the only way to be saved is through Jesus Christ. | |
阿爾瑪提醒希伯隆,唯有透過耶穌基督,世人才能得救。 | |
Alma then encouraged his son to continue teaching the gospel. | |
然後阿爾瑪鼓勵他繼續教導福音。 |
Alma’s son Corianton had not kept the commandments. | |
阿爾瑪的兒子柯林安頓並沒有遵守誡命。 | |
He had not been a faithful missionary while teaching the Zoramites. | |
他在教導卓倫人時,並不是個忠信的傳教士。 |
Because of what Corianton had done, the Zoramites would not believe Alma’s teachings. | |
卓倫人看到柯林安頓的行為,都不相信阿爾瑪的教導。 |
Alma told Corianton that people cannot hide their sins from God and that Corianton needed to repent. | |
阿爾瑪告訴柯林安頓,誰都無法將自己的罪隱藏起來、不讓神知道;他說柯林安頓必須悔改。 |
Alma taught his son that everyone will be resurrected but only the righteous will live with God. | |
阿爾瑪教導他的兒子,每個人都會復活,但只有正義的人可以與神同住。 |
This life is the time for people to repent and serve God, Alma said. | |
阿爾瑪說,今生就是人們悔改、事奉神的時候。 |
Reminding Corianton that he had been called to be a missionary, Alma told him to return to the Zoramites and teach the people to repent. | |
阿爾瑪提醒柯林安頓,他以蒙召喚擔任傳教士,應該回到卓倫人那裡去告訴人民悔改。 |
Alma and his sons continued teaching the gospel. | |
阿爾瑪和他的兒子繼續教導人民福音; | |
They taught by the power of the priesthood. | |
他們藉著聖職的力量傳道。 |
單字練習
單句語意分析和克漏字
分句文法解析
01-1 01-2 02-1 02-2 03-1 03-2 04-1 04-2 05-1 05-2 06-1 07-1 08-1 09-1 09-2 10-1 10-2 11-1 11-2 12-1 13-1 14-1 15-1 16-1 17-1 17-2