"經文故事/摩爾門經的故事/第41章" 修訂間的差異
出自 青少年追求卓越
(→單字練習) |
|||
(未顯示同一使用者於中間所作的 29 次修訂) | |||
行 5: | 行 5: | ||
==全章影音== | ==全章影音== | ||
− | + | {| class="wikitable" | |
+ | |+colspan="2"|<Font size=5 , color=red>Chapter 41:The Signs of Christ’s Birth</font> | ||
+ | |- | ||
+ | ![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/41-the-signs-of-christs-birth?&lang=eng 英文影片] (LDS) | ||
+ | |rowspan="4"| | ||
+ | #Nephi, the son of Helaman, gave the sacred records and scriptures to his oldest son, Nephi. | ||
+ | #The Nephites saw great signs and miracles that prophets had said would happen before Jesus Christ’s birth. | ||
+ | #But some Nephites said the time for Jesus’ birth had already passed. They mocked those who still believed Samuel the Lamanite’s prophecies. | ||
+ | #The people who believed in Jesus Christ and in the prophets were sad to think that something might keep the prophecies from being fulfilled. | ||
+ | #The people watched faithfully for a night with no darkness, which was the sign that Jesus Christ would be born. | ||
+ | #Those who did not believe in Jesus Christ chose a day to kill the believers if the sign had not happened. | ||
+ | #Nephi was sad because of the wickedness of those who did not believe in the Savior. | ||
+ | #Nephi prayed all day for the people who were going to be killed. | ||
+ | #The Lord comforted Nephi and told him that it would not get dark that night. Jesus would be born the next day in Bethlehem. | ||
+ | #That night the sun went down, but it did not get dark. The sign of Jesus Christ’s birth had come. The people were astonished. | ||
+ | #Those who had planned to kill the believers fell down and appeared to be dead. | ||
+ | #They were afraid because they had been wicked. Now they knew that the Savior would be born and that the prophets had been right. | ||
+ | #It stayed light all night. When the sun came up the next morning, the people knew that Jesus Christ would be born that day. The prophecies had been fulfilled. | ||
+ | #A new star appeared in the sky, just as the prophets had said it would. | ||
+ | #Satan still tried to get people not to believe the signs they had seen, but most did believe. | ||
+ | #Nephi and other Church leaders baptized all those who believed and repented. | ||
+ | #There were glad tidings in the land because the words of the prophets had been fulfilled. Jesus Christ had been born. | ||
+ | |- | ||
+ | |<html5media>https://www.youtube.com/watch?v=z8hUQv1gj4g</html5media> | ||
+ | |- | ||
+ | !英文語音 | ||
+ | |- | ||
+ | |<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-41-chapter-41-the-signs-of-christs-birth-64k-eng.mp3</html5media> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+colspan="2"|<Font size=5 , color=red>第四十一章:基督誕生的預兆</font> | ||
+ | |- | ||
+ | ![https://www.lds.org/children/videos/scripture-stories/book-of-mormon/41-the-signs-of-christs-birth?&lang=zho 中文影片] (LDS) | ||
+ | |rowspan="4"| | ||
+ | #希拉曼的兒子尼腓,把神聖的紀錄和經文交給了他的大兒子尼腓。 | ||
+ | #尼腓人看到了很多位先知都預言過、在耶穌基督誕生前會發生的偉大徵兆和奇蹟。 | ||
+ | #有些尼腓人說耶穌誕生的時間已經過了,便嘲笑那些相信拉曼人撒母耳預言的人。 | ||
+ | #相信耶穌基督和先知的人,一想到可能有什麼事使預言不會實現,就感到很難過。 | ||
+ | #人們忠信地等待著沒有黑夜的夜晚,因為那是耶穌基督誕生的預兆。 | ||
+ | #那些不相信耶穌基督的人定下了一個日子,如果預兆沒有發生,就要在那天把相信的人全部殺死 | ||
+ | #尼腓非常悲傷,因為那些不相信救主的人是那麼的邪惡。 | ||
+ | #尼腓整天都為那些將被殺死的人祈禱。 | ||
+ | #主安慰尼腓,告訴他那天晚上天空不會變黑,耶穌會在第二天誕生伯利恆。 | ||
+ | #那天晚上太陽下山了,天色卻沒有變暗。耶穌基督誕生的預兆終於發生了,人民都非常驚訝。 | ||
+ | #計劃殺死相信基督的人都倒在地上,好像死掉了一樣。 | ||
+ | #他們因為自己的邪惡而感到害怕。現在他們知道救主就要誕生了,而且先知的話都是真的。 | ||
+ | #那天晚上天空都是亮著的,第二天早上太陽升起時,人們都知都耶穌基督在那天誕生。預言應驗了! | ||
+ | #就像先知說的一樣,天空中出現了一顆新星。 | ||
+ | #撒但還是想使人們不要相信他們所見到的預兆,但大部分的人都相信了。 | ||
+ | #所有相信並悔改的人,都由於尼腓和教會裡其他的領袖施洗了。 | ||
+ | #大好的信息來了,因為先知的話已經應驗,耶穌基督已經誕生了。 | ||
+ | |- | ||
+ | |<html5media>https://www.youtube.com/watch?v=MKJXPnh6ZO0</html5media> | ||
+ | |- | ||
+ | !中文語音 | ||
+ | |- | ||
+ | |<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-41-chapter-41-the-signs-of-christs-birth-64k-cmn.mp3</html5media> | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==分句語音和文字== | ==分句語音和文字== | ||
− | + | {| class="wikitable" | |
− | + | |+<font color=red>標題</font> | |
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_00.mp3</html5media> || Chapter 41:The Signs of Christ’s Birth | ||
+ | |- | ||
+ | | || 第四十一章:基督誕生的預兆 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 1 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_01-1.mp3</html5media> || Nephi, the son of Helaman, gave the sacred records and scriptures to his oldest son, Nephi. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 希拉曼的兒子尼腓,把神聖的紀錄和經文交給了他的大兒子尼腓。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 2 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_02-1.mp3</html5media> || The Nephites saw great signs and miracles that prophets had said would happen before Jesus Christ’s birth. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 尼腓人看到了很多位先知都預言過、在耶穌基督誕生前會發生的偉大徵兆和奇蹟。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 3 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_03-1.mp3</html5media> || But some Nephites said the time for Jesus’ birth had already passed. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 有些尼腓人說耶穌誕生的時間已經過了, | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_03-2.mp3</html5media> || They mocked those who still believed Samuel the Lamanite’s prophecies. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 便嘲笑那些相信拉曼人撒母耳預言的人。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 4 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_04-1.mp3</html5media> || The people who believed in Jesus Christ and in the prophets were sad to think that something might keep the prophecies from being fulfilled. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 相信耶穌基督和先知的人,一想到可能有什麼事使預言不會實現,就感到很難過。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 5 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_05-1.mp3</html5media> || The people watched faithfully for a night with no darkness, which was the sign that Jesus Christ would be born. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 人們忠信地等待著沒有黑夜的夜晚,因為那是耶穌基督誕生的預兆。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 6 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_06-1.mp3</html5media> || Those who did not believe in Jesus Christ chose a day to kill the believers if the sign had not happened. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 那些不相信耶穌基督的人定下了一個日子,如果預兆沒有發生,就要在那天把相信的人全部殺死 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 7 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_07-1.mp3</html5media> || Nephi was sad because of the wickedness of those who did not believe in the Savior. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 尼腓非常悲傷,因為那些不相信救主的人是那麼的邪惡。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |+<font color=red>第 8 格</font> | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_08-1.mp3</html5media> || Nephi prayed all day for the people who were going to be killed. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 尼腓整天都為那些將被殺死的人祈禱。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
− | == | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+<font color=red>第 9 格</font> | |
− | + | |- | |
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_09-1.mp3</html5media> || The Lord comforted Nephi and told him that it would not get dark that night. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 主安慰尼腓,告訴他那天晚上天空不會變黑, | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_09-2.mp3</html5media> || Jesus would be born the next day in Bethlehem. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 耶穌會在第二天誕生伯利恆。 | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+<font color=red>第 10 格</font> | |
− | + | |- | |
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_10-1.mp3</html5media> || That night the sun went down, but it did not get dark. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 那天晚上太陽下山了,天色卻沒有變暗。 | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_10-2.mp3</html5media> || The sign of Jesus Christ’s birth had come. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 耶穌基督誕生的預兆終於發生了, | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_10-3.mp3</html5media> || The people were astonished. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 人民都非常驚訝。 | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+<font color=red>第 11 格</font> | |
− | + | |- | |
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_11-1.mp3</html5media> || Those who had planned to kill the believers fell down and appeared to be dead. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 計劃殺死相信基督的人都倒在地上,好像死掉了一樣。 | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+<font color=red>第 12 格</font> | |
− | + | |- | |
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_12-1.mp3</html5media> || They were afraid because they had been wicked. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 他們因為自己的邪惡而感到害怕。 | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_12-2.mp3</html5media> || Now they knew that the Savior would be born and that the prophets had been right. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 現在他們知道救主就要誕生了,而且先知的話都是真的。 | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+<font color=red>第 13 格</font> | |
− | + | |- | |
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_13-1.mp3</html5media> || It stayed light all night. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 那天晚上天空都是亮著的, | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_13-2.mp3</html5media> || When the sun came up the next morning, the people knew that Jesus Christ would be born that day. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 第二天早上太陽升起時,人們都知都耶穌基督在那天誕生。 | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_13-3.mp3</html5media> || The prophecies had been fulfilled. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 預言應驗了! | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+<font color=red>第 14 格</font> | |
− | + | |- | |
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_14-1.mp3</html5media> || A new star appeared in the sky, just as the prophets had said it would. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 就像先知說的一樣,天空中出現了一顆新星。 | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+<font color=red>第 15 格</font> | |
− | + | |- | |
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_15-1.mp3</html5media> || Satan still tried to get people not to believe the signs they had seen, but most did believe. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 撒但還是想使人們不要相信他們所見到的預兆,但大部分的人都相信了。 | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+<font color=red>第 16 格</font> | |
− | + | |- | |
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_16-1.mp3</html5media> || Nephi and other Church leaders baptized all those who believed and repented. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 所有相信並悔改的人,都由於尼腓和教會裡其他的領袖施洗了。 | ||
+ | |} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | {| class="wikitable" |
− | + | |+<font color=red>第 17 格</font> | |
− | + | |- | |
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_17-1.mp3</html5media> || There were glad tidings in the land because the words of the prophets had been fulfilled. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 大好的信息來了,因為先知的話已經應驗, | ||
+ | |- | ||
+ | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-41/Chapter%2041_17-2.mp3</html5media> || Jesus Christ had been born. | ||
+ | |- | ||
+ | | || 耶穌基督已經誕生了。 | ||
+ | |} | ||
==單字練習== | ==單字練習== | ||
+ | * [https://quizlet.com/Liming_Yu6/folders/37686833/sets 請登入 Quizlet 作單字練習與測驗] | ||
+ | ==單句語意分析和克漏字== | ||
+ | * [https://quizlet.com/XiaoCX/folders/boms41/ 第41章 單句語意克漏字] | ||
+ | * [https://docs.google.com/document/d/1tb5gOC7VvjuowUKw2IPhbzs4xCndN53WECTsVT0hE7E/ 第41章 單句語意分析] | ||
==分句文法解析== | ==分句文法解析== | ||
+ | [[/01-1|01-1]] | ||
+ | [[/02-1|02-1]] | ||
+ | [[/03-1|03-1]] | ||
+ | [[/03-2|03-2]] | ||
+ | [[/04-1|04-1]] | ||
+ | [[/05-1|05-1]] | ||
+ | [[/06-1|06-1]] | ||
+ | [[/07-1|07-1]] | ||
+ | [[/08-1|08-1]] | ||
+ | [[/09-1|09-1]] | ||
+ | [[/09-2|09-2]] | ||
+ | [[/10-1|10-1]] | ||
+ | [[/10-2|10-2]] | ||
+ | [[/10-3|10-3]] | ||
+ | [[/11-1|11-1]] | ||
+ | [[/12-1|12-1]] | ||
+ | [[/12-2|12-2]] | ||
+ | [[/13-1|13-1]] | ||
+ | [[/13-2|13-2]] | ||
+ | [[/13-3|13-3]] | ||
+ | [[/14-1|14-1]] | ||
+ | [[/15-1|15-1]] | ||
+ | [[/16-1|16-1]] | ||
+ | [[/17-1|17-1]] | ||
+ | [[/17-2|17-2]] | ||
[[Category:BOMSS]] | [[Category:BOMSS]] |
於 2019年10月17日 (四) 06:17 的最新修訂
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54
全章影音
英文影片 (LDS) |
|
---|---|
英文語音 | |
中文影片 (LDS) |
|
---|---|
中文語音 | |
分句語音和文字
Chapter 41:The Signs of Christ’s Birth | |
第四十一章:基督誕生的預兆 |
Nephi, the son of Helaman, gave the sacred records and scriptures to his oldest son, Nephi. | |
希拉曼的兒子尼腓,把神聖的紀錄和經文交給了他的大兒子尼腓。 |
The Nephites saw great signs and miracles that prophets had said would happen before Jesus Christ’s birth. | |
尼腓人看到了很多位先知都預言過、在耶穌基督誕生前會發生的偉大徵兆和奇蹟。 |
But some Nephites said the time for Jesus’ birth had already passed. | |
有些尼腓人說耶穌誕生的時間已經過了, | |
They mocked those who still believed Samuel the Lamanite’s prophecies. | |
便嘲笑那些相信拉曼人撒母耳預言的人。 |
The people who believed in Jesus Christ and in the prophets were sad to think that something might keep the prophecies from being fulfilled. | |
相信耶穌基督和先知的人,一想到可能有什麼事使預言不會實現,就感到很難過。 |
The people watched faithfully for a night with no darkness, which was the sign that Jesus Christ would be born. | |
人們忠信地等待著沒有黑夜的夜晚,因為那是耶穌基督誕生的預兆。 |
Those who did not believe in Jesus Christ chose a day to kill the believers if the sign had not happened. | |
那些不相信耶穌基督的人定下了一個日子,如果預兆沒有發生,就要在那天把相信的人全部殺死 |
Nephi was sad because of the wickedness of those who did not believe in the Savior. | |
尼腓非常悲傷,因為那些不相信救主的人是那麼的邪惡。 |
Nephi prayed all day for the people who were going to be killed. | |
尼腓整天都為那些將被殺死的人祈禱。 |
The Lord comforted Nephi and told him that it would not get dark that night. | |
主安慰尼腓,告訴他那天晚上天空不會變黑, | |
Jesus would be born the next day in Bethlehem. | |
耶穌會在第二天誕生伯利恆。 |
That night the sun went down, but it did not get dark. | |
那天晚上太陽下山了,天色卻沒有變暗。 | |
The sign of Jesus Christ’s birth had come. | |
耶穌基督誕生的預兆終於發生了, | |
The people were astonished. | |
人民都非常驚訝。 |
Those who had planned to kill the believers fell down and appeared to be dead. | |
計劃殺死相信基督的人都倒在地上,好像死掉了一樣。 |
They were afraid because they had been wicked. | |
他們因為自己的邪惡而感到害怕。 | |
Now they knew that the Savior would be born and that the prophets had been right. | |
現在他們知道救主就要誕生了,而且先知的話都是真的。 |
It stayed light all night. | |
那天晚上天空都是亮著的, | |
When the sun came up the next morning, the people knew that Jesus Christ would be born that day. | |
第二天早上太陽升起時,人們都知都耶穌基督在那天誕生。 | |
The prophecies had been fulfilled. | |
預言應驗了! |
A new star appeared in the sky, just as the prophets had said it would. | |
就像先知說的一樣,天空中出現了一顆新星。 |
Satan still tried to get people not to believe the signs they had seen, but most did believe. | |
撒但還是想使人們不要相信他們所見到的預兆,但大部分的人都相信了。 |
Nephi and other Church leaders baptized all those who believed and repented. | |
所有相信並悔改的人,都由於尼腓和教會裡其他的領袖施洗了。 |
There were glad tidings in the land because the words of the prophets had been fulfilled. | |
大好的信息來了,因為先知的話已經應驗, | |
Jesus Christ had been born. | |
耶穌基督已經誕生了。 |
單字練習
單句語意分析和克漏字
分句文法解析
01-1 02-1 03-1 03-2 04-1 05-1 06-1 07-1 08-1 09-1 09-2 10-1 10-2 10-3 11-1 12-1 12-2 13-1 13-2 13-3 14-1 15-1 16-1 17-1 17-2