"經文故事/摩爾門經的故事/第23章" 修訂間的差異

出自 青少年追求卓越
前往: 導覽搜尋
(25)
(單句語意分析和克漏字)
 
(未顯示同一使用者於中間所作的 15 次修訂)
行 92: 行 92:
 
|<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-23-chapter-23-ammon-a-great-servant-64k-cmn.mp3</html5media>
 
|<html5media>http://broadcast2.lds.org/scripture-stories/book-of-mormon/2010-12-23-chapter-23-ammon-a-great-servant-64k-cmn.mp3</html5media>
 
|}
 
|}
 +
 +
 +
 +
  
 
==分句語音和文字==
 
==分句語音和文字==
行 98: 行 102:
 
|+<font color=red>標題</font>
 
|+<font color=red>標題</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Chapter 23:Ammon: A Great Servant
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_00.mp3</html5media> || Chapter 23:Ammon: A Great Servant
 
|-
 
|-
 
|  || 第二十三章:艾蒙:偉大的僕人
 
|  || 第二十三章:艾蒙:偉大的僕人
行 107: 行 111:
 
|+<font color=red>第 1 格</font>
 
|+<font color=red>第 1 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || The four sons of Mosiah left Zarahemla to teach the Lamanites the gospel.  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_01-1.mp3</html5media> || The four sons of Mosiah left Zarahemla to teach the Lamanites the gospel.  
 
|-
 
|-
 
|  || 摩賽亞的四個兒子們離開柴雷罕拉地去向拉曼人宣講福音。
 
|  || 摩賽亞的四個兒子們離開柴雷罕拉地去向拉曼人宣講福音。
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || They each went to a different city.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_01-2.mp3</html5media> || They each went to a different city.
 
|-
 
|-
 
|  || 他們分別到不同的城市去。
 
|  || 他們分別到不同的城市去。
行 120: 行 124:
 
|+<font color=red>第 2 格</font>
 
|+<font color=red>第 2 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Ammon went to the land of Ishmael.  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_02-1.mp3</html5media> || Ammon went to the land of Ishmael.  
 
|-
 
|-
 
|  || 艾蒙到以實瑪利地。
 
|  || 艾蒙到以實瑪利地。
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || As he entered the city, the Lamanites tied him up and took him to their king, Lamoni.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_02-2.mp3</html5media> || As he entered the city, the Lamanites tied him up and took him to their king, Lamoni.
 
|-
 
|-
 
|  || 他一到那裡,拉曼人就把他綁了起來,帶到拉摩那國王面前。
 
|  || 他一到那裡,拉曼人就把他綁了起來,帶到拉摩那國王面前。
行 133: 行 137:
 
|+<font color=red>第 3 格</font>
 
|+<font color=red>第 3 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Ammon told King Lamoni that he wanted to live among the Lamanites.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_03-1.mp3</html5media> || Ammon told King Lamoni that he wanted to live among the Lamanites.
 
|-
 
|-
 
|  || 艾蒙告訴拉摩那王,他想和拉曼人住在一起。
 
|  || 艾蒙告訴拉摩那王,他想和拉曼人住在一起。
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Lamoni was pleased and had his men untie Ammon.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_03-2.mp3</html5media> || Lamoni was pleased and had his men untie Ammon.
 
|-
 
|-
 
|  || 拉摩那王很高興,便叫人將艾蒙鬆開。
 
|  || 拉摩那王很高興,便叫人將艾蒙鬆開。
行 146: 行 150:
 
|+<font color=red>第 4 格</font>
 
|+<font color=red>第 4 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Ammon said he would be one of the king’s servants.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_04-1.mp3</html5media> || Ammon said he would be one of the king’s servants.
 
|-
 
|-
 
|  || 艾蒙說他願意做國王的僕人,
 
|  || 艾蒙說他願意做國王的僕人,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || The king sent him to watch his flocks.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_04-2.mp3</html5media> || The king sent him to watch his flocks.
 
|-
 
|-
 
|  || 國王就指派他看守他的羊群。
 
|  || 國王就指派他看守他的羊群。
行 159: 行 163:
 
|+<font color=red>第 5 格</font>
 
|+<font color=red>第 5 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || One day while Ammon and some other servants were taking the flocks to get water, Lamanite robbers scattered the animals and tried to steal them.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_05-1.mp3</html5media> || One day while Ammon and some other servants were taking the flocks to get water, Lamanite robbers scattered the animals and tried to steal them.
 
|-
 
|-
 
|  || 有一天,艾蒙和其他僕人帶著羊群去喝水,有些拉曼強盜把羊群驅散了,並想搶走這些羊。
 
|  || 有一天,艾蒙和其他僕人帶著羊群去喝水,有些拉曼強盜把羊群驅散了,並想搶走這些羊。
行 168: 行 172:
 
|+<font color=red>第 6 格</font>
 
|+<font color=red>第 6 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || The servants who were with Ammon were scared.  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_06-1.mp3</html5media> || The servants who were with Ammon were scared.  
 
|-
 
|-
 
|  || 那些和艾蒙在一起的僕人很害怕,
 
|  || 那些和艾蒙在一起的僕人很害怕,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || King Lamoni had killed his other servants who had lost animals to these robbers.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_06-2.mp3</html5media> || King Lamoni had killed his other servants who had lost animals to these robbers.
 
|-
 
|-
 
|  || 因為以前有強盜把羊搶走時,拉摩那王都把看守羊群的僕人殺死。
 
|  || 因為以前有強盜把羊搶走時,拉摩那王都把看守羊群的僕人殺死。
行 181: 行 185:
 
|+<font color=red>第 7 格</font>
 
|+<font color=red>第 7 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Ammon knew this was his chance to use the Lord’s power to win the hearts of the Lamanites.  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_07-1.mp3</html5media> || Ammon knew this was his chance to use the Lord’s power to win the hearts of the Lamanites.  
 
|-
 
|-
 
|  || 艾蒙知道他可以藉著這次的機會運用主的力量,贏得拉曼人的心,
 
|  || 艾蒙知道他可以藉著這次的機會運用主的力量,贏得拉曼人的心,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Then they would listen to his teachings.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_07-2.mp3</html5media> || Then they would listen to his teachings.
 
|-
 
|-
 
|  || 這樣他們就會聆聽他的教導了。
 
|  || 這樣他們就會聆聽他的教導了。
行 194: 行 198:
 
|+<font color=red>第 8 格</font>
 
|+<font color=red>第 8 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Ammon told the servants that if they gathered the scattered animals, the king would not kill them.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_08-1.mp3</html5media> || Ammon told the servants that if they gathered the scattered animals, the king would not kill them.
 
|-
 
|-
 
|  || 艾蒙告訴其他僕人,只要把被驅散的羊群再聚集起來,國王就不會殺他們了。
 
|  || 艾蒙告訴其他僕人,只要把被驅散的羊群再聚集起來,國王就不會殺他們了。
行 203: 行 207:
 
|+<font color=red>第 9 格</font>
 
|+<font color=red>第 9 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Ammon and the other servants quickly found the animals and drove them back to the watering place.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_09-1.mp3</html5media> || Ammon and the other servants quickly found the animals and drove them back to the watering place.
 
|-
 
|-
 
|  || 艾蒙和其他僕人很快地就找到了羊群,把他們趕回飲水的地方去。
 
|  || 艾蒙和其他僕人很快地就找到了羊群,把他們趕回飲水的地方去。
 
|}
 
|}
  
== 10 ==
 
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|+<font color=red>第 10 格</font>
 
|+<font color=red>第 10 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || The Lamanite robbers came back.  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_10-1.mp3</html5media> || The Lamanite robbers came back.  
 
|-
 
|-
 
|  || 拉曼強盜又回來了,
 
|  || 拉曼強盜又回來了,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Ammon told the other servants to guard the flocks while he fought the robbers.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_10-2.mp3</html5media> || Ammon told the other servants to guard the flocks while he fought the robbers.
 
|-
 
|-
 
|  || 艾蒙要其他的僕人看守羊群,他自己去跟強盜打鬥。
 
|  || 艾蒙要其他的僕人看守羊群,他自己去跟強盜打鬥。
行 226: 行 229:
 
|+<font color=red>第 11 格</font>
 
|+<font color=red>第 11 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || The Lamanite robbers were not afraid of Ammon.  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_11-1.mp3</html5media> || The Lamanite robbers were not afraid of Ammon.  
 
|-
 
|-
 
|  || 拉曼強盜一點也不怕艾蒙,
 
|  || 拉曼強盜一點也不怕艾蒙,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || They thought they could easily kill him.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_11-2.mp3</html5media> || They thought they could easily kill him.
 
|-
 
|-
 
|  || 他們以為可以輕易地殺死他。
 
|  || 他們以為可以輕易地殺死他。
行 239: 行 242:
 
|+<font color=red>第 12 格</font>
 
|+<font color=red>第 12 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || The power of God was with Ammon.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_12-1.mp3</html5media> || The power of God was with Ammon.
 
|-
 
|-
 
|  || 神的力量與艾蒙同在,
 
|  || 神的力量與艾蒙同在,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || He hit and killed some of the robbers with stones, which made the rest of the robbers very angry.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_12-2.mp3</html5media> || He hit and killed some of the robbers with stones, which made the rest of the robbers very angry.
 
|-
 
|-
 
|  || 他用石塊打那些強盜,殺死了其中的幾個人,這使得其餘的強盜非常生氣。
 
|  || 他用石塊打那些強盜,殺死了其中的幾個人,這使得其餘的強盜非常生氣。
行 252: 行 255:
 
|+<font color=red>第 13 格</font>
 
|+<font color=red>第 13 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || They tried to kill Ammon with their clubs, but each time a robber lifted a club to hit Ammon, he cut off the  robber’s arm.  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_13-1.mp3</html5media> || They tried to kill Ammon with their clubs, but each time a robber lifted a club to hit Ammon, he cut off the  robber’s arm.  
 
|-
 
|-
 
|  || 他們想要用棒子打死艾蒙,但是每一個舉起棒子要打艾蒙的強盜都被他砍斷了手臂,
 
|  || 他們想要用棒子打死艾蒙,但是每一個舉起棒子要打艾蒙的強盜都被他砍斷了手臂,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Frightened, the robbers ran away.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_13-2.mp3</html5media> || Frightened, the robbers ran away.
 
|-
 
|-
 
|  || 強盜於是嚇得逃走了。
 
|  || 強盜於是嚇得逃走了。
行 265: 行 268:
 
|+<font color=red>第 14 格</font>
 
|+<font color=red>第 14 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || The servants took the cut-off arms to King Lamoni and told him what Ammon had done.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_14-1.mp3</html5media> || The servants took the cut-off arms to King Lamoni and told him what Ammon had done.
 
|-
 
|-
 
|  || 其他的僕人帶著砍下的手臂去見拉摩那王,並把艾蒙所做的事告訴國王。
 
|  || 其他的僕人帶著砍下的手臂去見拉摩那王,並把艾蒙所做的事告訴國王。
行 274: 行 277:
 
|+<font color=red>第 15 格</font>
 
|+<font color=red>第 15 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || The king was astonished at Ammon’s great power.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_15-1.mp3</html5media> || The king was astonished at Ammon’s great power.
 
|-
 
|-
 
|  || 拉摩那王對艾蒙神奇的力量感到很驚訝。
 
|  || 拉摩那王對艾蒙神奇的力量感到很驚訝。
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || He wanted to see Ammon but was afraid to because he thought Ammon was the Great Spirit.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_15-2.mp3</html5media> || He wanted to see Ammon but was afraid to because he thought Ammon was the Great Spirit.
 
|-
 
|-
 
|  || 他很想見艾蒙,但又很害怕,因為他以為艾蒙就是那位偉大的靈。
 
|  || 他很想見艾蒙,但又很害怕,因為他以為艾蒙就是那位偉大的靈。
行 287: 行 290:
 
|+<font color=red>第 16 格</font>
 
|+<font color=red>第 16 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || When Ammon did go in to see him, King Lamoni did not know what to say.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_16-1.mp3</html5media> || When Ammon did go in to see him, King Lamoni did not know what to say.
 
|-
 
|-
 
|  || 當艾蒙去見拉摩那王時,國王不知道該說些什麼,
 
|  || 當艾蒙去見拉摩那王時,國王不知道該說些什麼,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || He did not speak for an hour.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_16-2.mp3</html5media> || He did not speak for an hour.
 
|-
 
|-
 
|  || 整整一個小時都沒有說話。
 
|  || 整整一個小時都沒有說話。
行 300: 行 303:
 
|+<font color=red>第 17 格</font>
 
|+<font color=red>第 17 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || The Holy Ghost helped Ammon know what the king was thinking.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_17-1.mp3</html5media> || The Holy Ghost helped Ammon know what the king was thinking.
 
|-
 
|-
 
|  || 聖靈幫助艾蒙了解拉摩那王心裡的想法,
 
|  || 聖靈幫助艾蒙了解拉摩那王心裡的想法,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Ammon explained that he was not the Great Spirit.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_17-2.mp3</html5media> || Ammon explained that he was not the Great Spirit.
 
|-
 
|-
 
|  || 艾蒙於是向國王解釋,他並不是那位偉大的靈,
 
|  || 艾蒙於是向國王解釋,他並不是那位偉大的靈,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || He was a man.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_17-3.mp3</html5media> || He was a man.
 
|-
 
|-
 
|  || 他只是一個人。
 
|  || 他只是一個人。
行 317: 行 320:
 
|+<font color=red>第 18 格</font>
 
|+<font color=red>第 18 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || The king offered Ammon anything he wanted if he would tell him what power he had used to defeat the robbers and to know the king’s thoughts.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_18-1.mp3</html5media> || The king offered Ammon anything he wanted if he would tell him what power he had used to defeat the robbers and to know the king’s thoughts.
 
|-
 
|-
 
|  || 國王願意給艾蒙任何東西,只要艾蒙說明他是用什摩力量打敗強盜、以及他是怎麼知道國王的想法的。
 
|  || 國王願意給艾蒙任何東西,只要艾蒙說明他是用什摩力量打敗強盜、以及他是怎麼知道國王的想法的。
行 326: 行 329:
 
|+<font color=red>第 19 格</font>
 
|+<font color=red>第 19 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Ammon said the only thing he wanted was for King Lamoni to believe what he would say.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_19-1.mp3</html5media> || Ammon said the only thing he wanted was for King Lamoni to believe what he would say.
 
|-
 
|-
 
|  || 艾蒙說他只希望拉摩那王能相信他的話。
 
|  || 艾蒙說他只希望拉摩那王能相信他的話。
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || The king said he would believe everything Ammon told him.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_19-2.mp3</html5media> || The king said he would believe everything Ammon told him.
 
|-
 
|-
 
|  || 國王說他願意相信艾蒙告訴他的一切。
 
|  || 國王說他願意相信艾蒙告訴他的一切。
 
|}
 
|}
  
== 20 ==
 
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|+<font color=red>第 20 格</font>
 
|+<font color=red>第 20 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Ammon asked King Lamoni if he believed in God.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_20-1.mp3</html5media> || Ammon asked King Lamoni if he believed in God.
 
|-
 
|-
 
|  || 艾蒙問拉摩那王相不相信神,
 
|  || 艾蒙問拉摩那王相不相信神,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || The king said he believed in a Great Spirit.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_20-2.mp3</html5media> || The king said he believed in a Great Spirit.
 
|-
 
|-
 
|  || 國王說他相信有一位偉大的靈。
 
|  || 國王說他相信有一位偉大的靈。
行 353: 行 355:
 
|+<font color=red>第 21 格</font>
 
|+<font color=red>第 21 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Ammon said that the Great Spirit is God, that he created everything in heaven and on the earth, and that he knows people’s thoughts.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_21-1.mp3</html5media> || Ammon said that the Great Spirit is God, that he created everything in heaven and on the earth, and that he knows people’s thoughts.
 
|-
 
|-
 
|  || 艾蒙說,那位偉大的靈就是神,祂創造了天上撼地上所有的事物,也知道我們的思想。
 
|  || 艾蒙說,那位偉大的靈就是神,祂創造了天上撼地上所有的事物,也知道我們的思想。
行 362: 行 364:
 
|+<font color=red>第 22 格</font>
 
|+<font color=red>第 22 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Ammon said people were created in God’s image.  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_22-1.mp3</html5media> || Ammon said people were created in God’s image.  
 
|-
 
|-
 
|  || 艾蒙說,人是照著神的形象造的,
 
|  || 艾蒙說,人是照著神的形象造的,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || He also said God had called him to teach the gospel to Lamoni and his people.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_22-2.mp3</html5media> || He also said God had called him to teach the gospel to Lamoni and his people.
 
|-
 
|-
 
|  || 他還說,神召喚他教導拉摩那和他的人民福音。
 
|  || 他還說,神召喚他教導拉摩那和他的人民福音。
行 375: 行 377:
 
|+<font color=red>第 23 格</font>
 
|+<font color=red>第 23 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Using the scriptures, Ammon taught King Lamoni about the Creation, Adam, and Jesus Christ.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_23-1.mp3</html5media> || Using the scriptures, Ammon taught King Lamoni about the Creation, Adam, and Jesus Christ.
 
|-
 
|-
 
|  || 艾蒙用經文教導拉摩那王有關創造、亞當以及耶穌基督的事。
 
|  || 艾蒙用經文教導拉摩那王有關創造、亞當以及耶穌基督的事。
行 384: 行 386:
 
|+<font color=red>第 24 格</font>
 
|+<font color=red>第 24 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || King Lamoni believed Ammon and prayed to be forgiven of his sins.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_24-1.mp3</html5media> || King Lamoni believed Ammon and prayed to be forgiven of his sins.
 
|-
 
|-
 
|  || 拉摩那王相信了艾蒙,並開始祈求神寬恕他的罪。
 
|  || 拉摩那王相信了艾蒙,並開始祈求神寬恕他的罪。
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Then he fell to the ground and appeared to be dead.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_24-2.mp3</html5media> || Then he fell to the ground and appeared to be dead.
 
|-
 
|-
 
|  || 然後他就倒在地上,就像死了一樣。
 
|  || 然後他就倒在地上,就像死了一樣。
行 397: 行 399:
 
|+<font color=red>第 25 格</font>
 
|+<font color=red>第 25 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || Servants carried the king to his wife and laid him on a bed.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_25-1.mp3</html5media> || Servants carried the king to his wife and laid him on a bed.
 
|-
 
|-
 
|  || 僕人將國王抬到他的妻子那裡,把他放在床上。
 
|  || 僕人將國王抬到他的妻子那裡,把他放在床上。
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> || After two days the servants thought he was dead and decided to bury him.
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_25-2.mp3</html5media> || After two days the servants thought he was dead and decided to bury him.
 
|-
 
|-
 
|  || 兩天以後,僕人都認為他已經死了,決定將他埋葬。
 
|  || 兩天以後,僕人都認為他已經死了,決定將他埋葬。
 
|}
 
|}
  
=== 26 ===
 
*The queen did not believe that her husband was dead. Having heard of Ammon’s great power, she asked him to help the king.
 
*王后不相信她的丈夫已經死了,她聽說艾蒙有很大的能力,於是請求他救救國王。
 
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+<font color=red>第 2 格</font>
+
|+<font color=red>第 26 格</font>
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_26-1.mp3</html5media> || The queen did not believe that her husband was dead.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 王后不相信她的丈夫已經死了,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_26-2.mp3</html5media> || Having heard of Ammon’s great power, she asked him to help the king.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 她聽說艾蒙有很大的能力,於是請求他救救國王。
 
|}
 
|}
  
=== 27 ===
 
*Ammon knew Lamoni was under the power of God. He told the queen that Lamoni would awaken the next day.
 
*艾蒙知道拉摩那在神的力量之中,就告訴王后,拉摩那會在第二天甦醒。
 
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+<font color=red>第 2 格</font>
+
|+<font color=red>第 27 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_27-1.mp3</html5media> || Ammon knew Lamoni was under the power of God.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 艾蒙知道拉摩那在神的力量之中,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_27-2.mp3</html5media> || He told the queen that Lamoni would awaken the next day.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 就告訴王后,拉摩那會在第二天甦醒。
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
 
|}
 
|}
  
=== 28 ===
 
*She stayed by Lamoni’s side all night. The next day Lamoni got up and said he had seen Jesus Christ. The king and queen were filled with the Holy Ghost.
 
*她整晚都守在拉摩那的床邊。第二天拉摩那醒了,他說他看到了耶穌基督。國王和王后都被聖靈充滿。
 
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+<font color=red>第 2 格</font>
+
|+<font color=red>第 28 格</font>
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
 
|-
 
|-
| ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_28-1.mp3</html5media> || She stayed by Lamoni’s side all night.
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| || 她整晚都守在拉摩那的床邊。
 
|-
 
|-
| ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_28-2.mp3</html5media> || The next day Lamoni got up and said he had seen Jesus Christ.
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| || 第二天拉摩那醒了,他說他看到了耶穌基督。
 
|-
 
|-
| ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_28-3.mp3</html5media> || The king and queen were filled with the Holy Ghost.
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||
+
|  || 國王和王后都被聖靈充滿。
|-
 
|  ||  
 
 
|}
 
|}
  
=== 29 ===
 
*Lamoni taught his people about God and Jesus Christ. Those who believed repented of their sins and were baptized.
 
*拉摩那教導他的人民有關神和耶穌基督的事,相信的人都悔改了他們的罪,也接受了洗禮。
 
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|+<font color=red>第 2 格</font>
+
|+<font color=red>第 29 格</font>
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_29-1.mp3</html5media> || Lamoni taught his people about God and Jesus Christ.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 拉摩那教導他的人民有關神和耶穌基督的事,
 
|-
 
|-
| <html5media></html5media> ||  
+
| <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-23/Chapter%2023_29-2.mp3</html5media> || Those who believed repented of their sins and were baptized.
 
|-
 
|-
|  ||  
+
|  || 相信的人都悔改了他們的罪,也接受了洗禮。
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
|-
 
| <html5media></html5media> ||
 
|-
 
|  ||
 
 
|}
 
|}
  
 
==單字練習==
 
==單字練習==
 +
* [https://quizlet.com/Liming_Yu6/folders/37686796/sets 請登入 Quizlet 作單字練習與測驗]
 +
 +
==單句語意分析和克漏字==
 +
* [https://quizlet.com/XiaoCX/folders/boms23/ 第23章 單句語意克漏字]
 +
* [https://drive.google.com/open?id=1aNgq8UwdbPt1W9cMXmMVm1l_zWJLOxyzuBfEHR5zJsE 第23章 單句語意分析]
  
 
==分句文法解析==
 
==分句文法解析==
  
 +
[[/01-1|01-1]]
 +
[[/01-2|01-2]]
 +
[[/02-1|02-1]]
 +
[[/02-2|02-2]]
 +
[[/03-1|03-1]]
 +
[[/03-2|03-2]]
 +
[[/04-1|04-1]]
 +
[[/04-2|04-2]]
 +
[[/05-1|05-1]]
 +
[[/06-1|06-1]]
 +
[[/06-2|06-2]]
 +
[[/07-1|07-1]]
 +
[[/07-2|07-2]]
 +
[[/08-1|08-1]]
 +
[[/09-1|09-1]]
 +
[[/10-1|10-1]]
 +
[[/10-2|10-2]]
 +
[[/11-1|11-1]]
 +
[[/11-2|11-2]]
 +
[[/12-1|12-1]]
 +
[[/12-2|12-2]]
 +
[[/13-1|13-1]]
 +
[[/13-2|13-2]]
 +
[[/14-1|14-1]]
 +
[[/15-1|15-1]]
 +
[[/15-2|15-2]]
 +
[[/16-1|16-1]]
 +
[[/16-2|16-2]]
 +
[[/17-1|17-1]]
 +
[[/17-2|17-2]]
 +
[[/17-3|17-3]]
 +
[[/18-1|18-1]]
 +
[[/19-1|19-1]]
 +
[[/19-2|19-2]]
 +
[[/20-1|20-1]]
 +
[[/20-2|20-2]]
 +
[[/21-1|21-1]]
 +
[[/22-1|22-1]]
 +
[[/22-2|22-2]]
 +
[[/23-1|23-1]]
 +
[[/24-1|24-1]]
 +
[[/24-2|24-2]]
 +
[[/25-1|25-1]]
 +
[[/25-2|25-2]]
 +
[[/26-1|26-1]]
 +
[[/26-2|26-2]]
 +
[[/27-1|27-1]]
 +
[[/27-2|27-2]]
 +
[[/28-1|28-1]]
 +
[[/28-2|28-2]]
 +
[[/28-3|28-3]]
 +
[[/29-1|29-1]]
 +
[[/29-2|29-2]]
  
  
 
[[Category:BOMSS]]
 
[[Category:BOMSS]]

於 2019年6月14日 (五) 03:52 的最新修訂

1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54

全章影音

Chapter 23:Ammon: A Great Servant
英文影片
  1. The four sons of Mosiah left Zarahemla to teach the Lamanites the gospel. They each went to a different city.
  2. Ammon went to the land of Ishmael. As he entered the city, the Lamanites tied him up and took him to their king, Lamoni.
  3. Ammon told King Lamoni that he wanted to live among the Lamanites. Lamoni was pleased and had his men untie Ammon.
  4. Ammon said he would be one of the king’s servants. The king sent him to watch his flocks.
  5. One day while Ammon and some other servants were taking the flocks to get water, Lamanite robbers scattered the animals and tried to steal them.
  6. The servants who were with Ammon were scared. King Lamoni had killed his other servants who had lost animals to these robbers.
  7. Ammon knew this was his chance to use the Lord’s power to win the hearts of the Lamanites. Then they would listen to his teachings.
  8. Ammon told the servants that if they gathered the scattered animals, the king would not kill them.
  9. Ammon and the other servants quickly found the animals and drove them back to the watering place.
  10. The Lamanite robbers came back. Ammon told the other servants to guard the flocks while he fought the robbers.
  11. The Lamanite robbers were not afraid of Ammon. They thought they could easily kill him.
  12. The power of God was with Ammon. He hit and killed some of the robbers with stones, which made the rest of the robbers very angry.
  13. They tried to kill Ammon with their clubs, but each time a robber lifted a club to hit Ammon, he cut off the robber’s arm. Frightened, the robbers ran away.
  14. The servants took the cut-off arms to King Lamoni and told him what Ammon had done.
  15. The king was astonished at Ammon’s great power. He wanted to see Ammon but was afraid to because he thought Ammon was the Great Spirit.
  16. When Ammon did go in to see him, King Lamoni did not know what to say. He did not speak for an hour.
  17. The Holy Ghost helped Ammon know what the king was thinking. Ammon explained that he was not the Great Spirit. He was a man.
  18. The king offered Ammon anything he wanted if he would tell him what power he had used to defeat the robbers and to know the king’s thoughts.
  19. Ammon said the only thing he wanted was for King Lamoni to believe what he would say. The king said he would believe everything Ammon told him.
  20. Ammon asked King Lamoni if he believed in God. The king said he believed in a Great Spirit.
  21. Ammon said that the Great Spirit is God, that he created everything in heaven and on the earth, and that he knows people’s thoughts.
  22. Ammon said people were created in God’s image. He also said God had called him to teach the gospel to Lamoni and his people.
  23. Using the scriptures, Ammon taught King Lamoni about the Creation, Adam, and Jesus Christ.
  24. King Lamoni believed Ammon and prayed to be forgiven of his sins. Then he fell to the ground and appeared to be dead.
  25. Servants carried the king to his wife and laid him on a bed. After two days the servants thought he was dead and decided to bury him.
  26. The queen did not believe that her husband was dead. Having heard of Ammon’s great power, she asked him to help the king.
  27. Ammon knew Lamoni was under the power of God. He told the queen that Lamoni would awaken the next day.
  28. She stayed by Lamoni’s side all night. The next day Lamoni got up and said he had seen Jesus Christ. The king and queen were filled with the Holy Ghost.
  29. Lamoni taught his people about God and Jesus Christ. Those who believed repented of their sins and were baptized.
英文語音



第二十三章:艾蒙:偉大的僕人
中文影片
  1. 摩賽亞的四個兒子們離開柴雷罕拉地去向拉曼人宣講福音。他們分別到不同的城市去。
  2. 艾蒙到以實瑪利地。他一到那裡,拉曼人就把他綁了起來,帶到拉摩那國王面前。
  3. 艾蒙告訴拉摩那王,他想和拉曼人住在一起。拉摩那王很高興,便叫人將艾蒙鬆開。
  4. 艾蒙說他願意做國王的僕人,國王就指派他看守他的羊群。
  5. 有一天,艾蒙和其他僕人帶著羊群去喝水,有些拉曼強盜把羊群驅散了,並想搶走這些羊。
  6. 那些和艾蒙在一起的僕人很害怕,因為以前有強盜把羊搶走時,拉摩那王都把看守羊群的僕人殺死。
  7. 艾蒙知道他可以藉著這次的機會運用主的力量,贏得拉曼人的心,這樣他們就會聆聽他的教導了。
  8. 艾蒙告訴其他僕人,只要把被驅散的羊群再聚集起來,國王就不會殺他們了。
  9. 艾蒙和其他僕人很快地就找到了羊群,把他們趕回飲水的地方去。
  10. 拉曼強盜又回來了,艾蒙要其他的僕人看守羊群,他自己去跟強盜打鬥。
  11. 拉曼強盜一點也不怕艾蒙,他們以為可以輕易地殺死他。
  12. 神的力量與艾蒙同在,他用石塊打那些強盜,殺死了其中的幾個人,這使得其餘的強盜非常生氣。
  13. 他們想要用棒子打死艾蒙,但是每一個舉起棒子要打艾蒙的強盜都被他砍斷了手臂,強盜於是嚇得逃走了。
  14. 其他的僕人帶著砍下的手臂去見拉摩那王,並把艾蒙所做的事告訴國王。
  15. 拉摩那王對艾蒙神奇的力量感到很驚訝。他很想見艾蒙,但又很害怕,因為他以為艾蒙就是那位偉大的靈。
  16. 當艾蒙去見拉摩那王時,國王不知道該說些什麼,整整一個小時都沒有說話。
  17. 聖靈幫助艾蒙了解拉摩那王心裡的想法,艾蒙於是向國王解釋,他並不是那位偉大的靈,他只是一個人。
  18. 國王願意給艾蒙任何東西,只要艾蒙說明他是用什摩力量打敗強盜、以及他是怎麼知道國王的想法的。
  19. 艾蒙說他只希望拉摩那王能相信他的話。國王說他願意相信艾蒙告訴他的一切。
  20. 艾蒙問拉摩那王相不相信神,國王說他相信有一位偉大的靈。
  21. 艾蒙說,那位偉大的靈就是神,祂創造了天上撼地上所有的事物,也知道我們的思想。
  22. 艾蒙說,人是照著神的形象造的,他還說,神召喚他教導拉摩那和他的人民福音。
  23. 艾蒙用經文教導拉摩那王有關創造、亞當以及耶穌基督的事。
  24. 拉摩那王相信了艾蒙,並開始祈求神寬恕他的罪。然後他就倒在地上,就像死了一樣。
  25. 僕人將國王抬到他的妻子那裡,把他放在床上。兩天以後,僕人都認為他已經死了,決定將他埋葬。
  26. 王后不相信她的丈夫已經死了,她聽說艾蒙有很大的能力,於是請求他救救國王。
  27. 艾蒙知道拉摩那在神的力量之中,就告訴王后,拉摩那會在第二天甦醒。
  28. 她整晚都守在拉摩那的床邊。第二天拉摩那醒了,他說他看到了耶穌基督。國王和王后都被聖靈充滿。
  29. 拉摩那教導他的人民有關神和耶穌基督的事,相信的人都悔改了他們的罪,也接受了洗禮。
中文語音



分句語音和文字

標題
Chapter 23:Ammon: A Great Servant
第二十三章:艾蒙:偉大的僕人


第 1 格
The four sons of Mosiah left Zarahemla to teach the Lamanites the gospel.
摩賽亞的四個兒子們離開柴雷罕拉地去向拉曼人宣講福音。
They each went to a different city.
他們分別到不同的城市去。


第 2 格
Ammon went to the land of Ishmael.
艾蒙到以實瑪利地。
As he entered the city, the Lamanites tied him up and took him to their king, Lamoni.
他一到那裡,拉曼人就把他綁了起來,帶到拉摩那國王面前。


第 3 格
Ammon told King Lamoni that he wanted to live among the Lamanites.
艾蒙告訴拉摩那王,他想和拉曼人住在一起。
Lamoni was pleased and had his men untie Ammon.
拉摩那王很高興,便叫人將艾蒙鬆開。


第 4 格
Ammon said he would be one of the king’s servants.
艾蒙說他願意做國王的僕人,
The king sent him to watch his flocks.
國王就指派他看守他的羊群。


第 5 格
One day while Ammon and some other servants were taking the flocks to get water, Lamanite robbers scattered the animals and tried to steal them.
有一天,艾蒙和其他僕人帶著羊群去喝水,有些拉曼強盜把羊群驅散了,並想搶走這些羊。


第 6 格
The servants who were with Ammon were scared.
那些和艾蒙在一起的僕人很害怕,
King Lamoni had killed his other servants who had lost animals to these robbers.
因為以前有強盜把羊搶走時,拉摩那王都把看守羊群的僕人殺死。


第 7 格
Ammon knew this was his chance to use the Lord’s power to win the hearts of the Lamanites.
艾蒙知道他可以藉著這次的機會運用主的力量,贏得拉曼人的心,
Then they would listen to his teachings.
這樣他們就會聆聽他的教導了。


第 8 格
Ammon told the servants that if they gathered the scattered animals, the king would not kill them.
艾蒙告訴其他僕人,只要把被驅散的羊群再聚集起來,國王就不會殺他們了。


第 9 格
Ammon and the other servants quickly found the animals and drove them back to the watering place.
艾蒙和其他僕人很快地就找到了羊群,把他們趕回飲水的地方去。


第 10 格
The Lamanite robbers came back.
拉曼強盜又回來了,
Ammon told the other servants to guard the flocks while he fought the robbers.
艾蒙要其他的僕人看守羊群,他自己去跟強盜打鬥。


第 11 格
The Lamanite robbers were not afraid of Ammon.
拉曼強盜一點也不怕艾蒙,
They thought they could easily kill him.
他們以為可以輕易地殺死他。


第 12 格
The power of God was with Ammon.
神的力量與艾蒙同在,
He hit and killed some of the robbers with stones, which made the rest of the robbers very angry.
他用石塊打那些強盜,殺死了其中的幾個人,這使得其餘的強盜非常生氣。


第 13 格
They tried to kill Ammon with their clubs, but each time a robber lifted a club to hit Ammon, he cut off the robber’s arm.
他們想要用棒子打死艾蒙,但是每一個舉起棒子要打艾蒙的強盜都被他砍斷了手臂,
Frightened, the robbers ran away.
強盜於是嚇得逃走了。


第 14 格
The servants took the cut-off arms to King Lamoni and told him what Ammon had done.
其他的僕人帶著砍下的手臂去見拉摩那王,並把艾蒙所做的事告訴國王。


第 15 格
The king was astonished at Ammon’s great power.
拉摩那王對艾蒙神奇的力量感到很驚訝。
He wanted to see Ammon but was afraid to because he thought Ammon was the Great Spirit.
他很想見艾蒙,但又很害怕,因為他以為艾蒙就是那位偉大的靈。


第 16 格
When Ammon did go in to see him, King Lamoni did not know what to say.
當艾蒙去見拉摩那王時,國王不知道該說些什麼,
He did not speak for an hour.
整整一個小時都沒有說話。


第 17 格
The Holy Ghost helped Ammon know what the king was thinking.
聖靈幫助艾蒙了解拉摩那王心裡的想法,
Ammon explained that he was not the Great Spirit.
艾蒙於是向國王解釋,他並不是那位偉大的靈,
He was a man.
他只是一個人。


第 18 格
The king offered Ammon anything he wanted if he would tell him what power he had used to defeat the robbers and to know the king’s thoughts.
國王願意給艾蒙任何東西,只要艾蒙說明他是用什摩力量打敗強盜、以及他是怎麼知道國王的想法的。


第 19 格
Ammon said the only thing he wanted was for King Lamoni to believe what he would say.
艾蒙說他只希望拉摩那王能相信他的話。
The king said he would believe everything Ammon told him.
國王說他願意相信艾蒙告訴他的一切。


第 20 格
Ammon asked King Lamoni if he believed in God.
艾蒙問拉摩那王相不相信神,
The king said he believed in a Great Spirit.
國王說他相信有一位偉大的靈。


第 21 格
Ammon said that the Great Spirit is God, that he created everything in heaven and on the earth, and that he knows people’s thoughts.
艾蒙說,那位偉大的靈就是神,祂創造了天上撼地上所有的事物,也知道我們的思想。


第 22 格
Ammon said people were created in God’s image.
艾蒙說,人是照著神的形象造的,
He also said God had called him to teach the gospel to Lamoni and his people.
他還說,神召喚他教導拉摩那和他的人民福音。


第 23 格
Using the scriptures, Ammon taught King Lamoni about the Creation, Adam, and Jesus Christ.
艾蒙用經文教導拉摩那王有關創造、亞當以及耶穌基督的事。


第 24 格
King Lamoni believed Ammon and prayed to be forgiven of his sins.
拉摩那王相信了艾蒙,並開始祈求神寬恕他的罪。
Then he fell to the ground and appeared to be dead.
然後他就倒在地上,就像死了一樣。


第 25 格
Servants carried the king to his wife and laid him on a bed.
僕人將國王抬到他的妻子那裡,把他放在床上。
After two days the servants thought he was dead and decided to bury him.
兩天以後,僕人都認為他已經死了,決定將他埋葬。


第 26 格
The queen did not believe that her husband was dead.
王后不相信她的丈夫已經死了,
Having heard of Ammon’s great power, she asked him to help the king.
她聽說艾蒙有很大的能力,於是請求他救救國王。


第 27 格
Ammon knew Lamoni was under the power of God.
艾蒙知道拉摩那在神的力量之中,
He told the queen that Lamoni would awaken the next day.
就告訴王后,拉摩那會在第二天甦醒。


第 28 格
She stayed by Lamoni’s side all night.
她整晚都守在拉摩那的床邊。
The next day Lamoni got up and said he had seen Jesus Christ.
第二天拉摩那醒了,他說他看到了耶穌基督。
The king and queen were filled with the Holy Ghost.
國王和王后都被聖靈充滿。


第 29 格
Lamoni taught his people about God and Jesus Christ.
拉摩那教導他的人民有關神和耶穌基督的事,
Those who believed repented of their sins and were baptized.
相信的人都悔改了他們的罪,也接受了洗禮。

單字練習

單句語意分析和克漏字

分句文法解析

01-1 01-2 02-1 02-2 03-1 03-2 04-1 04-2 05-1 06-1 06-2 07-1 07-2 08-1 09-1 10-1 10-2 11-1 11-2 12-1 12-2 13-1 13-2 14-1 15-1 15-2 16-1 16-2 17-1 17-2 17-3 18-1 19-1 19-2 20-1 20-2 21-1 22-1 22-2 23-1 24-1 24-2 25-1 25-2 26-1 26-2 27-1 27-2 28-1 28-2 28-3 29-1 29-2