"經文故事/摩爾門經的故事/第37章" 修訂間的差異

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋
(13)
(單字練習)
 
(未顯示同一使用者於中間所作的 20 次修訂)
行 80: 行 80:
 
|<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-37-chapter-37-nephi-and-lehi-in-prison-64k-cmn.mp3</html5media>
 
|<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-37-chapter-37-nephi-and-lehi-in-prison-64k-cmn.mp3</html5media>
 
|}
 
|}
 +
 +
 +
 +
  
 
==分句語音和文字==
 
==分句語音和文字==
行 86: 行 90:
 
|+<font color=red>標題</font>
 
|+<font color=red>標題</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Chapter 37:Nephi and Lehi in Prison
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_00.mp3</html5media> || Chapter 37:Nephi and Lehi in Prison
 
|-
 
|-
 
|  || 第三十七章:尼腓和李海被關進監獄
 
|  || 第三十七章:尼腓和李海被關進監獄
行 95: 行 99:
 
|+<font color=red>第 1 格</font>
 
|+<font color=red>第 1 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Nephi and Lehi were Helaman’s sons.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_01-1.mp3</html5media> || Nephi and Lehi were Helaman’s sons.
 
|-
 
|-
 
|  || 尼腓和李海是希拉曼的兒子。
 
|  || 尼腓和李海是希拉曼的兒子。
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Helaman wanted them to be righteous like the Lehi and Nephi who left Jerusalem.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_01-2.mp3</html5media> || Helaman wanted them to be righteous like the Lehi and Nephi who left Jerusalem.
 
|-
 
|-
 
|  || 希拉曼希望他的兒子們能像離開耶路撒冷的李海和尼腓一樣正義。
 
|  || 希拉曼希望他的兒子們能像離開耶路撒冷的李海和尼腓一樣正義。
行 108: 行 112:
 
|+<font color=red>第 2 格</font>
 
|+<font color=red>第 2 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Helaman taught his sons to believe in Jesus Christ.  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_02-1.mp3</html5media> || Helaman taught his sons to believe in Jesus Christ.  
 
|-
 
|-
 
|  || 希拉曼教導他的兒子們要相信耶穌基督。
 
|  || 希拉曼教導他的兒子們要相信耶穌基督。
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || They learned that forgiveness comes through faith and repentance.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_02-2.mp3</html5media> || They learned that forgiveness comes through faith and repentance.
 
|-
 
|-
 
|  || 他們學習到寬恕是來自信心和悔改。
 
|  || 他們學習到寬恕是來自信心和悔改。
行 121: 行 125:
 
|+<font color=red>第 3 格</font>
 
|+<font color=red>第 3 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Nephi and Lehi went to teach the word of God to the Nephites and Lamanites.  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_03-1.mp3</html5media> || Nephi and Lehi went to teach the word of God to the Nephites and Lamanites.  
 
|-
 
|-
 
|  || 尼腓和李海教導尼腓人和拉曼人神的話,
 
|  || 尼腓和李海教導尼腓人和拉曼人神的話,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Thousands of people were baptized.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_03-2.mp3</html5media> || Thousands of people were baptized.
 
|-
 
|-
 
|  || 有好幾千人接受了洗禮。
 
|  || 有好幾千人接受了洗禮。
行 134: 行 138:
 
|+<font color=red>第 4 格</font>
 
|+<font color=red>第 4 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || When Nephi and Lehi went to the land of Nephi, a Lamanite army threw them into prison and did not give them food for many days.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_04-1.mp3</html5media> || When Nephi and Lehi went to the land of Nephi, a Lamanite army threw them into prison and did not give them food for many days.
 
|-
 
|-
 
|  || 當尼腓和李海來到尼腓地時,一支拉曼人的軍隊將他們關進監獄裡,好幾天都不給他們吃東西。
 
|  || 當尼腓和李海來到尼腓地時,一支拉曼人的軍隊將他們關進監獄裡,好幾天都不給他們吃東西。
行 143: 行 147:
 
|+<font color=red>第 5 格</font>
 
|+<font color=red>第 5 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || The Lamanites went to the prison to kill Nephi and Lehi but could not because they were protected by a ring of fire that would have burned anyone who tried to touch them.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_05-1.mp3</html5media> || The Lamanites went to the prison to kill Nephi and Lehi but could not because they were protected by a ring of fire that would have burned anyone who tried to touch them.
 
|-
 
|-
 
|  || 拉曼人要到監獄殺害尼腓和李海,但沒有成功,因為他們被火圈圍繞、保護著。只要是想接近他們的,都會被燒到。
 
|  || 拉曼人要到監獄殺害尼腓和李海,但沒有成功,因為他們被火圈圍繞、保護著。只要是想接近他們的,都會被燒到。
行 152: 行 156:
 
|+<font color=red>第 6 格</font>
 
|+<font color=red>第 6 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Nephi and Lehi were not burned by the fire.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_06-1.mp3</html5media> || Nephi and Lehi were not burned by the fire.
 
|-
 
|-
 
|  || 尼腓和李海並沒有被燒到,
 
|  || 尼腓和李海並沒有被燒到,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || They told the Lamanites that God’s power was protecting them.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_06-2.mp3</html5media> || They told the Lamanites that God’s power was protecting them.
 
|-
 
|-
 
|  || 他們告訴拉曼人,是神的力量保護著他們。
 
|  || 他們告訴拉曼人,是神的力量保護著他們。
行 165: 行 169:
 
|+<font color=red>第 7 格</font>
 
|+<font color=red>第 7 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || The ground and the prison walls began to shake.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_07-1.mp3</html5media> || The ground and the prison walls began to shake.
 
|-
 
|-
 
|  || 這時,大地震動了起來,監獄的牆壁也開始搖動,
 
|  || 這時,大地震動了起來,監獄的牆壁也開始搖動,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || A dark cloud surrounded the people in the prison, and they were afraid.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_07-2.mp3</html5media> || A dark cloud surrounded the people in the prison, and they were afraid.
 
|-
 
|-
 
|  || 一片黑霧籠罩著監獄裡的人,他們心裡很害怕。
 
|  || 一片黑霧籠罩著監獄裡的人,他們心裡很害怕。
行 178: 行 182:
 
|+<font color=red>第 8 格</font>
 
|+<font color=red>第 8 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || A voice from above the darkness spoke.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_08-1.mp3</html5media> || A voice from above the darkness spoke.
 
|-
 
|-
 
|  || 黑霧上傳來一個聲音,
 
|  || 黑霧上傳來一個聲音,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || It was quiet like a whisper, but everyone could hear it.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_08-2.mp3</html5media> || It was quiet like a whisper, but everyone could hear it.
 
|-
 
|-
 
|  || 這聲音輕得就像是說悄悄話那樣,可是每個人都聽得見。
 
|  || 這聲音輕得就像是說悄悄話那樣,可是每個人都聽得見。
行 191: 行 195:
 
|+<font color=red>第 9 格</font>
 
|+<font color=red>第 9 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || The voice told the people to repent and stop trying to kill Nephi and Lehi.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_09-1.mp3</html5media> || The voice told the people to repent and stop trying to kill Nephi and Lehi.
 
|-
 
|-
 
|  || 那聲音告訴人們要悔改,而且要他們別在想殺死尼腓和李海了。
 
|  || 那聲音告訴人們要悔改,而且要他們別在想殺死尼腓和李海了。
 
|}
 
|}
  
== 10 ==
 
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|+<font color=red>第 10 格</font>
 
|+<font color=red>第 10 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || The voice spoke three times, and the ground and prison walls continued to shake.  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_10-1.mp3</html5media> || The voice spoke three times, and the ground and prison walls continued to shake.  
 
|-
 
|-
 
|  || 那聲音說了三次,地面和監獄的牆又開始搖動。
 
|  || 那聲音說了三次,地面和監獄的牆又開始搖動。
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || The Lamanites could not run away because it was too dark and they were too scared.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_10-2.mp3</html5media> || The Lamanites could not run away because it was too dark and they were too scared.
 
|-
 
|-
 
|  || 拉曼人沒辦法逃走,因為四周實在太暗了,而且他們都嚇壞了。
 
|  || 拉曼人沒辦法逃走,因為四周實在太暗了,而且他們都嚇壞了。
行 214: 行 217:
 
|+<font color=red>第 11 格</font>
 
|+<font color=red>第 11 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || A Nephite who had been a Church member saw that Nephi’s and Lehi’s faces were shining through the darkness.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_11-1.mp3</html5media> || A Nephite who had been a Church member saw that Nephi’s and Lehi’s faces were shining through the darkness.
 
|-
 
|-
 
|  || 一個曾經是教會成員的從黑霧中尼腓和李海的臉上散發著光芒。
 
|  || 一個曾經是教會成員的從黑霧中尼腓和李海的臉上散發著光芒。
行 223: 行 226:
 
|+<font color=red>第 12 格</font>
 
|+<font color=red>第 12 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Nephi and Lehi were looking toward heaven and talking.  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_12-1.mp3</html5media> || Nephi and Lehi were looking toward heaven and talking.  
 
|-
 
|-
 
|  || 尼腓和李海望著天說話。
 
|  || 尼腓和李海望著天說話。
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || The man told the Lamanites to look.  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_12-2.mp3</html5media> || The man told the Lamanites to look.  
 
|-
 
|-
 
|  || 那個人叫拉曼人一起看他們,
 
|  || 那個人叫拉曼人一起看他們,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || They wondered whom Nephi and Lehi were talking to.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_12-3.mp3</html5media> || They wondered whom Nephi and Lehi were talking to.
 
|-
 
|-
 
|  || 他們很想知到尼腓和李海在跟誰說話。
 
|  || 他們很想知到尼腓和李海在跟誰說話。
行 240: 行 243:
 
|+<font color=red>第 13 格</font>
 
|+<font color=red>第 13 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || The man, who was named Aminadab, told the Lamanites that Nephi and Lehi were talking to angels.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_13-1.mp3</html5media> || The man, who was named Aminadab, told the Lamanites that Nephi and Lehi were talking to angels.
 
|-
 
|-
 
|  || 那個叫亞米拿達的人告訴拉曼人,尼腓和李海正在和天使說話。
 
|  || 那個叫亞米拿達的人告訴拉曼人,尼腓和李海正在和天使說話。
 
|}
 
|}
  
=== 14 ===
+
 
*The Lamanites asked Aminadab how to get rid of the dark cloud. He told them to repent and pray until they had faith in Jesus Christ.
 
*拉曼人問亞米拿達怎樣才能使黑霧離開。他告訴他們要悔改並祈禱,直到他們對耶穌基督有信心為止。
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+<font color=red>第 1 格</font>
+
|+<font color=red>第 14 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_14-1.mp3</html5media> || The Lamanites asked Aminadab how to get rid of the dark cloud.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 拉曼人問亞米拿達怎樣才能使黑霧離開。
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_14-2.mp3</html5media> || He told them to repent and pray until they had faith in Jesus Christ.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 他告訴他們要悔改並祈禱,直到他們對耶穌基督有信心為止。
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
 
|}
 
|}
  
=== 15 ===
+
 
*The Lamanites prayed until the dark cloud was gone.
 
*拉曼人開始向神祈禱,直到黑霧散去。
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+<font color=red>第 1 格</font>
+
|+<font color=red>第 15 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_15-1.mp3</html5media> || The Lamanites prayed until the dark cloud was gone.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 拉曼人開始向神祈禱,直到黑霧散去。
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
 
|}
 
|}
  
=== 16 ===
+
 
*When the darkness left, the people saw a pillar of fire all around them. The fire did not burn them or the prison
 
walls.
 
*黑霧散去後,他們看到每個人都被火柱圍繞著,但火並沒有燒到他們,也沒有燒到監獄的牆壁。
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+<font color=red>第 1 格</font>
+
|+<font color=red>第 16 格</font>
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_16-1.mp3</html5media> || When the darkness left, the people saw a pillar of fire all around them.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 黑霧散去後,他們看到每個人都被火柱圍繞著,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_16-2.mp3</html5media> || The fire did not burn them or the prison walls.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 但火並沒有燒到他們,也沒有燒到監獄的牆壁。
 
|}
 
|}
  
=== 17 ===
+
 
*The Lamanites felt great joy, and the Spirit of God filled their hearts.
 
*拉曼人的心裡好快樂,神的靈充滿在他們的心裡。
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+<font color=red>第 1 格</font>
+
|+<font color=red>第 17 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_17-1.mp3</html5media> || The Lamanites felt great joy, and the Spirit of God filled their hearts.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 拉曼人的心裡好快樂,神的靈充滿在他們的心裡。
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
 
|}
 
|}
  
=== 18 ===
+
 
*A voice whispered, saying they would be comforted because of their faith in Jesus Christ.
 
*有個聲音輕輕地對他們說,因為他們對耶穌基督的信心,他們可以獲得平安。
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+<font color=red>第 1 格</font>
+
|+<font color=red>第 18 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_18-1.mp3</html5media> || A voice whispered, saying they would be comforted because of their faith in Jesus Christ.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 有個聲音輕輕地對他們說,因為他們對耶穌基督的信心,他們可以獲得平安。
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
 
|}
 
|}
  
=== 19 ===
+
 
*The Lamanites looked up to see where the voice had come from. They saw angels coming down from heaven.
 
*拉曼人抬頭想看看那個聲音是從哪裡來的。這時,他們看見天使從天上降下來。
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+<font color=red>第 1 格</font>
+
|+<font color=red>第 19 格</font>
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_19-1.mp3</html5media> || The Lamanites looked up to see where the voice had come from.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 拉曼人抬頭想看看那個聲音是從哪裡來的。
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_19-2.mp3</html5media> || They saw angels coming down from heaven.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 這時,他們看見天使從天上降下來。
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
 
|}
 
|}
  
== 20 ==
+
 
*About 300 people saw and heard what happened in the prison. They went and told others.
 
*在監獄裡看到並聽到這件事約有三百人,他們到各處去告訴其他人。
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+<font color=red>第 2 格</font>
+
|+<font color=red>第 20 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_20-1.mp3</html5media> || About 300 people saw and heard what happened in the prison.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 在監獄裡看到並聽到這件事約有三百人,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_20-2.mp3</html5media> || They went and told others.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 他們到各處去告訴其他人。
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
 
|}
 
|}
  
=== 21 ===
+
 
*Most of the Lamanites believed them and put away their weapons.
 
*大部分的拉曼人都相信他們的話,並拋棄了武器。
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+<font color=red>第 2 格</font>
+
|+<font color=red>第 21 格</font>
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_21-1.mp3</html5media> || Most of the Lamanites believed them and put away their weapons.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 大部分的拉曼人都相信他們的話,並拋棄了武器。
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
 
|}
 
|}
  
=== 22 ===
+
 
*The Lamanites stopped hating the Nephites and gave back the land they had taken. The Lamanites became more righteous than the Nephites.
 
*拉曼人不再討厭尼腓人,並且把他們的土地還給他們。拉曼人成了比尼腓人還正義的人。
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+<font color=red>第 2 格</font>
+
|+<font color=red>第 22 格</font>
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_22-1.mp3</html5media> || The Lamanites stopped hating the Nephites and gave back the land they had taken.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 拉曼人不再討厭尼腓人,並且把他們的土地還給他們。
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_22-2.mp3</html5media> || The Lamanites became more righteous than the Nephites.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 拉曼人成了比尼腓人還正義的人。
 
|}
 
|}
  
=== 23 ===
+
 
*Many Lamanites went with Nephi and Lehi and taught both Nephites and Lamanites.
 
*很多拉曼人跟著尼腓和李海一起去教導尼腓人和拉曼人。
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+<font color=red>第 2 格</font>
+
|+<font color=red>第 23 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-37/Chapter%2037_23-1.mp3</html5media> || Many Lamanites went with Nephi and Lehi and taught both Nephites and Lamanites.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 很多拉曼人跟著尼腓和李海一起去教導尼腓人和拉曼人。
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
 
|}
 
|}
  
 
==單字練習==
 
==單字練習==
 +
* [https://quizlet.com/Liming_Yu6/folders/37686821/sets 請登入 Quizlet 作單字練習與測驗]
 +
  
 +
==單句語意分析和克漏字==
 +
* [https://quizlet.com/XiaoCX/folders/boms37/ 第37章 單句語意克漏字]
 +
* [https://docs.google.com/document/d/1Zk8b-CsWHJIToZUshmr2-g3PGqsr3ITkqVFt-fqH_7Y/ 第37章 單句語意分析]
  
 
==分句文法解析==
 
==分句文法解析==
  
 +
[[/01-1|01-1]]
 +
[[/01-2|01-2]]
 +
[[/02-1|02-1]]
 +
[[/02-2|02-2]]
 +
[[/03-1|03-1]]
 +
[[/03-2|03-2]]
 +
[[/04-1|04-1]]
 +
[[/05-1|05-1]]
 +
[[/06-1|06-1]]
 +
[[/06-2|06-2]]
 +
[[/07-1|07-1]]
 +
[[/07-2|07-2]]
 +
[[/08-1|08-1]]
 +
[[/08-2|08-2]]
 +
[[/09-1|09-1]]
 +
[[/10-1|10-1]]
 +
[[/10-2|10-2]]
 +
[[/11-1|11-1]]
 +
[[/12-1|12-1]]
 +
[[/12-2|12-2]]
 +
[[/12-3|12-3]]
 +
[[/13-1|13-1]]
 +
[[/14-1|14-1]]
 +
[[/14-2|14-2]]
 +
[[/15-1|15-1]]
 +
[[/16-1|16-1]]
 +
[[/16-2|16-2]]
 +
[[/17-1|17-1]]
 +
[[/18-1|18-1]]
 +
[[/19-1|19-1]]
 +
[[/19-2|19-2]]
 +
[[/20-1|20-1]]
 +
[[/20-2|20-2]]
 +
[[/21-1|21-1]]
 +
[[/22-1|22-1]]
 +
[[/22-2|22-2]]
 +
[[/23-1|23-1]]
  
  
 
[[Category:BOMSS]]
 
[[Category:BOMSS]]

於 2019年8月28日 (三) 07:45 的最新修訂

1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54

全章影音

Chapter 37:Nephi and Lehi in Prison
英文影片
  1. Nephi and Lehi were Helaman’s sons. Helaman wanted them to be righteous like the Lehi and Nephi who left Jerusalem.
  2. Helaman taught his sons to believe in Jesus Christ. They learned that forgiveness comes through faith and repentance.
  3. Nephi and Lehi went to teach the word of God to the Nephites and Lamanites. Thousands of people were baptized.
  4. When Nephi and Lehi went to the land of Nephi, a Lamanite army threw them into prison and did not give them food for many days.
  5. The Lamanites went to the prison to kill Nephi and Lehi but could not because they were protected by a ring of fire that would have burned anyone who tried to touch them.
  6. Nephi and Lehi were not burned by the fire. They told the Lamanites that God’s power was protecting them.
  7. The ground and the prison walls began to shake. A dark cloud surrounded the people in the prison, and they were afraid.
  8. A voice from above the darkness spoke. It was quiet like a whisper, but everyone could hear it.
  9. The voice told the people to repent and stop trying to kill Nephi and Lehi.
  10. The voice spoke three times, and the ground and prison walls continued to shake. The Lamanites could not run away because it was too dark and they were too scared.
  11. A Nephite who had been a Church member saw that Nephi’s and Lehi’s faces were shining through the darkness.
  12. Nephi and Lehi were looking toward heaven and talking. The man told the Lamanites to look. They wondered whom Nephi and Lehi were talking to.
  13. The man, who was named Aminadab, told the Lamanites that Nephi and Lehi were talking to angels.
  14. The Lamanites asked Aminadab how to get rid of the dark cloud. He told them to repent and pray until they had faith in Jesus Christ.
  15. The Lamanites prayed until the dark cloud was gone.
  16. When the darkness left, the people saw a pillar of fire all around them. The fire did not burn them or the prison walls.
  17. The Lamanites felt great joy, and the Spirit of God filled their hearts.
  18. A voice whispered, saying they would be comforted because of their faith in Jesus Christ.
  19. The Lamanites looked up to see where the voice had come from. They saw angels coming down from heaven.
  20. About 300 people saw and heard what happened in the prison. They went and told others.
  21. Most of the Lamanites believed them and put away their weapons.
  22. The Lamanites stopped hating the Nephites and gave back the land they had taken. The Lamanites became more righteous than the Nephites.
  23. Many Lamanites went with Nephi and Lehi and taught both Nephites and Lamanites.
英文語音



第三十七章:尼腓和李海被關進監獄
中文影片
  1. 尼腓和李海是希拉曼的兒子。希拉曼希望他的兒子們能像離開耶路撒冷的李海和尼腓一樣正義。
  2. 希拉曼教導他的兒子們要相信耶穌基督。他們學習到寬恕是來自信心和悔改。
  3. 尼腓和李海教導尼腓人和拉曼人神的話,有好幾千人接受了洗禮。
  4. 當尼腓和李海來到尼腓地時,一支拉曼人的軍隊將他們關進監獄裡,好幾天都不給他們吃東西。
  5. 拉曼人要到監獄殺害尼腓和李海,但沒有成功,因為他們被火圈圍繞、保護著。只要是想接近他們的,都會被燒到。
  6. 尼腓和李海並沒有被燒到,他們告訴拉曼人,是神的力量保護著他們。
  7. 這時,大地震動了起來,監獄的牆壁也開始搖動,一片黑霧籠罩著監獄裡的人,他們心裡很害怕。
  8. 黑霧上傳來一個聲音,這聲音輕得就像是說悄悄話那樣,可是每個人都聽得見。
  9. 那聲音告訴人們要悔改,而且要他們別在想殺死尼腓和李海了。
  10. 那聲音說了三次,地面和監獄的牆又開始搖動。拉曼人沒辦法逃走,因為四周實在太暗了,而且他們都嚇壞了。
  11. 一個曾經是教會成員的從黑霧中尼腓和李海的臉上散發著光芒。
  12. 尼腓和李海望著天說話。那個人叫拉曼人一起看他們,他們很想知到尼腓和李海在跟誰說話。
  13. 那個叫亞米拿達的人告訴拉曼人,尼腓和李海正在和天使說話。
  14. 拉曼人問亞米拿達怎樣才能使黑霧離開。他告訴他們要悔改並祈禱,直到他們對耶穌基督有信心為止。
  15. 拉曼人開始向神祈禱,直到黑霧散去。
  16. 黑霧散去後,他們看到每個人都被火柱圍繞著,但火並沒有燒到他們,也沒有燒到監獄的牆壁。
  17. 拉曼人的心裡好快樂,神的靈充滿在他們的心裡。
  18. 有個聲音輕輕地對他們說,因為他們對耶穌基督的信心,他們可以獲得平安。
  19. 拉曼人抬頭想看看那個聲音是從哪裡來的。這時,他們看見天使從天上降下來。
  20. 在監獄裡看到並聽到這件事約有三百人,他們到各處去告訴其他人。
  21. 大部分的拉曼人都相信他們的話,並拋棄了武器。
  22. 拉曼人不再討厭尼腓人,並且把他們的土地還給他們。拉曼人成了比尼腓人還正義的人。
  23. 很多拉曼人跟著尼腓和李海一起去教導尼腓人和拉曼人。
中文語音



分句語音和文字

標題
Chapter 37:Nephi and Lehi in Prison
第三十七章:尼腓和李海被關進監獄


第 1 格
Nephi and Lehi were Helaman’s sons.
尼腓和李海是希拉曼的兒子。
Helaman wanted them to be righteous like the Lehi and Nephi who left Jerusalem.
希拉曼希望他的兒子們能像離開耶路撒冷的李海和尼腓一樣正義。


第 2 格
Helaman taught his sons to believe in Jesus Christ.
希拉曼教導他的兒子們要相信耶穌基督。
They learned that forgiveness comes through faith and repentance.
他們學習到寬恕是來自信心和悔改。


第 3 格
Nephi and Lehi went to teach the word of God to the Nephites and Lamanites.
尼腓和李海教導尼腓人和拉曼人神的話,
Thousands of people were baptized.
有好幾千人接受了洗禮。


第 4 格
When Nephi and Lehi went to the land of Nephi, a Lamanite army threw them into prison and did not give them food for many days.
當尼腓和李海來到尼腓地時,一支拉曼人的軍隊將他們關進監獄裡,好幾天都不給他們吃東西。


第 5 格
The Lamanites went to the prison to kill Nephi and Lehi but could not because they were protected by a ring of fire that would have burned anyone who tried to touch them.
拉曼人要到監獄殺害尼腓和李海,但沒有成功,因為他們被火圈圍繞、保護著。只要是想接近他們的,都會被燒到。


第 6 格
Nephi and Lehi were not burned by the fire.
尼腓和李海並沒有被燒到,
They told the Lamanites that God’s power was protecting them.
他們告訴拉曼人,是神的力量保護著他們。


第 7 格
The ground and the prison walls began to shake.
這時,大地震動了起來,監獄的牆壁也開始搖動,
A dark cloud surrounded the people in the prison, and they were afraid.
一片黑霧籠罩著監獄裡的人,他們心裡很害怕。


第 8 格
A voice from above the darkness spoke.
黑霧上傳來一個聲音,
It was quiet like a whisper, but everyone could hear it.
這聲音輕得就像是說悄悄話那樣,可是每個人都聽得見。


第 9 格
The voice told the people to repent and stop trying to kill Nephi and Lehi.
那聲音告訴人們要悔改,而且要他們別在想殺死尼腓和李海了。


第 10 格
The voice spoke three times, and the ground and prison walls continued to shake.
那聲音說了三次,地面和監獄的牆又開始搖動。
The Lamanites could not run away because it was too dark and they were too scared.
拉曼人沒辦法逃走,因為四周實在太暗了,而且他們都嚇壞了。


第 11 格
A Nephite who had been a Church member saw that Nephi’s and Lehi’s faces were shining through the darkness.
一個曾經是教會成員的從黑霧中尼腓和李海的臉上散發著光芒。


第 12 格
Nephi and Lehi were looking toward heaven and talking.
尼腓和李海望著天說話。
The man told the Lamanites to look.
那個人叫拉曼人一起看他們,
They wondered whom Nephi and Lehi were talking to.
他們很想知到尼腓和李海在跟誰說話。


第 13 格
The man, who was named Aminadab, told the Lamanites that Nephi and Lehi were talking to angels.
那個叫亞米拿達的人告訴拉曼人,尼腓和李海正在和天使說話。


第 14 格
The Lamanites asked Aminadab how to get rid of the dark cloud.
拉曼人問亞米拿達怎樣才能使黑霧離開。
He told them to repent and pray until they had faith in Jesus Christ.
他告訴他們要悔改並祈禱,直到他們對耶穌基督有信心為止。


第 15 格
The Lamanites prayed until the dark cloud was gone.
拉曼人開始向神祈禱,直到黑霧散去。


第 16 格
When the darkness left, the people saw a pillar of fire all around them.
黑霧散去後,他們看到每個人都被火柱圍繞著,
The fire did not burn them or the prison walls.
但火並沒有燒到他們,也沒有燒到監獄的牆壁。


第 17 格
The Lamanites felt great joy, and the Spirit of God filled their hearts.
拉曼人的心裡好快樂,神的靈充滿在他們的心裡。


第 18 格
A voice whispered, saying they would be comforted because of their faith in Jesus Christ.
有個聲音輕輕地對他們說,因為他們對耶穌基督的信心,他們可以獲得平安。


第 19 格
The Lamanites looked up to see where the voice had come from.
拉曼人抬頭想看看那個聲音是從哪裡來的。
They saw angels coming down from heaven.
這時,他們看見天使從天上降下來。


第 20 格
About 300 people saw and heard what happened in the prison.
在監獄裡看到並聽到這件事約有三百人,
They went and told others.
他們到各處去告訴其他人。


第 21 格
Most of the Lamanites believed them and put away their weapons.
大部分的拉曼人都相信他們的話,並拋棄了武器。


第 22 格
The Lamanites stopped hating the Nephites and gave back the land they had taken.
拉曼人不再討厭尼腓人,並且把他們的土地還給他們。
The Lamanites became more righteous than the Nephites.
拉曼人成了比尼腓人還正義的人。


第 23 格
Many Lamanites went with Nephi and Lehi and taught both Nephites and Lamanites.
很多拉曼人跟著尼腓和李海一起去教導尼腓人和拉曼人。

單字練習


單句語意分析和克漏字

分句文法解析

01-1 01-2 02-1 02-2 03-1 03-2 04-1 05-1 06-1 06-2 07-1 07-2 08-1 08-2 09-1 10-1 10-2 11-1 12-1 12-2 12-3 13-1 14-1 14-2 15-1 16-1 16-2 17-1 18-1 19-1 19-2 20-1 20-2 21-1 22-1 22-2 23-1