"中英對照/教會文件/第四個星期天的聚會(2018年10月-12月)" 修訂間的差異

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋
(翻譯中)
 
(未顯示同一使用者於中間所作的 30 次修訂)
行 1: 行 1:
 
<div class="headline">
 
<div class="headline">
 
Fourth-Sunday Meetings (October–December 2018)<br>
 
Fourth-Sunday Meetings (October–December 2018)<br>
第四個星期天的聚會 (2018年10月-12月) 「個人與家庭經文研讀」
+
第四個星期天的聚會 (2018年10月-12月)
 
</div>
 
</div>
<p class='english'><span class='englishVerse'>1</span>?1/On fourth Sundays in 2018, elders quorums and Relief Societies will discuss personal and family scripture study.</p>
+
<div class="headline">
 +
PERSONAL AND FAMILY SCRIPTURE STUDY<br>
 +
「個人與家庭經文研讀」
 +
</div>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>1</span>On fourth Sundays in 2018, elders quorums and Relief Societies will discuss personal and family scripture study.</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span>2018年的第四個星期日,長老定額組和慈助會將討論個人和家庭的經文研讀。</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>1</span>2018年的第四個星期日,長老定額組和慈助會將討論個人和家庭的經文研讀。</p>
 
<p class='english'><span class='englishVerse'>2</span>Leaders or teachers may choose to lead discussions on any of the following principles.</p>
 
<p class='english'><span class='englishVerse'>2</span>Leaders or teachers may choose to lead discussions on any of the following principles.</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span>領袖或教師可以選擇帶領討論下列任何原則。</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>2</span>領袖或教師可以選擇帶領討論下列任何原則。</p>
<p class='english'><span class='englishVerse'>3</span>You could also share with members what Elder Quentin L. Cook taught about “the purposes and blessings associated with [the adjustment in the Sunday schedule] and other recent changes” (see “Deep and Lasting Conversion to Heavenly Father and the Lord Jesus Christ,” Ensign or Liahona, Nov. 2018). </p>
+
<div class="headline">
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>3</span>您還可以與成員分享昆丁‧柯克長老所教導的“與星期日時間表調整相關的目的和祝福,以及近期的其他改變”(見“對天父和主耶穌基督的深化和持久的歸信 “《旌旗》或《利阿賀拿》,2018年11月)。</p>
+
Personal Scripture Study<br>
<p class='english'><span class='englishVerse'>4</span>?2/To help inspire members to study the scriptures regularly, consider inviting each member to select one of the following passages to read: Joshua 1:8; 2 Timothy 3:15–17; 1 Nephi 15:23–25; 2 Nephi 32:3; Doctrine and Covenants 11:22–23; 33:16–18. </p>
+
個人經文研讀
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span>為了鼓勵成員有規律地學習經文,請考慮邀請每個成員選擇以下段落中的一個來閱讀:約書亞記1:8;提摩太後書3:15-17; 1尼腓一書15:23-25;2尼腓二書32:3;教義和聖約11:22-23;33:16-18。</p>
+
</div>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>4</span>To help inspire members to study the scriptures regularly, consider inviting each member to select one of the following passages to read: Joshua 1:8; 2 Timothy 3:15–17; 1 Nephi 15:23–25; 2 Nephi 32:3; Doctrine and Covenants 11:22–23; 33:16–18. </p>
 +
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>4</span>為了鼓勵成員有規律地學習經文,請考慮邀請每個成員選擇以下段落中的一個來閱讀:約書亞記1:8;提摩太後書3:15-17; 尼腓一書15:23-25;尼腓二書32:3;教義和聖約11:22-23;33:16-18。</p>
 
<p class='english'><span class='englishVerse'>5</span>After they have had time to read and ponder, they could share with someone else in the room what their passage teaches them about scripture study.</p>
 
<p class='english'><span class='englishVerse'>5</span>After they have had time to read and ponder, they could share with someone else in the room what their passage teaches them about scripture study.</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span>給他們時間閱讀和思考之後,他們可以與教室裡的其他人分享,關於經文研讀,他們所選讀的經文章節教導了他們什麼。</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>5</span>給他們時間閱讀和思考之後,他們可以與教室裡的其他人分享,關於經文研讀,他們所選讀的經文章節教導了他們什麼。</p>
行 23: 行 29:
 
<p class='english'><span class='englishVerse'>10</span>The following videos on LDS.org may also inspire members: “Words with Friends,” “The Blessings of Scripture,” “Daily Bread: Pattern,” and “What Scriptures Mean to Me.”</p>
 
<p class='english'><span class='englishVerse'>10</span>The following videos on LDS.org may also inspire members: “Words with Friends,” “The Blessings of Scripture,” “Daily Bread: Pattern,” and “What Scriptures Mean to Me.”</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span>下列的影片在LDS.org上,也可激發成員的靈感:“與朋友一起說話”,“經文的祝福”,“每日之糧:模式”和“經文對我的意義”。</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>10</span>下列的影片在LDS.org上,也可激發成員的靈感:“與朋友一起說話”,“經文的祝福”,“每日之糧:模式”和“經文對我的意義”。</p>
<p class='english'><span class='englishVerse'>11</span>?3/One way to help members understand the importance of gospel discussions at home and church could be to invite a child and a parent to sing “Teach Me to Walk in the Light” (Hymns, no. 304).</p>
+
[https://www.lds.org/languages/eng/content/manual/come-follow-me-for-elders-quorum-and-relief-society-october-2018/fourth-sunday-meetings-2018 英文的本文中有影片的連結]
 +
* THE BOOK OF JOSHUA 1:8 8 This book of the alaw shall not depart out of thy mouth; but thou shalt bmeditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.
 +
* 約書亞記第1章第8節:8這律法書不可離開你的口,總要晝夜思想,好使你謹守遵行這書上所寫的一切話。如此,你的道路就可以亨通,凡事順利。
 +
* 2 Timothy 3:15-17 15 And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.16 All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:17 That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.
 +
* 提摩太後書第3章第15-17節:15並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你因信基督耶穌有得救的智慧。16聖經都是神所默示的,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,17叫屬神的人得以完全,預備行各樣的善事。
 +
* 1 Nephi 15:23-25 23 And they said unto me: What meaneth the rod of iron which our father saw, that led to the tree? 24 And I said unto them that it was the word of God; and whoso would hearken unto the word of God, and would hold fast unto it, they would never perish; neither could the temptations and the fiery darts of the adversary overpower them unto blindness, to lead them away to destruction. 25 Wherefore, I, Nephi, did exhort them to give heed unto the word of the Lord; yea, I did exhort them with all the energies of my soul, and with all the faculty which I possessed, that they would give heed to the word of God and remember to keep his commandments always in all things.
 +
* 尼腓一書第15章第23-25節:23 他們對我說:父親所看見的那根引往樹邊的鐵桿,是什麼意思? 24 我對他們​說,​那​是神​的話;​凡​聽​神​的話​並​​緊​守住​的​人,​永不​滅亡;​敵人​的​​誘惑​和​帶​火​的​​箭​也​無法​戰勝​他們,​使​他們​盲目​而​走向​毀滅。 25 因此,​我,​尼腓,​勸​他們​​留意​主​的話;​是​的,​我​用盡​心力​、​竭盡​所​能勸告​他們,​要​他們​留意​神​的話,​記得​在​一切​事​上​都​一直​遵守​祂​的​誡命。
 +
* 2 Nephi 32:3 3 angels speak by the power of the Holy Ghost; wherefore, they speak the words of Christ. Wherefore, I said unto you, feast upon the words of Christ; for behold, the words of Christ will tell you all things what ye should do.
 +
* 尼腓二書第32章第3節:3 ​天使​藉著​聖靈​的​力量​講話;​因此,​他們​講​的​是​基督​的話。​所以,​我​對​你們​說過,​要​飽享​基督​的話;​因為​看​啊,​基督​的話​必​指示​你們​所有​當做​的​事。
 +
* Doctrine and Covenants 11:22-23 22 But now hold your peace; study my word which hath gone forth among the children of men, and also study my word which shall come forth among the children of men, or that which is now translating, yea, until you have obtained all which I shall grant unto the children of men in this generation, and then shall all things be added thereto. 23 Behold thou art Hyrum, my son; seek the kingdom of God, and all things shall be added according to that which is just.
 +
* 教義和聖約第11章第22-23節:22 但是​現在​你​要​保持​沉默,​要​研讀​我​那​已​傳給​人類​兒女​的​話,​也​要​​研讀​我​那​將來​要​傳給​人類​兒女​而​現在​正在​翻譯​的​​話,​是​的,​直到​獲得​所有​我​將​在​這​一​代​​賜給​人類​兒女​的話​為止,​然後​所有​的​東西​都​將​加上​去。 23 看啊,​你​是​​海侖,​我​兒;​要​​尋求​神​的​國,​這樣,​所有​公​義​的​事物​都​必​加給​你。
 +
* Doctrine and Covenants 33:16-18 16 And the Book of Mormon and the holy scriptures are given of me for your instruction; and the power of my spirit quickeneth all things. 17 Wherefore, be faithful, praying always, having your lamps trimmed and burning, and oil with you, that you may be ready at the coming of the Bridegroom— 18 For behold, verily, verily, I say unto you, that I come quickly. Even so. Amen.
 +
* 教義和聖約第33章第16-18節:16 摩爾門經​和​神聖​​經文​是​我​給​你們的​​指示;​我​靈​的​能力​使​萬物​​有生氣。 17 因此,​要​忠信,​一直​祈禱,​把​你們的​燈​整理​好​點​起來,​帶著​油,​這樣​​新郎​來​的時候​你們​就​準備​好了── 18 因為​看​啊,​我​實實在在​告訴​你們,​我​很​快​就​​來。​正如​這樣。​阿們。
 +
<div class="headline">
 +
Gospel Discussions at Home and at Church<br>
 +
在家中及教會中討論福音
 +
</div>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>11</span>One way to help members understand the importance of gospel discussions at home and church could be to invite a child and a parent to sing “Teach Me to Walk in the Light” (Hymns, no. 304).</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span>有一個方法可以協助成員了解在家中及教會中討論福音的重要性,就是邀請一對親子合唱聖詩第190首 “教我走在光明裡”。</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>11</span>有一個方法可以協助成員了解在家中及教會中討論福音的重要性,就是邀請一對親子合唱聖詩第190首 “教我走在光明裡”。</p>
 
<p class='english'><span class='englishVerse'>12</span>What does the interaction between the child and the parent in the lyrics of this song teach us about learning the gospel? </p>
 
<p class='english'><span class='englishVerse'>12</span>What does the interaction between the child and the parent in the lyrics of this song teach us about learning the gospel? </p>
行 29: 行 52:
 
<p class='english'><span class='englishVerse'>13</span>Perhaps some members would be willing to share their thoughts on how to make gospel discussions a natural and regular part of family life. </p>
 
<p class='english'><span class='englishVerse'>13</span>Perhaps some members would be willing to share their thoughts on how to make gospel discussions a natural and regular part of family life. </p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span>也許有些成員願意分享他們如何將討論福音成為家庭生活中的日常習慣。</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>13</span>也許有些成員願意分享他們如何將討論福音成為家庭生活中的日常習慣。</p>
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span>The following scriptures may provide insights: Deuteronomy 11:18–20; 1 Peter 3:15; Mosiah 18:9; Moroni 6:4–5, 9; Doctrine and Covenants 88:122. </p>
+
<p class='english'><span class='englishVerse'>14</span>The following scriptures may provide insights: Deuteronomy 11:18–20; 1 Peter 3:15; Mosiah 18:9; Moroni 6:4–5, 9; Doctrine and Covenants 88:122. </p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span>以下經文可提供一些內涵:申命記第11章18-20節;彼得前書第3章15節;摩賽亞書第18章9節;摩羅乃書第6章4-5節,9節;教義和聖約第88篇122節。</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>14</span>以下經文可提供一些內涵:申命記第11章18-20節;彼得前書第3章15節;摩賽亞書第18章9節;摩羅乃書第6章4-5節,9節;教義和聖約第88篇122節。</p>
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span>How can our discussions at home and at church bring us closer to Heavenly Father and Jesus Christ?</p>
+
<p class='english'><span class='englishVerse'>15</span>How can our discussions at home and at church bring us closer to Heavenly Father and Jesus Christ?</p>
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span>有何方法可以讓我們在家中和教會中的討論,更加接近天父和耶穌基督?</p>
+
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>15</span>有何方法讓我們在家中和教會中的討論能帶領我們更加接近天父和耶穌基督?</p>
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span>?4/Elder David A. Bednar compared consistent family scripture study and other righteous habits to small brushstrokes that make up a beautiful painting. </p>
+
* Deuteronomy[͵djutəˋrɑnəmɪ]11:18-20 18 Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes. 19 And ye shall teach them your children, speaking of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up. 20 And thou shalt write them upon the door posts of thine house, and upon thy gates:
 +
* 申命記第11章18-20節:18 「你們要將我這話存在心內,留在意中,繫在手上為記號,戴在額上為經文, 19 也要教訓你們的兒女,無論坐在家裡、行在路上,躺下、起來,都要談論, 20 又要寫在房屋的門框上,並城門上...
 +
* 1 Peter 3:15 15 But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear:
 +
* 彼得前書第3章15節:15 只要心裡尊主基督為聖。有人問你們心中盼望的緣由,就要常做準備,以溫柔、敬畏的心回答各人,
 +
* Mosiah 18:9 9 Yea, and are willing to mourn with those that mourn; yea, and comfort those that stand in need of comfort, and to stand as witnesses of God at all times and in all things, and in all places that ye may be in, even until death, that ye may be redeemed of God, and be numbered with those of the first resurrection, that ye may have eternal life
 +
* 摩賽亞書第18章9節:9 是的,願意與哀​者​同​哀,​是​的,​安慰​需要​安慰​的​人,​也​願意​隨時隨地,​在​所有​的​事上​作​神​的​​證人,​直到​死亡,​使​你們​得​蒙​神​救贖,​算​在​​第​一​次​復活​的​人​當中,​而​得​到​​永生──
 +
* Moroni 6:4-5 4 And after they had been received unto baptism, and were wrought upon and cleansed by the power of the Holy Ghost, they were numbered among the people of the church of Christ; and their names were taken, that they might be remembered and nourished by the good word of God, to keep them in the right way, to keep them continually watchful unto prayer, relying alone upon the merits of Christ, who was the author and the finisher of their faith. 5 And the church did meet together oft, to fast and to pray, and to speak one with another concerning the welfare of their souls.
 +
* 摩羅乃書第6章4-5節,9節:4 凡​受洗​並​被​聖靈​的​力量​感化​和​​潔淨​的​人,​就​被​算​在​基督教會​的​人​中;​他們的​​名字​被​記錄​下來,​使​他們​被​記得​並​用​神​美好​的話​滋養,​以​保守​他們​在​正道​上,​使​他們​不斷​​警醒​禱告,​僅​​依賴​基督​的​功勞,​基督​是​他們​信心​的​​創始者​和​完成​者。5 ​教友​​常常​聚在​一起,​禁食,​禱告,​並​彼此​談論​有關​他們​靈魂​福祉​的​事。9 他們的​聚會​由​教友​依照​靈​的​指引​並​藉​​聖靈​的​力量​​主持;​因為​聖靈​的​力量​怎樣​帶領​他們​講道​、​勸勉​、​禱告​、​祈求​或​唱詩,​他們​就​怎樣​做。
 +
* Doctrine and Covenants 88:122 122 Appoint among yourselves a teacher, and let not all be spokesmen at once; but let one speak at a time and let all listen unto his sayings, that when all have spoken that all may be edified of all, and that every man may have an equal privilege.
 +
* 教義和聖約第88篇122節:122 在​你們​當中​指定​一​位​教師,​不要​讓​大家​同時​作​發言人;​一​次​只​讓​一​人​發言,​而​大家​都​要​聽​他​說話,​好​讓​大家​說完​後,​所有​的​人​都​能​彼此​啟發,​而​每個人​都​能​有​平等​的​特權。
 +
<div class="headline">
 +
Consistency in Gospel Study<br>
 +
持續地福音研讀
 +
</div>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>16</span>Elder David A. Bednar compared consistent family scripture study and other righteous habits to small brushstrokes that make up a beautiful painting. </p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span>大衛貝納長老將持續地在家研讀經文和其他的正當習慣比做許多的小筆觸造就了美麗的油畫。</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>16</span>大衛貝納長老將持續地在家研讀經文和其他的正當習慣比做許多的小筆觸造就了美麗的油畫。</p>
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span>To help members understand what Elder Bednar taught, perhaps you could display a painting in which the artist’s brushstrokes are visible. </p>
+
<p class='english'><span class='englishVerse'>17</span>To help members understand what Elder Bednar taught, perhaps you could display a painting in which the artist’s brushstrokes are visible. </p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span>為了幫助成員了解貝納長老的教導,也許你可以展示一幅油畫,其中顯出藝術家的許多筆觸。</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>17</span>為了幫助成員了解貝納長老的教導,也許你可以展示一幅油畫,其中顯出藝術家的許多筆觸。</p>
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span>Members could then read Elder Bednar’s analogy, found in “More Diligent and Concerned at Home” (Ensign or Liahona, Nov. 2009, 19–20), and discuss how the brushstrokes in this painting are like scripture study. </p>
+
<p class='english'><span class='englishVerse'>18</span>Members could then read Elder Bednar’s analogy, found in “More Diligent and Concerned at Home” (Ensign or Liahona, Nov. 2009, 19–20), and discuss how the brushstrokes in this painting are like scripture study. </p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span>成員可以接著閱讀貝納長老的比喻,在「在家裡更加勤奮、關心」文章中可找到(《旌旗》或《利阿賀拿》2009年11月, 第19-20頁),然後討論油畫中的這些筆觸和經文研讀的相似之處。</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>18</span>成員可以接著閱讀貝納長老的比喻,在「在家裡更加勤奮、關心」文章中可找到(《旌旗》或《利阿賀拿》2009年11月, 第19-20頁),然後討論油畫中的這些筆觸和經文研讀的相似之處。</p>
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>19</span>What has helped us overcome the obstacles to consistent gospel study, whether we are studying as individuals or with our families? </p>
+
<p class='english'><span class='englishVerse'>19</span>What has helped us overcome the obstacles to consistent gospel study, whether we are studying as individuals or with our families? </p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>19</span>是什麼幫助我們克服持續研讀福音的障礙,無論是當個人或跟我們的家人一起研讀時?</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>19</span>是什麼幫助我們克服持續研讀福音的障礙,無論是當個人或跟我們的家人一起研讀時?</p>
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>20</span>What did President Russell M. Nelson promise to those who “diligently work to remodel [their homes] into a center of gospel learning”? (see “Becoming Exemplary Latter-day Saints,” Ensign or Liahona, Nov. 2018). </p>
+
<p class='english'><span class='englishVerse'>20</span>What did President Russell M. Nelson promise to those who “diligently work to remodel [their homes] into a center of gospel learning”? (see “Becoming Exemplary Latter-day Saints,” Ensign or Liahona, Nov. 2018). </p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>20</span>什麼是羅素‧納爾遜會長應許給那些人的,他們「勤奮地工作來改造他們的家成為學習福音的中心」?(見「成為值得效仿的後期聖徒」,《旌旗》或《利阿賀拿》2018年11月)</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>20</span>什麼是羅素‧納爾遜會長應許給那些人的,他們「勤奮地工作來改造他們的家成為學習福音的中心」?(見「成為值得效仿的後期聖徒」,《旌旗》或《利阿賀拿》2018年11月)</p>
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>21</span>Provide time for members to ponder and share what they are inspired to do because of what they learned today.</p>
+
<p class='english'><span class='englishVerse'>21</span>Provide time for members to ponder and share what they are inspired to do because of what they learned today.</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>21</span>給成員時間去沈思並分享他們受到啟發要去做的事,由於他們今天所學到的。</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>21</span>給成員時間去沈思並分享他們受到啟發要去做的事,由於他們今天所學到的。</p>
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>22</span>?5/During 2019, all ward members will be studying the New Testament—at home and in Sunday School and Primary. </p>
+
<div class="headline">
 +
IDEAS FOR SUPPORTING SCRIPTURE STUDY AT HOME IN 2019<br>
 +
幫助2019年在家中研讀經文的一些做法
 +
</div>
 +
<p class='english'><span class='englishVerse'>22</span>During 2019, all ward members will be studying the New Testament—at home and in Sunday School and Primary. </p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>22</span>在2019年期間,所有支會成員將研讀《新約---在家、主日學和初級會》。</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>22</span>在2019年期間,所有支會成員將研讀《新約---在家、主日學和初級會》。</p>
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>23</span>In quorum and Relief Society meetings, leaders and teachers should remind members about the scriptures scheduled for the coming week in Come, Follow Me—For Individuals and Families that they can study at home. </p>
+
<p class='english'><span class='englishVerse'>23</span>In quorum and Relief Society meetings, leaders and teachers should remind members about the scriptures scheduled for the coming week in Come, Follow Me—For Individuals and Families that they can study at home. </p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>23</span>在聖職定額組和慈助會,領袖和教師們應該提醒成員關於下一週的經文進度,在《來跟從我-- 供個人和家庭使用》中,他們可在家研讀。</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>23</span>在聖職定額組和慈助會,領袖和教師們應該提醒成員關於下一週的經文進度,在《來跟從我-- 供個人和家庭使用》中,他們可在家研讀。</p>
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>24</span>This simple reminder can be shared in writing, verbally, or both.</p>
+
<p class='english'><span class='englishVerse'>24</span>This simple reminder can be shared in writing, verbally, or both.</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>24</span>這簡單的提醒可藉由書面的、口頭的或是兩者來分享。</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>24</span>這簡單的提醒可藉由書面的、口頭的或是兩者來分享。</p>
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>25</span>Elders quorum and Relief Society leaders and teachers can encourage this scripture study by finding opportunities to bring New Testament insights into elders quorum and Relief Society meetings. </p>
+
<p class='english'><span class='englishVerse'>25</span>Elders quorum and Relief Society leaders and teachers can encourage this scripture study by finding opportunities to bring New Testament insights into elders quorum and Relief Society meetings. </p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>25</span>長定組和慈助會的領袖和教師們,可以鼓勵經文研讀,透過適時地把新約的意涵融入長定組和慈助會的會議中。</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>25</span>長定組和慈助會的領袖和教師們,可以鼓勵經文研讀,透過適時地把新約的意涵融入長定組和慈助會的會議中。</p>
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>26</span>For example, elders quorum and Relief Society leaders and teachers might:</p>
+
<p class='english'><span class='englishVerse'>26</span>For example, elders quorum and Relief Society leaders and teachers might:</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>26</span>舉例來說,長定組和慈助會的領袖和教師可以:</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>26</span>舉例來說,長定組和慈助會的領袖和教師可以:</p>
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>27</span>Notice how stories or doctrine from their scripture study apply to an elders quorum or Relief Society lesson. </p>
+
<p class='english'><span class='englishVerse'>27</span>Notice how stories or doctrine from their scripture study apply to an elders quorum or Relief Society lesson. </p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>27</span>指出方法將他們所研讀的經文故事或教義應用在長定組和慈助會的課程。 </p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>27</span>指出方法將他們所研讀的經文故事或教義應用在長定組和慈助會的課程。 </p>
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>28</span>Leaders and teachers might share this insight in a Sunday meeting.</p>
+
<p class='english'><span class='englishVerse'>28</span>Leaders and teachers might share this insight in a Sunday meeting.</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>28</span>領袖們和教師們可以在星期日聚會中分享這些內涵。</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>28</span>領袖們和教師們可以在星期日聚會中分享這些內涵。</p>
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>29</span>Share with members how stories or doctrine from the New Testament apply to their responsibilities in the elders quorum or Relief Society.</p>
+
<p class='english'><span class='englishVerse'>29</span>Share with members how stories or doctrine from the New Testament apply to their responsibilities in the elders quorum or Relief Society.</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>29</span>與成員們分享方法將新約中的故事和教義應用在長定組或慈助會的責任中。</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>29</span>與成員們分享方法將新約中的故事和教義應用在長定組或慈助會的責任中。</p>
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>30</span>Share with members positive experiences they have had with studying the New Testament at home and encourage members to share these experiences as well.</p>
+
<p class='english'><span class='englishVerse'>30</span>Share with members positive experiences they have had with studying the New Testament at home and encourage members to share these experiences as well.</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>30</span>與成員們分享一些正向經驗,他們在家中研讀新約時所經歷的,也鼓勵成員們分享這樣的經驗。</p>
 
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>30</span>與成員們分享一些正向經驗,他們在家中研讀新約時所經歷的,也鼓勵成員們分享這樣的經驗。</p>

於 2018年11月25日 (日) 02:22 的最新修訂

Fourth-Sunday Meetings (October–December 2018)
第四個星期天的聚會 (2018年10月-12月)

PERSONAL AND FAMILY SCRIPTURE STUDY
「個人與家庭經文研讀」

1On fourth Sundays in 2018, elders quorums and Relief Societies will discuss personal and family scripture study.

12018年的第四個星期日,長老定額組和慈助會將討論個人和家庭的經文研讀。

2Leaders or teachers may choose to lead discussions on any of the following principles.

2領袖或教師可以選擇帶領討論下列任何原則。

Personal Scripture Study
個人經文研讀

4To help inspire members to study the scriptures regularly, consider inviting each member to select one of the following passages to read: Joshua 1:8; 2 Timothy 3:15–17; 1 Nephi 15:23–25; 2 Nephi 32:3; Doctrine and Covenants 11:22–23; 33:16–18.

4為了鼓勵成員有規律地學習經文,請考慮邀請每個成員選擇以下段落中的一個來閱讀:約書亞記1:8;提摩太後書3:15-17; 尼腓一書15:23-25;尼腓二書32:3;教義和聖約11:22-23;33:16-18。

5After they have had time to read and ponder, they could share with someone else in the room what their passage teaches them about scripture study.

5給他們時間閱讀和思考之後,他們可以與教室裡的其他人分享,關於經文研讀,他們所選讀的經文章節教導了他們什麼。

6You could also invite members to share their testimonies of the blessings they receive as they study the scriptures.

6你也可以邀請成員分享他們在研讀經文時所得到的祝福的見證。

7Members may also benefit from hearing each other share what they do to make personal scripture study meaningful (see some examples in “Ideas to Improve Your Personal Scripture Study” in Come, Follow Me—For Individuals and Families).

7聽到彼此分享他們做了什麼而使得他們的個人經文研讀有意義,成員可以從中獲益。(看一些例子在《來跟隨我-給個人和家庭:改善你的個人經文研讀的想法》)。

8You could also share with members what Elder Quentin L. Cook taught about “the purposes and blessings associated with [the adjustment in the Sunday schedule] and other recent changes” (see “Deep and Lasting Conversion to Heavenly Father and the Lord Jesus Christ,” Ensign or Liahona, Nov. 2018).

8您還可以與成員分享昆丁‧柯克長老所教導的“與星期日時間表調整相關的目的和祝福,以及近期的其他改變”(見“對天父和主耶穌基督的深化和持久的歸信 “《旌旗》或《利阿賀拿》,2018年11月)。

9Members could discuss how our efforts to improve our scripture study can help accomplish these purposes.

9成員們可以討論我們改進經文研讀所做的努力如何有助於實現這些目的。

10The following videos on LDS.org may also inspire members: “Words with Friends,” “The Blessings of Scripture,” “Daily Bread: Pattern,” and “What Scriptures Mean to Me.”

10下列的影片在LDS.org上,也可激發成員的靈感:“與朋友一起說話”,“經文的祝福”,“每日之糧:模式”和“經文對我的意義”。

英文的本文中有影片的連結

  • THE BOOK OF JOSHUA 1:8 8 This book of the alaw shall not depart out of thy mouth; but thou shalt bmeditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.
  • 約書亞記第1章第8節:8這律法書不可離開你的口,總要晝夜思想,好使你謹守遵行這書上所寫的一切話。如此,你的道路就可以亨通,凡事順利。
  • 2 Timothy 3:15-17 15 And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.16 All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:17 That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.
  • 提摩太後書第3章第15-17節:15並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你因信基督耶穌有得救的智慧。16聖經都是神所默示的,於教訓、督責、使人歸正、教導人學義都是有益的,17叫屬神的人得以完全,預備行各樣的善事。
  • 1 Nephi 15:23-25 23 And they said unto me: What meaneth the rod of iron which our father saw, that led to the tree? 24 And I said unto them that it was the word of God; and whoso would hearken unto the word of God, and would hold fast unto it, they would never perish; neither could the temptations and the fiery darts of the adversary overpower them unto blindness, to lead them away to destruction. 25 Wherefore, I, Nephi, did exhort them to give heed unto the word of the Lord; yea, I did exhort them with all the energies of my soul, and with all the faculty which I possessed, that they would give heed to the word of God and remember to keep his commandments always in all things.
  • 尼腓一書第15章第23-25節:23 他們對我說:父親所看見的那根引往樹邊的鐵桿,是什麼意思? 24 我對他們​說,​那​是神​的話;​凡​聽​神​的話​並​​緊​守住​的​人,​永不​滅亡;​敵人​的​​誘惑​和​帶​火​的​​箭​也​無法​戰勝​他們,​使​他們​盲目​而​走向​毀滅。 25 因此,​我,​尼腓,​勸​他們​​留意​主​的話;​是​的,​我​用盡​心力​、​竭盡​所​能勸告​他們,​要​他們​留意​神​的話,​記得​在​一切​事​上​都​一直​遵守​祂​的​誡命。
  • 2 Nephi 32:3 3 angels speak by the power of the Holy Ghost; wherefore, they speak the words of Christ. Wherefore, I said unto you, feast upon the words of Christ; for behold, the words of Christ will tell you all things what ye should do.
  • 尼腓二書第32章第3節:3 ​天使​藉著​聖靈​的​力量​講話;​因此,​他們​講​的​是​基督​的話。​所以,​我​對​你們​說過,​要​飽享​基督​的話;​因為​看​啊,​基督​的話​必​指示​你們​所有​當做​的​事。
  • Doctrine and Covenants 11:22-23 22 But now hold your peace; study my word which hath gone forth among the children of men, and also study my word which shall come forth among the children of men, or that which is now translating, yea, until you have obtained all which I shall grant unto the children of men in this generation, and then shall all things be added thereto. 23 Behold thou art Hyrum, my son; seek the kingdom of God, and all things shall be added according to that which is just.
  • 教義和聖約第11章第22-23節:22 但是​現在​你​要​保持​沉默,​要​研讀​我​那​已​傳給​人類​兒女​的​話,​也​要​​研讀​我​那​將來​要​傳給​人類​兒女​而​現在​正在​翻譯​的​​話,​是​的,​直到​獲得​所有​我​將​在​這​一​代​​賜給​人類​兒女​的話​為止,​然後​所有​的​東西​都​將​加上​去。 23 看啊,​你​是​​海侖,​我​兒;​要​​尋求​神​的​國,​這樣,​所有​公​義​的​事物​都​必​加給​你。
  • Doctrine and Covenants 33:16-18 16 And the Book of Mormon and the holy scriptures are given of me for your instruction; and the power of my spirit quickeneth all things. 17 Wherefore, be faithful, praying always, having your lamps trimmed and burning, and oil with you, that you may be ready at the coming of the Bridegroom— 18 For behold, verily, verily, I say unto you, that I come quickly. Even so. Amen.
  • 教義和聖約第33章第16-18節:16 摩爾門經​和​神聖​​經文​是​我​給​你們的​​指示;​我​靈​的​能力​使​萬物​​有生氣。 17 因此,​要​忠信,​一直​祈禱,​把​你們的​燈​整理​好​點​起來,​帶著​油,​這樣​​新郎​來​的時候​你們​就​準備​好了── 18 因為​看​啊,​我​實實在在​告訴​你們,​我​很​快​就​​來。​正如​這樣。​阿們。

Gospel Discussions at Home and at Church
在家中及教會中討論福音

11One way to help members understand the importance of gospel discussions at home and church could be to invite a child and a parent to sing “Teach Me to Walk in the Light” (Hymns, no. 304).

11有一個方法可以協助成員了解在家中及教會中討論福音的重要性,就是邀請一對親子合唱聖詩第190首 “教我走在光明裡”。

12What does the interaction between the child and the parent in the lyrics of this song teach us about learning the gospel?

12唱著聖詩歌詞中的親子互動怎麼教導我們學習福音呢?

13Perhaps some members would be willing to share their thoughts on how to make gospel discussions a natural and regular part of family life.

13也許有些成員願意分享他們如何將討論福音成為家庭生活中的日常習慣。

14The following scriptures may provide insights: Deuteronomy 11:18–20; 1 Peter 3:15; Mosiah 18:9; Moroni 6:4–5, 9; Doctrine and Covenants 88:122.

14以下經文可提供一些內涵:申命記第11章18-20節;彼得前書第3章15節;摩賽亞書第18章9節;摩羅乃書第6章4-5節,9節;教義和聖約第88篇122節。

15How can our discussions at home and at church bring us closer to Heavenly Father and Jesus Christ?

15有何方法讓我們在家中和教會中的討論能帶領我們更加接近天父和耶穌基督?

  • Deuteronomy[͵djutəˋrɑnəmɪ]11:18-20 18 Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes. 19 And ye shall teach them your children, speaking of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up. 20 And thou shalt write them upon the door posts of thine house, and upon thy gates:
  • 申命記第11章18-20節:18 「你們要將我這話存在心內,留在意中,繫在手上為記號,戴在額上為經文, 19 也要教訓你們的兒女,無論坐在家裡、行在路上,躺下、起來,都要談論, 20 又要寫在房屋的門框上,並城門上...
  • 1 Peter 3:15 15 But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear:
  • 彼得前書第3章15節:15 只要心裡尊主基督為聖。有人問你們心中盼望的緣由,就要常做準備,以溫柔、敬畏的心回答各人,
  • Mosiah 18:9 9 Yea, and are willing to mourn with those that mourn; yea, and comfort those that stand in need of comfort, and to stand as witnesses of God at all times and in all things, and in all places that ye may be in, even until death, that ye may be redeemed of God, and be numbered with those of the first resurrection, that ye may have eternal life
  • 摩賽亞書第18章9節:9 是的,願意與哀​者​同​哀,​是​的,​安慰​需要​安慰​的​人,​也​願意​隨時隨地,​在​所有​的​事上​作​神​的​​證人,​直到​死亡,​使​你們​得​蒙​神​救贖,​算​在​​第​一​次​復活​的​人​當中,​而​得​到​​永生──
  • Moroni 6:4-5 4 And after they had been received unto baptism, and were wrought upon and cleansed by the power of the Holy Ghost, they were numbered among the people of the church of Christ; and their names were taken, that they might be remembered and nourished by the good word of God, to keep them in the right way, to keep them continually watchful unto prayer, relying alone upon the merits of Christ, who was the author and the finisher of their faith. 5 And the church did meet together oft, to fast and to pray, and to speak one with another concerning the welfare of their souls.
  • 摩羅乃書第6章4-5節,9節:4 凡​受洗​並​被​聖靈​的​力量​感化​和​​潔淨​的​人,​就​被​算​在​基督教會​的​人​中;​他們的​​名字​被​記錄​下來,​使​他們​被​記得​並​用​神​美好​的話​滋養,​以​保守​他們​在​正道​上,​使​他們​不斷​​警醒​禱告,​僅​​依賴​基督​的​功勞,​基督​是​他們​信心​的​​創始者​和​完成​者。5 ​教友​​常常​聚在​一起,​禁食,​禱告,​並​彼此​談論​有關​他們​靈魂​福祉​的​事。9 他們的​聚會​由​教友​依照​靈​的​指引​並​藉​​聖靈​的​力量​​主持;​因為​聖靈​的​力量​怎樣​帶領​他們​講道​、​勸勉​、​禱告​、​祈求​或​唱詩,​他們​就​怎樣​做。
  • Doctrine and Covenants 88:122 122 Appoint among yourselves a teacher, and let not all be spokesmen at once; but let one speak at a time and let all listen unto his sayings, that when all have spoken that all may be edified of all, and that every man may have an equal privilege.
  • 教義和聖約第88篇122節:122 在​你們​當中​指定​一​位​教師,​不要​讓​大家​同時​作​發言人;​一​次​只​讓​一​人​發言,​而​大家​都​要​聽​他​說話,​好​讓​大家​說完​後,​所有​的​人​都​能​彼此​啟發,​而​每個人​都​能​有​平等​的​特權。

Consistency in Gospel Study
持續地福音研讀

16Elder David A. Bednar compared consistent family scripture study and other righteous habits to small brushstrokes that make up a beautiful painting.

16大衛貝納長老將持續地在家研讀經文和其他的正當習慣比做許多的小筆觸造就了美麗的油畫。

17To help members understand what Elder Bednar taught, perhaps you could display a painting in which the artist’s brushstrokes are visible.

17為了幫助成員了解貝納長老的教導,也許你可以展示一幅油畫,其中顯出藝術家的許多筆觸。

18Members could then read Elder Bednar’s analogy, found in “More Diligent and Concerned at Home” (Ensign or Liahona, Nov. 2009, 19–20), and discuss how the brushstrokes in this painting are like scripture study.

18成員可以接著閱讀貝納長老的比喻,在「在家裡更加勤奮、關心」文章中可找到(《旌旗》或《利阿賀拿》2009年11月, 第19-20頁),然後討論油畫中的這些筆觸和經文研讀的相似之處。

19What has helped us overcome the obstacles to consistent gospel study, whether we are studying as individuals or with our families?

19是什麼幫助我們克服持續研讀福音的障礙,無論是當個人或跟我們的家人一起研讀時?

20What did President Russell M. Nelson promise to those who “diligently work to remodel [their homes] into a center of gospel learning”? (see “Becoming Exemplary Latter-day Saints,” Ensign or Liahona, Nov. 2018).

20什麼是羅素‧納爾遜會長應許給那些人的,他們「勤奮地工作來改造他們的家成為學習福音的中心」?(見「成為值得效仿的後期聖徒」,《旌旗》或《利阿賀拿》2018年11月)

21Provide time for members to ponder and share what they are inspired to do because of what they learned today.

21給成員時間去沈思並分享他們受到啟發要去做的事,由於他們今天所學到的。

IDEAS FOR SUPPORTING SCRIPTURE STUDY AT HOME IN 2019
幫助2019年在家中研讀經文的一些做法

22During 2019, all ward members will be studying the New Testament—at home and in Sunday School and Primary.

22在2019年期間,所有支會成員將研讀《新約---在家、主日學和初級會》。

23In quorum and Relief Society meetings, leaders and teachers should remind members about the scriptures scheduled for the coming week in Come, Follow Me—For Individuals and Families that they can study at home.

23在聖職定額組和慈助會,領袖和教師們應該提醒成員關於下一週的經文進度,在《來跟從我-- 供個人和家庭使用》中,他們可在家研讀。

24This simple reminder can be shared in writing, verbally, or both.

24這簡單的提醒可藉由書面的、口頭的或是兩者來分享。

25Elders quorum and Relief Society leaders and teachers can encourage this scripture study by finding opportunities to bring New Testament insights into elders quorum and Relief Society meetings.

25長定組和慈助會的領袖和教師們,可以鼓勵經文研讀,透過適時地把新約的意涵融入長定組和慈助會的會議中。

26For example, elders quorum and Relief Society leaders and teachers might:

26舉例來說,長定組和慈助會的領袖和教師可以:

27Notice how stories or doctrine from their scripture study apply to an elders quorum or Relief Society lesson.

27指出方法將他們所研讀的經文故事或教義應用在長定組和慈助會的課程。

28Leaders and teachers might share this insight in a Sunday meeting.

28領袖們和教師們可以在星期日聚會中分享這些內涵。

29Share with members how stories or doctrine from the New Testament apply to their responsibilities in the elders quorum or Relief Society.

29與成員們分享方法將新約中的故事和教義應用在長定組或慈助會的責任中。

30Share with members positive experiences they have had with studying the New Testament at home and encourage members to share these experiences as well.

30與成員們分享一些正向經驗,他們在家中研讀新約時所經歷的,也鼓勵成員們分享這樣的經驗。