"經文故事/摩爾門經的故事/第13章" 修訂間的差異
出自 青少年追求卓越
(→分句語音和文字) |
(→分句語音和文字) |
||
行 75: | 行 75: | ||
|+<font color=red>第 1 格</font> | |+<font color=red>第 1 格</font> | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || Zeniff and a group of Nephites left their homes in Zarahemla and traveled to the land of Nephi, where other Nephites had once lived. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-13/Chapter%2013_01-1.mp3</html5media> || Zeniff and a group of Nephites left their homes in Zarahemla and traveled to the land of Nephi, where other Nephites had once lived. |
|- | |- | ||
| || 曾倪夫和一群尼腓人離開他們在柴雷罕拉地的家。來到其他尼腓人曾經居住過的尼腓地。 | | || 曾倪夫和一群尼腓人離開他們在柴雷罕拉地的家。來到其他尼腓人曾經居住過的尼腓地。 | ||
行 84: | 行 84: | ||
|+<font color=red>第 2 格</font> | |+<font color=red>第 2 格</font> | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || They found Lamanites living there. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-13/Chapter%2013_02-1.mp3</html5media> || They found Lamanites living there. |
|- | |- | ||
| || 他們發現拉曼人住在那裡。 | | || 他們發現拉曼人住在那裡。 | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || Zeniff and four of his men went into the city to talk to the king. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-13/Chapter%2013_02-2.mp3</html5media> || Zeniff and four of his men went into the city to talk to the king. |
|- | |- | ||
| || 曾倪夫和其中的四個人進城去問拉曼王: | | || 曾倪夫和其中的四個人進城去問拉曼王: | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || They asked King Laman if they could live in his land. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-13/Chapter%2013_02-3.mp3</html5media> || They asked King Laman if they could live in his land. |
|- | |- | ||
| || 他們是不是可以住在他的土地上。 | | || 他們是不是可以住在他的土地上。 | ||
行 101: | 行 101: | ||
|+<font color=red>第 3 格</font> | |+<font color=red>第 3 格</font> | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || King Laman said they could have two of his cities. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-13/Chapter%2013_03-1.mp3</html5media> || King Laman said they could have two of his cities. |
|- | |- | ||
| || 拉曼王說他們可以擁有兩座城市。 | | || 拉曼王說他們可以擁有兩座城市。 | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || The king wanted them to live in his land so he could make them his slaves. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-13/Chapter%2013_03-2.mp3</html5media> || The king wanted them to live in his land so he could make them his slaves. |
|- | |- | ||
| || 國王要他們住在那裡,是想要他們成為他的奴隸。 | | || 國王要他們住在那裡,是想要他們成為他的奴隸。 | ||
行 114: | 行 114: | ||
|+<font color=red>第 4 格</font> | |+<font color=red>第 4 格</font> | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || Zeniff’s people built homes and fixed the walls around their cities. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-13/Chapter%2013_04-1.mp3</html5media> || Zeniff’s people built homes and fixed the walls around their cities. |
|- | |- | ||
| || 曾倪夫的人民蓋了房子,並在城市周圍築起城牆; | | || 曾倪夫的人民蓋了房子,並在城市周圍築起城牆; | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || They planted many kinds of grain and fruit. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-13/Chapter%2013_04-2.mp3</html5media> || They planted many kinds of grain and fruit. |
|- | |- | ||
| || 他們種植各種穀類和水果, | | || 他們種植各種穀類和水果, | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || They also had flocks of animals. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-13/Chapter%2013_04-3.mp3</html5media> || They also had flocks of animals. |
|- | |- | ||
| || 也飼養很多牲畜。 | | || 也飼養很多牲畜。 | ||
行 131: | 行 131: | ||
|+<font color=red>第 5 格</font> | |+<font color=red>第 5 格</font> | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || King Laman told his people that the Nephites were becoming too powerful. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-13/Chapter%2013_05-1.mp3</html5media> || King Laman told his people that the Nephites were becoming too powerful. |
|- | |- | ||
| || 拉曼王告訴他的人民:尼腓人已經強盛起來了。 | | || 拉曼王告訴他的人民:尼腓人已經強盛起來了。 | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || Soon many Lamanites went to attack the Nephites and steal their animals and crops. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-13/Chapter%2013_05-2.mp3</html5media> || Soon many Lamanites went to attack the Nephites and steal their animals and crops. |
|- | |- | ||
| || 不久之後,許多拉曼人就去攻擊尼腓人,偷走他們的牲畜和穀物。 | | || 不久之後,許多拉曼人就去攻擊尼腓人,偷走他們的牲畜和穀物。 | ||
行 144: | 行 144: | ||
|+<font color=red>第 6 格</font> | |+<font color=red>第 6 格</font> | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || The Nephites ran to the city of Nephi. There Zeniff armed the people with bows and arrows, swords, clubs,and slings. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-13/Chapter%2013_06-1.mp3</html5media> || The Nephites ran to the city of Nephi. There Zeniff armed the people with bows and arrows, swords, clubs,and slings. |
|- | |- | ||
| || 尼腓人逃進尼腓城。曾倪夫教人民用弓箭、劍、棍棒和投石器當武器, | | || 尼腓人逃進尼腓城。曾倪夫教人民用弓箭、劍、棍棒和投石器當武器, | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || They went to fight the Lamanites. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-13/Chapter%2013_06-2.mp3</html5media> || They went to fight the Lamanites. |
|- | |- | ||
| || 一起去抵抗拉曼人的攻擊。 | | || 一起去抵抗拉曼人的攻擊。 | ||
行 157: | 行 157: | ||
|+<font color=red>第 7 格</font> | |+<font color=red>第 7 格</font> | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || Before they fought, the Nephites prayed, asking God for help. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-13/Chapter%2013_07-1.mp3</html5media> || Before they fought, the Nephites prayed, asking God for help. |
|- | |- | ||
| || 尼腓人在作戰前向神祈禱,祈求神的幫忙。 | | || 尼腓人在作戰前向神祈禱,祈求神的幫忙。 | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || God blessed the Nephites with extra strength, and they defeated the Lamanites. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-13/Chapter%2013_07-2.mp3</html5media> || God blessed the Nephites with extra strength, and they defeated the Lamanites. |
|- | |- | ||
| || 神祝福尼腓人,使他們有更大的力量,讓他們戰勝拉曼人。 | | || 神祝福尼腓人,使他們有更大的力量,讓他們戰勝拉曼人。 | ||
行 170: | 行 170: | ||
|+<font color=red>第 8 格</font> | |+<font color=red>第 8 格</font> | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || After the battle Zeniff put guards around the Nephite cities. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-13/Chapter%2013_08-1.mp3</html5media> || After the battle Zeniff put guards around the Nephite cities. |
|- | |- | ||
| || 戰爭過後,曾倪夫派人在尼腓人的城市四周守衛, | | || 戰爭過後,曾倪夫派人在尼腓人的城市四周守衛, | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || He wanted to protect his people and their animals from the Lamanites. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-13/Chapter%2013_08-2.mp3</html5media> || He wanted to protect his people and their animals from the Lamanites. |
|- | |- | ||
| || 這樣才能保護人民和牲畜不會受到拉曼人的攻擊。 | | || 這樣才能保護人民和牲畜不會受到拉曼人的攻擊。 | ||
行 183: | 行 183: | ||
|+<font color=red>第 9 格</font> | |+<font color=red>第 9 格</font> | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || The Nephites lived in peace for many years. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-13/Chapter%2013_09-1.mp3</html5media> || The Nephites lived in peace for many years. |
|- | |- | ||
| || 許多年過去了,尼腓人過著太平的日子。 | | || 許多年過去了,尼腓人過著太平的日子。 | ||
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || The men worked in the fields, and the women spun thread and made clothes. | + | | <html5media>https://storage.googleapis.com/limingyu2007/%E6%91%A9%E7%88%BE%E9%96%80%E7%B6%93%E7%9A%84%E6%95%85%E4%BA%8B%EF%BC%88%E8%8B%B1%E6%96%87%EF%BC%89/BOMS-13/Chapter%2013_09-2.mp3</html5media> || The men worked in the fields, and the women spun thread and made clothes. |
|- | |- | ||
| || 男人種田,女人織布做衣裳。 | | || 男人種田,女人織布做衣裳。 |
於 2017年6月25日 (日) 08:40 的修訂
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54
全章影音
英文影片 |
|
---|---|
英文語音 | |
中文影片 |
|
---|---|
中文語音 | |
分句語音和文字
Chapter 13:Zeniff | |
第十三章:曾倪夫 |
Zeniff and a group of Nephites left their homes in Zarahemla and traveled to the land of Nephi, where other Nephites had once lived. | |
曾倪夫和一群尼腓人離開他們在柴雷罕拉地的家。來到其他尼腓人曾經居住過的尼腓地。 |
They found Lamanites living there. | |
他們發現拉曼人住在那裡。 | |
Zeniff and four of his men went into the city to talk to the king. | |
曾倪夫和其中的四個人進城去問拉曼王: | |
They asked King Laman if they could live in his land. | |
他們是不是可以住在他的土地上。 |
King Laman said they could have two of his cities. | |
拉曼王說他們可以擁有兩座城市。 | |
The king wanted them to live in his land so he could make them his slaves. | |
國王要他們住在那裡,是想要他們成為他的奴隸。 |
Zeniff’s people built homes and fixed the walls around their cities. | |
曾倪夫的人民蓋了房子,並在城市周圍築起城牆; | |
They planted many kinds of grain and fruit. | |
他們種植各種穀類和水果, | |
They also had flocks of animals. | |
也飼養很多牲畜。 |
King Laman told his people that the Nephites were becoming too powerful. | |
拉曼王告訴他的人民:尼腓人已經強盛起來了。 | |
Soon many Lamanites went to attack the Nephites and steal their animals and crops. | |
不久之後,許多拉曼人就去攻擊尼腓人,偷走他們的牲畜和穀物。 |
The Nephites ran to the city of Nephi. There Zeniff armed the people with bows and arrows, swords, clubs,and slings. | |
尼腓人逃進尼腓城。曾倪夫教人民用弓箭、劍、棍棒和投石器當武器, | |
They went to fight the Lamanites. | |
一起去抵抗拉曼人的攻擊。 |
Before they fought, the Nephites prayed, asking God for help. | |
尼腓人在作戰前向神祈禱,祈求神的幫忙。 | |
God blessed the Nephites with extra strength, and they defeated the Lamanites. | |
神祝福尼腓人,使他們有更大的力量,讓他們戰勝拉曼人。 |
After the battle Zeniff put guards around the Nephite cities. | |
戰爭過後,曾倪夫派人在尼腓人的城市四周守衛, | |
He wanted to protect his people and their animals from the Lamanites. | |
這樣才能保護人民和牲畜不會受到拉曼人的攻擊。 |
The Nephites lived in peace for many years. | |
許多年過去了,尼腓人過著太平的日子。 | |
The men worked in the fields, and the women spun thread and made clothes. | |
男人種田,女人織布做衣裳。 |
10
Html5mediator: not a valid URL | King Laman died and his son became king. |
拉曼王死後,他的兒子作了國王。 | |
Html5mediator: not a valid URL | The new king sent his army to fight the Nephites. |
新國王再次派兵攻打尼腓人。 |
Html5mediator: not a valid URL | The Nephites again received strength from the Lord. |
尼腓人再度從主得到力量。 | |
Html5mediator: not a valid URL | They killed many Lamanites, and the rest ran away. |
他們殺死了許多拉曼人,剩下的拉曼人都逃走了。 |