"經文故事/摩爾門經的故事/第41章" 修訂間的差異
出自 青少年追求卓越
(→7) |
(→8) |
||
行 146: | 行 146: | ||
|} | |} | ||
− | + | ||
− | |||
− | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
− | |+<font color=red>第 | + | |+<font color=red>第 8 格</font> |
|- | |- | ||
− | | <html5media></html5media> || | + | | <html5media></html5media> || Nephi prayed all day for the people who were going to be killed. |
|- | |- | ||
− | | || | + | | || 尼腓整天都為那些將被殺死的人祈禱。 |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|} | |} | ||
於 2017年7月5日 (三) 02:52 的修訂
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54
全章影音
英文影片 |
|
---|---|
英文語音 | |
中文影片 |
|
---|---|
中文語音 | |
分句語音和文字
Html5mediator: not a valid URL | Chapter 41:The Signs of Christ’s Birth |
第四十一章:基督誕生的預兆 |
Html5mediator: not a valid URL | Nephi, the son of Helaman, gave the sacred records and scriptures to his oldest son, Nephi. |
希拉曼的兒子尼腓,把神聖的紀錄和經文交給了他的大兒子尼腓。 |
Html5mediator: not a valid URL | The Nephites saw great signs and miracles that prophets had said would happen before Jesus Christ’s birth. |
尼腓人看到了很多位先知都預言過、在耶穌基督誕生前會發生的偉大徵兆和奇蹟。 |
Html5mediator: not a valid URL | But some Nephites said the time for Jesus’ birth had already passed. |
有些尼腓人說耶穌誕生的時間已經過了, | |
Html5mediator: not a valid URL | They mocked those who still believed Samuel the Lamanite’s prophecies. |
便嘲笑那些相信拉曼人撒母耳預言的人。 |
Html5mediator: not a valid URL | The people who believed in Jesus Christ and in the prophets were sad to think that something might keep the prophecies from being fulfilled. |
相信耶穌基督和先知的人,一想到可能有什麼事使預言不會實現,就感到很難過。 |
Html5mediator: not a valid URL | The people watched faithfully for a night with no darkness, which was the sign that Jesus Christ would be born. |
人們忠信地等待著沒有黑夜的夜晚,因為那是耶穌基督誕生的預兆。 |
Html5mediator: not a valid URL | Those who did not believe in Jesus Christ chose a day to kill the believers if the sign had not happened. |
那些不相信耶穌基督的人定下了一個日子,如果預兆沒有發生,就要在那天把相信的人全部殺死 |
Html5mediator: not a valid URL | Nephi was sad because of the wickedness of those who did not believe in the Savior. |
尼腓非常悲傷,因為那些不相信救主的人是那麼的邪惡。 |
Html5mediator: not a valid URL | Nephi prayed all day for the people who were going to be killed. |
尼腓整天都為那些將被殺死的人祈禱。 |
9
- The Lord comforted Nephi and told him that it would not get dark that night. Jesus would be born the next day in Bethlehem.
- 主安慰尼腓,告訴他那天晚上天空不會變黑,耶穌會在第二天誕生伯利恆。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
10
- That night the sun went down, but it did not get dark. The sign of Jesus Christ’s birth had come. The people were
astonished.
- 那天晚上太陽下山了,天色卻沒有變暗。耶穌基督誕生的預兆終於發生了,人民都非常驚訝。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
11
- Those who had planned to kill the believers fell down and appeared to be dead.
- 計劃殺死相信基督的人都倒在地上,好像死掉了一樣。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
12
- They were afraid because they had been wicked. Now they knew that the Savior would be born and that the prophets had been right.
- 他們因為自己的邪惡而感到害怕。現在他們知道救主就要誕生了,而且先知的話都是真的。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
13
- It stayed light all night. When the sun came up the next morning, the people knew that Jesus Christ would be born that day. The prophecies had been fulfilled.
- 那天晚上天空都是亮著的,第二天早上太陽升起時,人們都知都耶穌基督在那天誕生。預言應驗了!
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
14
- A new star appeared in the sky, just as the prophets had said it would.
- 就像先知說的一樣,天空中出現了一顆新星。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
15
- Satan still tried to get people not to believe the signs they had seen, but most did believe.
- 撒但還是想使人們不要相信他們所見到的預兆,但大部分的人都相信了。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
16
- Nephi and other Church leaders baptized all those who believed and repented.
- 所有相信並悔改的人,都由於尼腓和教會裡其他的領袖施洗了。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
17
- There were glad tidings in the land because the words of the prophets had been fulfilled. Jesus Christ had been born.
- 大好的信息來了,因為先知的話已經應驗,耶穌基督已經誕生了。
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |
Html5mediator: not a valid URL | |