"經文故事/摩爾門經的故事/第25章" 修訂間的差異
出自 青少年追求卓越
(→7) |
(→8) |
||
行 159: | 行 159: | ||
|} | |} | ||
− | + | ||
− | |||
− | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
− | |+<font color=red>第 | + | |+<font color=red>第 8 格</font> |
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || | + | | <html5media></html5media> || The king fell to the ground and appeared to be dead. |
|- | |- | ||
− | | || | + | | || 國王倒在地上,看起來好像已經死了一樣。 |
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || | + | | <html5media></html5media> || When the queen saw him, she thought Aaron and his companions had killed him. |
|- | |- | ||
− | | || | + | | || 王后看到時,以為亞倫和他的同伴殺死了國王。 |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|} | |} | ||
+ | |||
=== 9 === | === 9 === | ||
*The queen ordered her servants to kill Aaron and his companions, but the servants were afraid to. She sent them to find other people who would do it. | *The queen ordered her servants to kill Aaron and his companions, but the servants were afraid to. She sent them to find other people who would do it. |
於 2017年6月30日 (五) 00:45 的修訂
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54
全章影音
英文影片 |
|
---|---|
英文語音 | |
中文影片 |
|
---|---|
中文語音 | |
分句語音和文字
Html5mediator: not a valid URL | Chapter 25:Aaron Teaches King Lamoni’s Father |
第二十五章:亞倫教導拉摩那王的父親 |
Html5mediator: not a valid URL | The Spirit guided Aaron and his companions to the land of Nephi to teach Lamoni’s father, the king over all the Lamanites. |
聖靈引領亞倫和他的同伴到尼腓地去教導拉摩那的父親;他是所有拉曼人的國王。 |
Html5mediator: not a valid URL | Aaron told the king he was Ammon’s brother. |
亞倫告訴國王他是艾蒙的哥哥。 | |
Html5mediator: not a valid URL | The king had been thinking about Ammon’s kindness and about what Ammon had said to him. |
國王想到了艾蒙的仁慈和他所講的話。 |
Html5mediator: not a valid URL | Aaron asked the king if he believed in God. |
亞倫問國王相不相信有神, | |
Html5mediator: not a valid URL | The king said he wasn’t sure but said he would believe if Aaron said God exists. |
國王說他不確定;可是他說,如果亞倫說有神存在,那麼他便相信。 | |
Html5mediator: not a valid URL | Aaron assured the king that God lives. |
亞倫對國王說,神真的是活著的。 |
Html5mediator: not a valid URL | Aaron read the scriptures to the king. |
亞倫讀經文給國王聽, | |
Html5mediator: not a valid URL | He taught him about the earth’s Creation, Adam’s Fall, and Jesus Christ’s mission. |
教導國王有關世界的創造、亞當的墜落,以及耶穌基督的使命等等事情。 |
Html5mediator: not a valid URL | The king asked what he needed to do to have the Holy Ghost and be ready to live with God. |
國王問他要怎樣做才能擁有聖靈,並準備好與神同住。 | |
Html5mediator: not a valid URL | The king was willing to do anything, even give up his kingdom. |
為了能達成這些願望,國王願意做任何事,甚至放棄他的王國。 |
Html5mediator: not a valid URL | Aaron told the king he needed to fully repent of his sins. |
亞倫告訴國王,他必須完全悔改他的罪; | |
Html5mediator: not a valid URL | He needed to pray and have faith in God. |
他必須祈禱、並對神有信心。 |
Html5mediator: not a valid URL | The king prayed to know if there really is a God. |
國王跪下祈禱,想要知道是不是真的有位神, | |
Html5mediator: not a valid URL | He said he would give up all his sins. |
他說他願拋棄一切的罪。 |
Html5mediator: not a valid URL | The king fell to the ground and appeared to be dead. |
國王倒在地上,看起來好像已經死了一樣。 | |
Html5mediator: not a valid URL | When the queen saw him, she thought Aaron and his companions had killed him. |
王后看到時,以為亞倫和他的同伴殺死了國王。 |
9
- The queen ordered her servants to kill Aaron and his companions, but the servants were afraid to. She sent them to find other people who would do it.
- 王后命令僕人殺死亞倫和他的同伴,但僕人們不敢去。於是王后叫他們找其他人來殺他們。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
10
- Before a large crowd could gather and cause trouble, Aaron took the king’s hand and told him to stand. The king stood.
- 在群眾聚集、發生打鬥之前,亞倫拉著國王的手,並叫他站起來,國王就站了起來。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
11
- The king calmed his frightened wife and servants and then taught them the gospel. They all believed in Jesus Christ.
- 國王安撫了被嚇壞的妻子和僕人,並教導他們福音。後來他們都相信了耶穌基督。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |