"經文故事/摩爾門經的故事/第21章" 修訂間的差異
出自 青少年追求卓越
(→單句語意分析和克漏字) |
|||
(未顯示同一使用者於中間所作的 3 次修訂) | |||
行 215: | 行 215: | ||
==單字練習== | ==單字練習== | ||
+ | * [https://quizlet.com/Liming_Yu6/folders/37686788/sets 請登入 Quizlet 作單字練習與測驗] | ||
+ | |||
+ | ==單句語意分析和克漏字== | ||
+ | * [https://quizlet.com/XiaoCX/folders/boms21/ 第21章 單句語意克漏字] | ||
+ | * [https://drive.google.com/open?id=1Bz4osdCaGu8zE8xSwuz7RzWtKRftiYlh5QSAsUKSHMI 第21章 單句語意分析] | ||
==分句文法解析== | ==分句文法解析== | ||
+ | [[/01-1|01-1]] | ||
+ | [[/01-2|01-2]] | ||
+ | [[/02-1|02-1]] | ||
+ | [[/02-2|02-2]] | ||
+ | [[/03-1|03-1]] | ||
+ | [[/03-2|03-2]] | ||
+ | [[/04-1|04-1]] | ||
+ | [[/04-2|04-2]] | ||
+ | [[/04-3|04-3]] | ||
+ | [[/05-1|05-1]] | ||
+ | [[/06-1|06-1]] | ||
+ | [[/06-2|06-2]] | ||
+ | [[/07-1|07-1]] | ||
+ | [[/07-2|07-2]] | ||
+ | [[/08-1|08-1]] | ||
+ | [[/08-2|08-2]] | ||
+ | [[/09-1|09-1]] | ||
+ | [[/09-2|09-2]] | ||
+ | [[/10-1|10-1]] | ||
+ | [[/10-2|10-2]] | ||
+ | [[/11-1|11-1]] | ||
+ | [[/11-2|11-2]] | ||
[[Category:BOMSS]] | [[Category:BOMSS]] |
於 2019年5月23日 (四) 00:08 的最新修訂
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54
全章影音
英文影片 (LDS) |
|
---|---|
英文語音 | |
中文影片 (LDS) |
|
---|---|
中文語音 | |
分句語音和文字
Chapter 21:The Amlicites | |
第二十一章:愛姆立沙人 |
Amlici was a clever, wicked man who wanted to be king of the Nephites. | |
愛姆立沙是一位非常聰明、卻很邪惡的人,他想成為尼腓人的國王; | |
He had many followers. | |
他有許多的跟隨者。 |
The righteous Nephites did not want Amlici to be their king. | |
正義的尼腓人民不希望艾姆立沙成為他們的國王。 | |
They knew he wanted to destroy God’s Church. | |
他們知道他想破壞神的教會。 |
The Nephites gathered in various groups to decide if Amlici should be king. | |
尼腓人分組集合起來決定是否要讓艾姆立沙當他們的國王。 | |
Most of the people voted against Amlici, and he did not become king. | |
大部分的人都投票反對艾姆立沙,所以他並沒有當上國王。 |
Amlici and his followers became angry. | |
艾姆立沙和他的跟隨者非常生氣。 | |
They left the Nephites, made Amlici their king, and called themselves Amlicites. | |
他們離開了尼腓人,艾姆立沙為國王,並稱自己為艾姆立沙人。 | |
Amlici ordered them to fight the Nephites. | |
艾姆立沙命令他們供打尼腓人。 |
The righteous Nephites prepared to defend themselves with bows and arrows, swords, and other weapons. | |
正義的尼腓人為了保衛自己,準備了弓、箭、刀劍,和其他的武器。 |
The Amlicites attacked, and the Nephites, who were led by Alma and strengthened by the Lord, killed many of them. | |
艾姆立沙人來攻擊了。由阿爾瑪帶領的尼腓人因為有主的幫助,殺死了很多艾姆立沙人, | |
The rest of the Amlicites ran away. | |
剩下的艾姆立沙人都逃跑了。 |
Alma sent spies to watch the Amlicites. | |
阿爾瑪派探子跟蹤艾姆立沙人, | |
The spies saw them join a large army of Lamanites and attack Nephites living near Zarahemla. | |
探子看到艾姆立沙人加入了拉曼人的大軍,正在攻擊柴雷罕拉附近的尼腓人。 |
The Nephites prayed, and God helped them again. | |
尼腓人向神祈禱,而神再一次幫助了他們。 | |
They killed many soldiers of the Lamanite-Amlicite army. | |
他們殺死了許多拉曼和艾姆立沙士兵。 |
Alma and Amlici fought each other with swords. | |
阿爾瑪和艾姆立沙都拿劍作戰。 | |
Alma prayed that his life would be spared, and God gave him the strength to kill Amlici. | |
阿爾瑪祈求神保全他的生命,神賜給他力量殺了艾姆立沙。 |
The Nephites chased the Lamanites and Amlicites into the wilderness. | |
尼腓人將拉曼人和艾姆立沙人趕到曠野。 | |
Many of the wounded died there and were eaten by wild animals. | |
很多受傷的人死在那裡,屍體被野獸吃掉。 |
Like the Lamanites, the Amlicites marked themselves with red, which fulfilled a prophecy. | |
艾姆立沙人像拉曼人一樣在額頭上做了紅色的記號,正像預言所說的一樣。 | |
The Amlicites had separated themselves from the blessings of the gospel. | |
艾姆立沙人使自己遠離了福音的祝福。 |
單字練習
單句語意分析和克漏字
分句文法解析
01-1 01-2 02-1 02-2 03-1 03-2 04-1 04-2 04-3 05-1 06-1 06-2 07-1 07-2 08-1 08-2 09-1 09-2 10-1 10-2 11-1 11-2