"中英對照/總會大會/2019下/Spiritual Capacity" 修訂間的差異
(→3、從主那裡得到你的差事(24-55)) |
(→29-36) |
||
行 106: | 行 106: | ||
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>28</span>你可以祈禱並求神給你一項差事。當你這樣做時,祂就可以運用你平凡的技能,來完成祂非凡的事工。</p> | <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>28</span>你可以祈禱並求神給你一項差事。當你這樣做時,祂就可以運用你平凡的技能,來完成祂非凡的事工。</p> | ||
− | === | + | ===分句:29-36=== |
− | |||
* [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/總會大會/2019下/Spiritual_Capacity 《回本頁之頁首] | * [http://www.limingyu2007.com/index.php?title=中英對照/總會大會/2019下/Spiritual_Capacity 《回本頁之頁首] | ||
* [■ 語意克漏字] Quizlet GC(S):■ | * [■ 語意克漏字] Quizlet GC(S):■ | ||
行 130: | 行 129: | ||
<p class='english'><span class='englishVerse'>36</span>That letter was from Brother Wayne Simonis.</p> | <p class='english'><span class='englishVerse'>36</span>That letter was from Brother Wayne Simonis.</p> | ||
<p class='chinese'><span class='chineseVerse'>36</span>那封信是韋恩·西蒙尼斯弟兄寫的。</p> | <p class='chinese'><span class='chineseVerse'>36</span>那封信是韋恩·西蒙尼斯弟兄寫的。</p> | ||
+ | |||
===37-47=== | ===37-47=== | ||
分句: | 分句: |
於 2019年10月14日 (一) 07:45 的修訂
目錄
本文
分句:01-11
- 《回本頁之頁首
- [■ 語意克漏字] Quizlet GC(S):■
- [■ 單字閃卡] Quizlet GC(單字):■
- 單句語意分析,英中對照 Google Docs GC:GC:2019-10-Sat-M-5
- 線上聆聽 HTML:Spiritual Capacity (0:00起)
Html5mediator: not a valid URL
1As I was leaving a Young Women camp this summer, a sweet young woman handed me a note.
1今年夏天,當我要離開某個女青年露營的營地時,一個可愛的女青年遞給了我一張紙條。
2In it, she asked, “How can I tell when God is trying to tell me something?”
2在紙條中,她問道:「我如何才能知道神正要告訴我一些事情呢?」
3I love her question.
3我很喜歡她的問題。
4Our souls long for a connection with our heavenly home.
4我們的靈魂渴望與我們天上的家建立連結。
5We want to feel needed and useful.
5我們希望感覺被需要和有用。
6But at times we struggle to distinguish between our own thoughts and the gentle impressions of the Spirit.
6但是有時我們很難區分是自己的想法,還是聖靈溫柔的感應。
7Prophets, ancient and modern, have taught that if something “invites and entices to do good, it comes from Christ.”
7古代和近代的先知都教導,如果某件事「邀人為善,都從基督而來。」
8President Russell M. Nelson has extended a simple, powerful invitation:
8羅素·納爾遜會長已發出一個簡單而有力的邀請,
9“My beloved brothers and sisters, I plead with you to increase your spiritual capacity to receive revelation. …
9「親愛的弟兄姊妹,我懇請各位增強獲得啟示的屬靈能力……
10Choose to do the spiritual work required to enjoy the gift of the Holy Ghost and hear the voice of the Spirit more frequently and more clearly.”
10選擇從事必要的屬靈工作來享有聖靈的恩賜,並且更常、更清楚地聽到靈的聲音。」
11My desire this morning is to speak to you from my heart about four ways to increase your spiritual capacity to receive revelation.
11今天早上我想要發自內心地告訴各位,能增強你們的屬靈能力來獲得啟示的四種方法。
1、刻意創造時間和空間來聆聽神的聲音(12-19)
分句:12-19
- 《回本頁之頁首
- [■ 語意克漏字] Quizlet GC(S):■
- [■ 單字閃卡] Quizlet GC(單字):■
- 單句語意分析,英中對照 Google Docs GC:GC:2019-10-Sat-M-5
- 線上聆聽 HTML:Spiritual Capacity (0:00起)
Html5mediator: not a valid URL
12As you use your agency to carve out time every day to draw close to God’s voice, especially in the Book of Mormon, over time His voice will become clearer and more familiar to you.
12當你運用自己的選擇權,每天抽出時間來接近神的聲音,尤其是摩爾門經中神的聲音時,經過一段時間,祂的聲音就會變得更加清晰熟悉。
13In contrast, the distractions and noise that fill the world and our homes and our lives can make it more difficult to hear His voice.
13相較之下,我們所處的世界、我們的家和我們的生活中,充滿了讓人分心的事物和噪音,使得要聽到祂的聲音變得更加困難。
14These distractions can so occupy our minds and hearts that we leave no room for the gentle promptings of the Holy Ghost.
14這些讓人分心的事物,會佔據我們的心思意念,使我們沒有空間來容納聖靈溫柔的提示。
15The Prophet Joseph Smith taught that most often God reveals Himself “to individuals in private, in their chamber; in the wilderness or fields, and that generally without noise or tumult.”
15先知約瑟·斯密曾教導,神親自顯現絕大多數是「在密室,在曠野或田間,私下向個人顯現,通常安靜無聲,也不驚天動地。」
16Satan wants to separate us from God’s voice by keeping us out of those quiet places.
16撒但想讓我們遠離那些安靜的地方,使我們與主的聲音隔絕。
17If God speaks in a still, small voice, you and I need to draw close to hear Him.
17如果主用微小的聲音說話,那麼你我就需要更靠近神,才能聽到祂的聲音。
18Just imagine what would happen if we were as intent on staying connected with heaven as we are on staying connected to Wi-Fi!
18試想一下,如果我們一直刻意保持與上天的連結,就像一直保持Wi-Fi的連結,會產生什麼結果?
19Pick a time and place, and listen for God’s voice every day. And keep this sacred appointment with exactness, for so very much depends on it!
19要挑出一個時間和地點,並且每天聆聽神的聲音。並且要信守這項神聖約定,因為這件事關係重大!
2、採取行動,毫不拖延(20-23)
分句:20-23
- 《回本頁之頁首
- [■ 語意克漏字] Quizlet GC(S):■
- [■ 單字閃卡] Quizlet GC(單字):■
- 單句語意分析,英中對照 Google Docs GC:GC:2019-10-Sat-M-5
- 線上聆聽 HTML:Spiritual Capacity (0:00起)
Html5mediator: not a valid URL
20When you receive promptings and then act with intention, the Lord can use you.
20當你得到聖靈提示並刻意採取行動時,你就能成為主的工具。
21The more you act, the more familiar the voice of the Spirit becomes.
21採取行動越多次,對聖靈的聲音就越熟悉。
22You will increasingly recognize God’s guidance and that He is “willing … to reveal His mind and will.”
22你會越來越容易認出主的指引,並且知道祂「願意…啟示祂的心意和旨意。」
23If you delay, you might forget the prompting or miss the chance to help someone for God.
23如果拖延,你可能會忘記聖靈的提示,或錯失為神幫助某個人的機會。
3、從主那裡得到你的差事(24-55)
分句:24-28
- 《回本頁之頁首
- [■ 語意克漏字] Quizlet GC(S):■
- [■ 單字閃卡] Quizlet GC(單字):■
- 單句語意分析,英中對照 Google Docs GC:GC:2019-10-Sat-M-5
- 線上聆聽 HTML:Spiritual Capacity (0:00起)
Html5mediator: not a valid URL
24The prayer Heavenly Father seems eager to answer is our plea to be led to someone who needs our help.
24似乎,天父熱切想要回答的禱告,就是我們懇求能夠獲得指引,去找到需要我們幫助的人。
25President Henry B. Eyring has taught us to seek revelation by asking God who we can help for Him.
25亨利·艾寧會長曾教導我們,要藉由求問神我們可以為祂去幫助誰,來尋求啟示。
26“If you ask questions like that, the Holy Ghost will come and you’ll feel nudges about things you can do for other people.
26「如果你提出這樣的問題,聖靈就會降臨,你會感覺受到柔和的催促,知道你可以為他人做哪些事。
27When you go and do those things, you’re on the Lord’s errand, and when you’re on the Lord’s errand, you qualify for the gift of the Holy Ghost.”
27當你著手去做那些事,你就是在做主的差事;當你在做主的差事,你就有資格獲得聖靈的恩賜。」
28You can pray and ask the Lord for an errand. As you do, He can use your ordinary skills to accomplish His extraordinary work.
28你可以祈禱並求神給你一項差事。當你這樣做時,祂就可以運用你平凡的技能,來完成祂非凡的事工。
分句:29-36
- 《回本頁之頁首
- [■ 語意克漏字] Quizlet GC(S):■
- [■ 單字閃卡] Quizlet GC(單字):■
- 單句語意分析,英中對照 Google Docs GC:GC:2019-10-Sat-M-5
- 線上聆聽 HTML:Spiritual Capacity (0:00起)
Html5mediator: not a valid URL
29My grandfather, Fritz Hjalmar Lundgren, emigrated from Sweden when he was 19 years old.
29我的外祖父弗里茨·龍格倫,19歲時從瑞典移民到美國。
30He arrived in America alone, with a suitcase and six years of formal schooling.
30他一個人帶著行李箱抵達美國,僅接受過六年的正規教育。
31Unable to speak any English, he made his way to Oregon and worked there as a lumberjack and then later, with my grandmother and my mother, joined the Church.
31他不會說英語,就前往俄勒岡州工作,在那裡當一名伐木工人,並且後來和我的外祖母和母親一起加入教會。
32He never presided over a ward, but as a faithful home teacher, he brought more than 50 different families into Church activity.
32他從未主領過一個支會,但他是個忠信的家庭教導教師,他帶領了50多個不同的家庭回復活躍。
33How did he do that?
33他是怎麼做到的?
34After Grandpa’s death, I was going through a box of his papers and came across a letter written by a man who had come back to church because of Grandpa’s love.
34祖父去世後,我在翻閱他的一箱文件,看到一封信,該封信是一位因他的愛而回到教會的人寫的。
35The letter read, “Brother Fritz’s secret, I believe, is that he is always on an errand for Heavenly Father.”
35信中寫道:「我相信,弗里茨弟兄的祕訣就是,他總是在做天父的差事。」
36That letter was from Brother Wayne Simonis.
36那封信是韋恩·西蒙尼斯弟兄寫的。
37-47
分句:
- 《回本頁之頁首
- [■ 語意克漏字] Quizlet GC(S):■
- [■ 單字閃卡] Quizlet GC(單字):■
- 單句語意分析,英中對照 Google Docs GC:GC:2019-10-Sat-M-5
- 線上聆聽 HTML:Spiritual Capacity (0:00起)
Html5mediator: not a valid URL
37Grandpa visited him and got to know each member of the family.
37祖父拜訪了他,並認識他家中的每一個人。
38In time, Grandpa told them that they were needed and invited them to attend church.
38那時,祖父告訴他們,教會很需要他們,並邀請他們參加教會聚會。
39But that Sunday, Brother Simonis awoke with a dilemma—
39但是那個星期天,西蒙尼斯弟兄早上醒來時發現一個兩難的情況——
40he had not finished reroofing his house, and rain was expected that week.
40他還沒有完成屋頂的整修工作,而且那週預期會下雨。
41He decided that he’d go to church, shake hands with Grandpa, and then leave and go home to finish the roof.
41他決定去教堂,和祖父握手,然後就離開,回家完成屋頂的整修。
42His family could attend sacrament meeting without him.
42沒有他,他的家人還是可以參加聖餐聚會。
43His plan was working just fine until, on the roof, he heard someone climbing the ladder.
43他的計畫進行很順利,但是後來他在屋頂上,聽到有人爬梯子的聲音。
44In his words: “When I looked up, … standing at the top of the ladder was Brother Fritz.
44他說:「我一抬頭……便看見弗里茨弟兄站在梯子頂端。
45He just gave me that big smile.
45他向我露出燦爛的微笑。
46At first, I was embarrassed and felt like a little kid getting caught for skipping school.
46起初,我很尷尬,覺得自己像是個翹課被發現的小孩子。
47Then … I felt anger.
47接著,我感到生氣。
48-55
分句:
- 《回本頁之頁首
- [■ 語意克漏字] Quizlet GC(S):■
- [■ 單字閃卡] Quizlet GC(單字):■
- 單句語意分析,英中對照 Google Docs GC:GC:2019-10-Sat-M-5
- 線上聆聽 HTML:Spiritual Capacity (0:00起)
Html5mediator: not a valid URL
48[But Brother Fritz just] took off his suit coat and hung it on the ladder.
48〔但弗里茨弟兄只是〕脫下西裝外套,掛在梯子上。
49As he rolled up the sleeves of his white shirt, he turned to me and said, ‘Brother Simonis, do you have another hammer?
49他捲起白襯衫的袖子,轉身對我說:『西蒙尼斯兄弟,你還有另一支鐵錘嗎?
50This work must be very important or you wouldn’t have left your family, and if it’s that important, I want to help you.’
50這項工作一定是非常重要,否則你不會離開家人。如果這項工作那麼重要,我想要幫忙。』
51As I looked into his eyes, I saw only kindness and Christlike love.
51當我注視他的眼睛時,我只看到仁慈和基督般的愛。
52My anger left. … I laid my tools down that Sunday and followed my good friend down the ladder and back to the chapel.”
52我不再生氣了…那個星期天,我放下工具,跟著我的好朋友走下梯子,回到教堂。」
53Grandpa had obtained his errand from the Lord, and he knew he was to seek out lost sheep.
53祖父從主那裡得到差事,他知道他要尋找迷失的羊。
54Just as when the four men who carried their friend with palsy onto a roof and then let him down to be healed by Jesus Christ, so too did Grandpa’s errand take him to a rooftop.
54就像那四個人,把他們患痲瘋病的朋友抬到屋頂上,然後把他垂下去,讓耶穌基督醫治他一樣,祖父也因主的差事被帶領到屋頂。
55The Lord sends revelation to those seeking to help others.
55主會啟示給那些尋求幫助別人的人。
4、相信與信任(56-80)
56-62
分句:
- 《回本頁之頁首
- [■ 語意克漏字] Quizlet GC(S):■
- [■ 單字閃卡] Quizlet GC(單字):■
- 單句語意分析,英中對照 Google Docs GC:GC:2019-10-Sat-M-5
- 線上聆聽 HTML:Spiritual Capacity (0:00起)
Html5mediator: not a valid URL
56Recently, I read in the scriptures about another great missionary who obtained his errand from the Lord.
56最近,我在經文中讀到關於另一位偉大傳教士,他從主那裡得到差事。
57Aaron was teaching the king of the Lamanites, who wondered why Aaron’s brother Ammon had not also come to teach him.
57亞倫那時在教拉曼人的國王,國王想知道亞倫的兄弟艾蒙為什麼沒有一起來教導他。
58“And Aaron said unto the king: Behold, the Spirit of the Lord has called him another way.”
58「亞倫對國王說:看啊,主的靈召喚他走另一條路。」
59The Spirit spoke to my heart: each of us has a different mission to perform, and at times the Spirit may call us in “another way.”
59當我讀到這些話時,聖靈在我心中說,我們每個人都有不同的任務要完成,有時聖靈可能召喚我們走「另一條路」。
60There are many ways to build the kingdom of God as covenant-making, covenant-keeping disciples of Jesus Christ.
60有許多方法可以建立神的國度,成為與神立約和遵守聖約的耶穌基督門徒。
61As His faithful disciple, you can receive personal inspiration and revelation, consistent with His commandments, that is tailored to you.
61身為祂忠信的門徒,你能獲得祂為你量身定制,與祂的誡命相符的個人靈感和啟示。
62You have unique missions and roles to perform in life and will be given unique guidance to fulfill them.
62你在生活中有獨特的任務和角色要去完成,而且會獲得特別的指引去完成它們。
63-69
分句:
- 《回本頁之頁首
- [■ 語意克漏字] Quizlet GC(S):■
- [■ 單字閃卡] Quizlet GC(單字):■
- 單句語意分析,英中對照 Google Docs GC:GC:2019-10-Sat-M-5
- 線上聆聽 HTML:Spiritual Capacity (0:00起)
Html5mediator: not a valid URL
63Nephi, the brother of Jared, and even Moses all had a large body of water to cross—and each did it differently.
63尼腓、雅列的哥哥、甚至摩西都需要渡過大水,但他們各自用不同的方法完成。
64Nephi worked “timbers of curious workmanship.”
64尼腓用「精細的手工處理木材。」
65The brother of Jared built barges that were “tight like unto a dish.”
65雅列的哥哥建造了「像盤子那樣緊密」的平底船,
66And Moses “walked upon dry land in the midst of the sea.”
66而摩西「在海中走乾地。」
67They each received personalized direction, tailored to them, and each trusted and acted.
67他們每個人都收到,為他量身訂制的個人指引,並且他們都信任主並採取行動。
68The Lord is mindful of those who obey and, in the words of Nephi, will “prepare a way for [us to] accomplish the thing which he commandeth.”
68主惗記著那些服從的人,用尼腓的話來說,祂會「為〔我們〕預備〔一條〕道路,來完成祂所命令的事。」
69Note that Nephi says, “a way”—not “the way.”
69請注意尼腓是說,「一條道路」,而不是「特定的道路」。
70-75
分句:
- 《回本頁之頁首
- [■ 語意克漏字] Quizlet GC(S):■
- [■ 單字閃卡] Quizlet GC(單字):■
- 單句語意分析,英中對照 Google Docs GC:GC:2019-10-Sat-M-5
- 線上聆聽 HTML:Spiritual Capacity (0:00起)
Html5mediator: not a valid URL
70Do we miss or dismiss personal errands from the Lord because He has prepared “a way” different from the one we expect?
70我們是否因為主準備的「道路」,與我們所期望的不同,而錯過或不願去做主給我們的差事?
71My grandpa was led to an unusual place—in a suit, on a rooftop, on a Sunday.
71我的祖父被引領到一個不尋常的地方——星期天穿著西裝來到屋頂上。
72Trust God to lead you, even if that way looks different than you expected or is different from others.
72即使那條道路看起來與你預期的不同,或與他人的不同,也要信賴神,讓祂來帶領你。
73Latter-day Saints come in many shapes and sizes, but “all are alike unto God”—“black and white, bond and free, male and female,” single and married, rich and poor, young and old, lifelong member and recent convert.
73後期聖徒有許多不同的樣貎,但「不論黑人或白人、為奴的或自主的、男人或女人」、單身或已婚、富有或貧窮、年輕或年老、從小就是成員或是新歸信者,「對神而言都是一樣的」
74No matter who you are or what you’re dealing with, you are invited to the Lord’s table.
74無論你是誰、無論你正面臨什麼挑戰,你都受邀參加主的宴席。
75As seeking and doing the will of the Father becomes the cadence of your daily life, you will, of course, be led to change and repent.
75當尋求和遵行天父的旨意,成為你日常生活的節拍時,你必然會蒙引領去改變和悔改。
76-80
分句:
- 《回本頁之頁首
- [■ 語意克漏字] Quizlet GC(S):■
- [■ 單字閃卡] Quizlet GC(單字):■
- 單句語意分析,英中對照 Google Docs GC:GC:2019-10-Sat-M-5
- 線上聆聽 HTML:Spiritual Capacity (0:00起)
Html5mediator: not a valid URL
76The Church’s new program for children and youth is built on the foundation of learning to seek revelation, discovering what the Lord would have us do, and then acting on that direction.
76教會為兒童和青少年提供的新計畫,是以「學習尋求啟示、發掘主希望我們做什麼,然後朝那個方向採取行動」作為基礎。
77Each one of us, regardless of age or circumstance, can strive to seek, receive, and act.
77我們每個人,無論年齡或環境如何,都可以努力尋求、接受和採取行動。
78As you follow this eternal pattern ordained for our day, you will draw nearer to Jesus Christ—His love, His light, His direction, His peace, and His healing and enabling power.
78當你遵循這項為我們的時代所制訂的永恆模式,你會更接近耶穌基督——祂的愛、祂的光、祂的指引、祂的平安、祂的醫治和使人加添能力的力量。
79And you will increase your spiritual capacity to become an everyday instrument of His hands in accomplishing His great work.
79你會增強自己的屬靈能力,成為完成祂偉大事工的日常工具。
80In the name of Jesus Christ, amen.
80奉耶穌基督的名,阿們。■
學習輔助工具
- 《回本頁之頁首
- 單句
- 英中逐句對照的語意分析:其目的不是針對英文句子提供流利的中文翻譯;而是用中文字詞提示讀者,協助他回想英文原句的用字遺詞和文法,以期幫助他用英文思考。
流利的英中翻譯,在翻譯給不懂英文的讀者或聽眾時,非常有用。
然而,對於想要學習用英文思考、說或寫的人而言,講究流利的英中翻譯,其幫助的力道不如語意分析。 - 單句語意分析,英中對照 Google Docs GC:GC:2019-10-Sat-M-5
- 語意克漏字 GC(S):2019-10-Sat-M-5 Quizlet 文件夾
- 英中逐句對照的語意分析:其目的不是針對英文句子提供流利的中文翻譯;而是用中文字詞提示讀者,協助他回想英文原句的用字遺詞和文法,以期幫助他用英文思考。
- 單字
- [■ 單字表] Google Sheet:■ 單字表
- [■ 單字閃卡]GC(單字):■ Quizlet 文件夾
- 其它
- 線上聆聽 HTML:Spiritual Capacity
- 多功能語音播放程式下載 Sound Organizer Ver. 2.0.01 - Sony
- 中英對照製作流程 Google Sheets 輸出格式 Wiki
- 台灣測驗中心:全民英檢:閱讀識字工具(文章單字自動分級)