"經文故事/摩爾門經的故事/第26章" 修訂間的差異
出自 青少年追求卓越
(→10) |
(→11) |
||
行 186: | 行 186: | ||
|} | |} | ||
− | + | ||
− | |||
− | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
− | |+<font color=red>第 | + | |+<font color=red>第 11 格</font> |
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || | + | | <html5media></html5media> || The Nephites in Zarahemla gave Ammon and his people the land of Jershon and protected them. |
|- | |- | ||
− | | || | + | | || 柴雷罕拉地的尼腓人將裘勛地給了艾蒙人,並且保護他們; |
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || | + | | <html5media></html5media> || They became friends. |
|- | |- | ||
− | | || | + | | || 他們變成了朋友。 |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|} | |} | ||
於 2017年6月30日 (五) 01:31 的修訂
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54
全章影音
英文影片 |
|
---|---|
英文語音 | |
中文影片 |
|
---|---|
中文語音 | |
分句語音和文字
Html5mediator: not a valid URL | Chapter 26:The People of Ammon |
第二十六章:艾蒙人 |
Html5mediator: not a valid URL | The sons of Mosiah taught the gospel to the Lamanites. |
摩賽亞的兒子們教導拉曼人福音, | |
Html5mediator: not a valid URL | Thousands of Lamanites repented and joined the Church. |
成千上萬的拉曼人都悔改並加入了教會。 |
Html5mediator: not a valid URL | Those Lamanites who joined the Church called themselves Anti-Nephi-Lehies, or the people of Ammon. |
那些加入教會的拉曼人稱他們自己為安太尼腓李海人或艾蒙人。 | |
Html5mediator: not a valid URL | They were good, hardworking people. |
他們是一群正義且刻苦耐勞的人。 |
Html5mediator: not a valid URL | The Lamanites who did not repent were angry with the people of Ammon and prepared to fight them. |
那些沒有悔改的拉曼人很氣艾蒙人,準備攻打他們。 |
Html5mediator: not a valid URL | The people of Ammon knew that the wicked Lamanites would come to kill them but decided not to fight back. |
艾蒙人雖然知道邪惡的拉曼人要來殺他們,但仍舊決定不反擊, | |
Html5mediator: not a valid URL | They had repented of killing. |
因為他們已經悔改不再殺人了。 |
Html5mediator: not a valid URL | They buried their weapons deep in the ground and promised God they would never kill again. |
他們把武器深深埋在地底下,向神承諾永遠不再殺人。 |
Html5mediator: not a valid URL | When the wicked Lamanites came and began killing them, they bowed to the ground and prayed. |
當邪惡的拉曼人來殺他們時,他們全都跪在地上禱告。 |
Html5mediator: not a valid URL | Seeing that the people of Ammon would not fight back, many of the wicked Lamanites stopped killing them. |
看見艾蒙人不反擊,很多邪惡的拉曼人都停下來,不再殺他們了。 |
Html5mediator: not a valid URL | The Lamanites were sorry that they had killed. |
有的拉曼人後悔自己殺了人。 | |
Html5mediator: not a valid URL | They threw down their weapons and joined the people of Ammon. |
他們丟下了武器,加入艾蒙人; | |
Html5mediator: not a valid URL | They would not fight anymore. |
他們再也不打仗了。 |
Html5mediator: not a valid URL | More Lamanites came to kill the people of Ammon. |
這時,更多的拉曼人來殺艾蒙人。 | |
Html5mediator: not a valid URL | They still would not fight back, and many were killed. |
他們仍然不反擊,許多人因而被殺死了。 |
10
Html5mediator: not a valid URL | Not wanting the people he loved to be destroyed, Ammon prayed for help. |
艾蒙不希望他所愛的人民被毀滅,於是祈禱尋求幫助。 | |
Html5mediator: not a valid URL | The Lord told him to take his people and leave the land. |
主告訴他帶領人民離開那個地方。 |
Html5mediator: not a valid URL | The Nephites in Zarahemla gave Ammon and his people the land of Jershon and protected them. |
柴雷罕拉地的尼腓人將裘勛地給了艾蒙人,並且保護他們; | |
Html5mediator: not a valid URL | They became friends. |
他們變成了朋友。 |