"經文故事/摩爾門經的故事/第49章" 修訂間的差異

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋
(1)
(2)
行 113: 行 113:
 
|}
 
|}
  
=== 2 ===
+
 
*Eventually almost all the people became wicked, both Nephites and Lamanites.
 
*最後幾乎所有的人,不論是尼腓人或拉曼人都變得很邪惡。
 
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+<font color=red>第 格</font>
+
|+<font color=red>第 2 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media></html5media> || Eventually almost all the people became wicked, both Nephites and Lamanites.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 最後幾乎所有的人,不論是尼腓人或拉曼人都變得很邪惡。
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
 
|}
 
|}
  

於 2017年7月10日 (一) 23:25 的修訂

1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54

全章影音

Chapter 49:Mormon and His Teachings
英文影片
  1. Many years after Jesus Christ visited the Nephites, a small group of people left the Church and called themselves Lamanites.
  2. Eventually almost all the people became wicked, both Nephites and Lamanites.
  3. A righteous man, Ammaron, had the sacred records. The Holy Ghost told him to hide them so they would be safe.
  4. Ammaron told Mormon, a 10-year-old boy, where the records were hidden. Ammaron knew he could trust Mormon.
  5. When he was 24, Mormon was to get the plates of Nephi and write on them about his people.
  6. When Mormon was 11, a war started between the Nephites and Lamanites. The Nephites won, and there was peace again.
  7. But the Nephites were so wicked that the Lord took away the three disciples, which ended the miracles and healings. The Holy Ghost no longer guided the people.
  8. When Mormon was 15, Jesus Christ visited him. Mormon learned more about the Savior and his goodness.
  9. Mormon wanted to preach to the people, but Jesus told him not to because the people were too wicked. Their hearts were set against God.
  10. Soon another war began. Mormon was large and strong, and the Nephites chose him to lead their army.
  11. The Nephites fought the Lamanites for many years. Mormon tried to encourage his people to fight for their families and homes.
  12. The Nephites had become so wicked, though, that the Lord would not help them.
  13. Mormon told the Nephites they would be spared only if they repented and were baptized. But the people refused.
  14. They bragged about their strength, saying they would kill all the Lamanites. Because of the Nephites’ wickedness, Mormon refused to lead them any longer.
  15. The Lamanites began defeating the Nephites in every battle. Mormon decided to lead the Nephite armies again.
  16. He knew the wicked Nephites would not win the war. They did not repent or pray for the help they needed.
  17. Mormon took all the records from the hill where Ammaron had hidden them and wrote to the people who would one day read the record.
  18. He wanted everyone, including the Jews, to know about Jesus Christ, to repent and be baptized, and to live the gospel and be blessed.
  19. The Spirit inspired Mormon to put the small plates of Nephi, which contained the prophecies of Christ’s coming, with the plates of Mormon.
  20. Mormon led the Nephites to the land of Cumorah, where they got ready to fight the Lamanites again.
  21. Mormon was getting old. He knew this would be the last battle. He did not want the Lamanites to find the sacred records and destroy them.
  22. So he gave the plates of Mormon to his son, Moroni, and hid the rest of the plates in the Hill Cumorah.
  23. The Lamanites attacked and killed all but 24 Nephites. Mormon had been wounded.
  24. Mormon was sad that so many Nephites had died, but he knew they had died because they had rejected Jesus.
  25. Mormon had tried to teach the Nephites the truth. He had told them how important it was to have faith in Jesus Christ.
  26. He had tried to teach them to have hope through Jesus Christ’s Atonement and to have charity, which is the pure love of Christ.
  27. And Mormon had written letters to his son, Moroni, who had also taught the gospel to the Nephites.
  28. Mormon wrote about the terrible wickedness of the Nephites. He told Moroni to stay faithful in Jesus Christ.
  29. The Lamanites killed Mormon and all the Nephites but Moroni, who finished writing the records.
英文語音



  • [ 中文語音]
第四十九章:摩爾門和他的教導
中文影片
  1. 耶穌基督拜訪尼腓人許多年後,有一群人開了教會,並自稱為拉曼人。
  2. 最後幾乎所有的人,不論是尼腓人或拉曼人都變得很邪惡。
  3. 有一個正義的人的人名叫阿摩龍,擁有神聖的紀錄。聖靈叫他把記錄藏起來,這樣才能保護紀錄的安全。
  4. 阿摩龍告訴十歲大的摩爾門藏紀錄的地方,阿摩龍知道他可以信任摩爾門。
  5. 摩爾門24歲時取出尼腓片,並且將他人民的事寫在上面。
  6. 摩爾門11歲的時候,尼腓人和拉曼人之間發生了一場戰爭。尼腓人贏了,所以再度有了和平。
  7. 但由於尼腓人太邪惡,所以主帶走了三位門徒,因此再也沒有奇蹟和醫治病人的事了,聖靈也不再指引人們。
  8. 摩爾門15歲時,耶穌基督來拜訪他。摩爾門對救主和祂的仁慈了解得更多了。
  9. 摩爾門想要向人民傳道,但是耶穌告訴他不要這麼做,因為人們太邪惡了,他們的心反抗著神。
  10. 另一場戰爭很快的爆發了。摩爾門長得很高大、強壯,所以尼腓人選派他領導他們的軍隊。
  11. 尼腓人和拉曼人打了好幾年的仗,摩爾門鼓勵他的人民為家人和家園而戰。
  12. 但是尼腓人實在太邪惡了,主不願意幫助他們。
  13. 摩爾門告訴尼腓人,除非他們悔改並受洗,否則就不能保住性命,但是人們拒絕了。
  14. 他們誇耀自己的力量,並且說自己一定能夠殺死所有的拉曼人。由於尼腓人實在太邪惡了,摩爾門不願意領導他們。
  15. 拉曼人開始在每一場戰爭中擊敗了尼腓人。摩爾門決定再次率領尼腓人的軍隊。
  16. 他知道邪惡的尼腓人打不贏這場戰爭。他們既不悔改,也不向神祈禱請求幫助。
  17. 摩爾門在阿摩龍埋藏紀錄的山丘上把所有的紀錄都拿了出來,並且寫下一些話給將來會讀到這些記錄的人。
  18. 他希望每一個人(包括猶太人)都能認識耶穌基督、悔改並接受洗禮,並且生活在福音中、蒙受祝福。
  19. 聖靈指示摩爾門把尼腓小片和摩爾門片放在一起。尼腓小片包含了有關基督來臨的預言。
  20. 摩爾門把尼腓人帶到克謨拉地,準備再次和拉曼人作戰。
  21. 摩爾門已經老了,他知道這將是最後的一場戰爭。他不希望拉曼人找到神聖的紀錄後把紀錄破壞。
  22. 所以他把摩爾門片交給兒子摩羅乃,並把其餘的頁片藏在克謨拉山。
  23. 拉曼人發動攻擊,殺死了大部份的尼腓人,只有24個人活下來。摩爾門自己也受傷了。
  24. 摩爾門很難過有那麼多尼腓人死了,他知道他們是因為拒絕了耶穌才會死的。
  25. 摩爾門曾試著教導尼腓人真理,也曾經告訴他們對耶穌基督有信心事多麼的重要。
  26. 他教導他們要藉著耶穌基督的贖罪充滿希望,也教導他們要有仁愛的心,而仁愛就是基督純正的愛。
  27. 摩爾門寫了很多信給他的兒子摩羅乃;摩羅乃也向尼腓人傳講福音。
  28. 摩爾門寫下了尼腓人非常邪惡的行為,並告訴摩羅乃要忠於耶穌基督。
  29. 拉曼人殺死了摩爾門和所有的尼腓人,只留下摩羅乃一個人;他完成了寫記錄的工作。
中文語音

分句語音和文字

標題
Html5mediator: not a valid URL Chapter 49:Mormon and His Teachings
第四十九章:摩爾門和他的教導


第 1 格
Html5mediator: not a valid URL Many years after Jesus Christ visited the Nephites, a small group of people left the Church and called themselves Lamanites.
耶穌基督拜訪尼腓人許多年後,有一群人開了教會,並自稱為拉曼人。


第 2 格
Html5mediator: not a valid URL Eventually almost all the people became wicked, both Nephites and Lamanites.
最後幾乎所有的人,不論是尼腓人或拉曼人都變得很邪惡。

3

  • A righteous man, Ammaron, had the sacred records. The Holy Ghost told him to hide them so they would be safe.
  • 有一個正義的人的人名叫阿摩龍,擁有神聖的紀錄。聖靈叫他把記錄藏起來,這樣才能保護紀錄的安全。
第 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

4

  • Ammaron told Mormon, a 10-year-old boy, where the records were hidden. Ammaron knew he could trust Mormon.
  • 阿摩龍告訴十歲大的摩爾門藏紀錄的地方,阿摩龍知道他可以信任摩爾門。
第 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

5

  • When he was 24, Mormon was to get the plates of Nephi and write on them about his people.
  • 摩爾門24歲時取出尼腓片,並且將他人民的事寫在上面。
第 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

6

  • When Mormon was 11, a war started between the Nephites and Lamanites. The Nephites won, and there was peace again.
  • 摩爾門11歲的時候,尼腓人和拉曼人之間發生了一場戰爭。尼腓人贏了,所以再度有了和平。
第 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

7

  • But the Nephites were so wicked that the Lord took away the three disciples, which ended the miracles and healings. The Holy Ghost no longer guided the people.
  • 但由於尼腓人太邪惡,所以主帶走了三位門徒,因此再也沒有奇蹟和醫治病人的事了,聖靈也不再指引人們。
第 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

8

  • When Mormon was 15, Jesus Christ visited him. Mormon learned more about the Savior and his goodness.
  • 摩爾門15歲時,耶穌基督來拜訪他。摩爾門對救主和祂的仁慈了解得更多了。
第 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

9

  • Mormon wanted to preach to the people, but Jesus told him not to because the people were too wicked. Their hearts were set against God.
  • 摩爾門想要向人民傳道,但是耶穌告訴他不要這麼做,因為人們太邪惡了,他們的心反抗著神。
第 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

10

  • Soon another war began. Mormon was large and strong, and the Nephites chose him to lead their army.
  • 另一場戰爭很快的爆發了。摩爾門長得很高大、強壯,所以尼腓人選派他領導他們的軍隊。
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

11

  • The Nephites fought the Lamanites for many years. Mormon tried to encourage his people to fight for their families and homes.
  • 尼腓人和拉曼人打了好幾年的仗,摩爾門鼓勵他的人民為家人和家園而戰。
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

12

  • The Nephites had become so wicked, though, that the Lord would not help them.
  • 但是尼腓人實在太邪惡了,主不願意幫助他們。
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

13

  • Mormon told the Nephites they would be spared only if they repented and were baptized. But the people refused.
  • 摩爾門告訴尼腓人,除非他們悔改並受洗,否則就不能保住性命,但是人們拒絕了。
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

14

  • They bragged about their strength, saying they would kill all the Lamanites. Because of the Nephites’ wickedness, Mormon refused to lead them any longer.
  • 他們誇耀自己的力量,並且說自己一定能夠殺死所有的拉曼人。由於尼腓人實在太邪惡了,摩爾門不願意領導他們。
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

15

  • The Lamanites began defeating the Nephites in every battle. Mormon decided to lead the Nephite armies again.
  • 拉曼人開始在每一場戰爭中擊敗了尼腓人。摩爾門決定再次率領尼腓人的軍隊。
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

16

  • He knew the wicked Nephites would not win the war. They did not repent or pray for the help they needed.
  • 他知道邪惡的尼腓人打不贏這場戰爭。他們既不悔改,也不向神祈禱請求幫助。
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

17

  • Mormon took all the records from the hill where Ammaron had hidden them and wrote to the people who would one day read the record.
  • 摩爾門在阿摩龍埋藏紀錄的山丘上把所有的紀錄都拿了出來,並且寫下一些話給將來會讀到這些記錄的人。
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

18

  • He wanted everyone, including the Jews, to know about Jesus Christ, to repent and be baptized, and to live the

gospel and be blessed.

  • 他希望每一個人(包括猶太人)都能認識耶穌基督、悔改並接受洗禮,並且生活在福音中、蒙受祝福。
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

19

  • The Spirit inspired Mormon to put the small plates of Nephi, which contained the prophecies of Christ’s coming,

with the plates of Mormon.

  • 聖靈指示摩爾門把尼腓小片和摩爾門片放在一起。尼腓小片包含了有關基督來臨的預言。
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

20

  • Mormon led the Nephites to the land of Cumorah, where they got ready to fight the Lamanites again.
  • 摩爾門把尼腓人帶到克謨拉地,準備再次和拉曼人作戰。
第 2 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

21

  • Mormon was getting old. He knew this would be the last battle. He did not want the Lamanites to find the sacred

records and destroy them.

  • 摩爾門已經老了,他知道這將是最後的一場戰爭。他不希望拉曼人找到神聖的紀錄後把紀錄破壞。
第 2 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

22

  • So he gave the plates of Mormon to his son, Moroni, and hid the rest of the plates in the Hill Cumorah.
  • 所以他把摩爾門片交給兒子摩羅乃,並把其餘的頁片藏在克謨拉山。
第 2 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

23

  • The Lamanites attacked and killed all but 24 Nephites. Mormon had been wounded.
  • 拉曼人發動攻擊,殺死了大部份的尼腓人,只有24個人活下來。摩爾門自己也受傷了。
第 2 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

24

  • Mormon was sad that so many Nephites had died, but he knew they had died because they had rejected Jesus.
  • 摩爾門很難過有那麼多尼腓人死了,他知道他們是因為拒絕了耶穌才會死的。
第 2 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

25

  • Mormon had tried to teach the Nephites the truth. He had told them how important it was to have faith in Jesus Christ.
  • 摩爾門曾試著教導尼腓人真理,也曾經告訴他們對耶穌基督有信心事多麼的重要。
第 2 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

26

  • He had tried to teach them to have hope through Jesus Christ’s Atonement and to have charity, which is the pure love of Christ.
  • 他教導他們要藉著耶穌基督的贖罪充滿希望,也教導他們要有仁愛的心,而仁愛就是基督純正的愛。
第 2 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

27

  • And Mormon had written letters to his son, Moroni, who had also taught the gospel to the Nephites.
  • 摩爾門寫了很多信給他的兒子摩羅乃;摩羅乃也向尼腓人傳講福音。
第 2 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

28

  • Mormon wrote about the terrible wickedness of the Nephites. He told Moroni to stay faithful in Jesus Christ.
  • 摩爾門寫下了尼腓人非常邪惡的行為,並告訴摩羅乃要忠於耶穌基督。
第 2 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

29

  • The Lamanites killed Mormon and all the Nephites but Moroni, who finished writing the records.
  • 拉曼人殺死了摩爾門和所有的尼腓人,只留下摩羅乃一個人;他完成了寫記錄的工作。
第 2 格
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL
Html5mediator: not a valid URL

單字練習

分句文法解析