"中英對照/摩爾門經/尼腓二書/第22章" 修訂間的差異
Limingyu2007 (對話 | 貢獻) |
Limingyu2007 (對話 | 貢獻) 小 (已匯入 1 筆修訂) |
(無差異)
|
於 2017年5月14日 (日) 23:04 的最新修訂
千禧年時,所有的人會讚頌主──祂會住在他們中間──比照以賽亞書第十二章。約主前五五九年至五四五年。
In the millennial day all men will praise the Lord—He will dwell among them—Compare Isaiah 12. About 559–545 B.C.
1 到那日,你必說:主啊,我要讚頌您;因為您雖然向我發怒,您的怒氣卻已轉消,您又安慰了我。
1 aAnd in that day thou shalt say: O Lord, I will praise thee; though thou wast angry with me thine anger is turned away, and thou comfortedest me.
2 看啊,神是我的救恩;我要a依靠祂,並不懼怕;因為主b耶和華是我的力量,是我的詩歌;祂也成了我的救恩。
2 Behold, God is my salvation; I will atrust, and not be afraid; for the Lord bstrengthJehovah is my csong and my dwater; he also has become my salvation.
3 所以你們必從救恩的泉源歡然取a水。
3 Therefore, with joy shall ye draw aPraise out of the wells of salvation.
4 在那日,你們要說:當a讚頌主,求告祂的名,將祂所行的傳揚在人民中,提說祂的名被尊崇。
4 And in that day shall ye say: aSing the Lord, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.
5 向主a歌唱;因祂所行的甚是美好;這事普傳天下。
5 aCry unto the Lord; for he hath done excellent things; this is known in all the earth.
6 你們錫安的居民啊,當a揚聲歡呼;因為在你們中間的以色列聖者多麼偉大。
6 a out and shout, thou inhabitant of Zion; for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.