1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54
全章影音
Chapter 30 Alma Counsels His Sons
英文影片
|
- Alma was unhappy because of how wicked the Nephites had become. He talked to each of his sons about living righteously.
- Alma told Helaman, his oldest son, to trust in God. He told him about the angel God had sent to tell Alma to stop destroying the Church.
- For three days Alma had suffered because of his guilt. Then he remembered his father’s teachings about Jesus, and he knew his sins could be forgiven.
- Alma prayed for forgiveness, and joy replaced the pain in his soul. He was forgiven because he had faith in Jesus Christ and had repented.
- Since then Alma had taught others the gospel so they could feel the same joy he had felt. God had blessed Alma because of his trust in God.
- Alma gave Helaman the sacred records and told him to continue writing the history of their people.
- Alma told him that if he kept the commandments, God would bless him and help him protect the records.
- Alma also told Helaman to pray every morning and night and to talk with God about everything he was doing so God could help guide him.
- Alma was happy with his son Shiblon, who had been a brave missionary to the Zoramites. Shiblon had remained faithful even when they had stoned him.
- Alma reminded Shiblon that the only way to be saved is through Jesus Christ. Alma then encouraged his son to continue teaching the gospel.
- Alma’s son Corianton had not kept the commandments. He had not been a faithful missionary while teaching the Zoramites.
- Because of what Corianton had done, the Zoramites would not believe Alma’s teachings.
- Alma told Corianton that people cannot hide their sins from God and that Corianton needed to repent.
- Alma taught his son that everyone will be resurrected but only the righteous will live with God.
- This life is the time for people to repent and serve God, Alma said.
- Reminding Corianton that he had been called to be a missionary, Alma told him to return to the Zoramites and teach the people to repent.
- Alma and his sons continued teaching the gospel. They taught by the power of the priesthood.
|
|
英文語音
|
|
第30章 阿爾瑪給兒子們的忠告
中文影片
|
- 尼腓人變得很邪惡,使阿爾瑪非常難過;他對他的每一個兒子講話,告訴他們如何過正義的生活。
- 阿爾瑪告訴長子希拉曼要信賴神。他告訴希拉曼神派天使來阻止他破壞教會的事。
- 阿爾瑪被自己的罪折磨三天之久。後來,他想起了父親曾教導過耶穌的事,他知道他的罪能得到寬恕。
- 阿爾瑪祈禱懇求寬恕後,他的靈魂充滿了快樂,不再感到痛苦。由於他對耶穌基督的信心,再加上悔改,因此得到了寬恕。
- 從那時起,阿爾瑪便教導其他人福音,使他們也能感受到和他一樣的喜樂。由於他信賴神,神祝福了他。
- 阿爾瑪將神聖的紀錄交給了希拉曼,吩咐他繼續紀錄人民的歷史。
- 阿爾瑪對希拉曼說,只要他遵守誡命,神就會祝福他、幫助他保護那些紀錄。
- 阿爾瑪也告訴希拉曼要每天早晚禱告,而且作一切事都要和神商量,神就會指引他,
- 阿爾瑪對於兒子希伯隆很滿意,因為他勇敢地向卓倫人傳教,而且,當有人想用石頭打死他時,他仍然保持忠信。
- 阿爾瑪提醒希伯隆,唯有透過耶穌基督,世人才能得救。然後阿爾瑪鼓勵他繼續教導福音。
- 阿爾瑪的兒子柯林安頓並沒有遵守誡命。他在教導卓倫人時,並不是個忠信的傳教士。
- 卓倫人看到柯林安頓的行為,都不相信阿爾瑪的教導。
- 阿爾瑪告訴柯林安頓,誰都無法將自己的罪隱藏起來、不讓神知道;他說柯林安頓必須悔改。
- 阿爾瑪教導他的兒子,每個人都會復活,但只有正義的人可以與神同住。
- 阿爾瑪說,今生就是人們悔改、事奉神的時候。
- 阿爾瑪提醒柯林安頓,他以蒙召喚擔任傳教士,應該回到卓倫人那裡去告訴人民悔改。
- 阿爾瑪和他的兒子繼續教導人民福音;他們藉著聖職的力量傳道。
|
|
中文語音
|
|
分句語音和文字
標題
Html5mediator: not a valid URL |
Chapter 30 Alma Counsels His Sons
|
|
第30章 阿爾瑪給兒子們的忠告
|
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL |
Alma was unhappy because of how wicked the Nephites had become.
|
|
尼腓人變得很邪惡,使阿爾瑪非常難過;
|
Html5mediator: not a valid URL |
He talked to each of his sons about living righteously.
|
|
他對他的每一個兒子講話,告訴他們如何過正義的生活。
|
第 2 格
Html5mediator: not a valid URL |
Alma told Helaman, his oldest son, to trust in God.
|
|
阿爾瑪告訴長子希拉曼要信賴神。
|
Html5mediator: not a valid URL |
He told him about the angel God had sent to tell Alma to stop destroying the Church.
|
|
他告訴希拉曼神派天使來阻止他破壞教會的事。
|
第 3 格
Html5mediator: not a valid URL |
For three days Alma had suffered because of his guilt.
|
|
阿爾瑪被自己的罪折磨三天之久。
|
Html5mediator: not a valid URL |
Then he remembered his father’s teachings about Jesus, and he knew his sins could be forgiven.
|
|
後來,他想起了父親曾教導過耶穌的事,他知道他的罪能得到寬恕。
|
第 4 格
Html5mediator: not a valid URL |
Alma prayed for forgiveness, and joy replaced the pain in his soul.
|
|
阿爾瑪祈禱懇求寬恕後,他的靈魂充滿了快樂,不再感到痛苦。
|
Html5mediator: not a valid URL |
He was forgiven because he had faith in Jesus Christ and had repented.
|
|
由於他對耶穌基督的信心,再加上悔改,因此得到了寬恕。
|
第 5 格
Html5mediator: not a valid URL |
Since then Alma had taught others the gospel so they could feel the same joy he had felt.
|
|
從那時起,阿爾瑪便教導其他人福音,使他們也能感受到和他一樣的喜樂。
|
Html5mediator: not a valid URL |
God had blessed Alma because of his trust in God.
|
|
由於他信賴神,神祝福了他。
|
第 6 格
Html5mediator: not a valid URL |
Alma gave Helaman the sacred records and told him to continue writing the history of their people.
|
|
阿爾瑪將神聖的紀錄交給了希拉曼,吩咐他繼續紀錄人民的歷史。
|
第 7 格
Html5mediator: not a valid URL |
Alma told him that if he kept the commandments, God would bless him and help him protect the records.
|
|
阿爾瑪對希拉曼說,只要他遵守誡命,神就會祝福他、幫助他保護那些紀錄。
|
第 8 格
Html5mediator: not a valid URL |
Alma also told Helaman to pray every morning and night and to talk with God about everything he was doing so God could help guide him.
|
|
阿爾瑪也告訴希拉曼要每天早晚禱告,而且作一切事都要和神商量,神就會指引他,
|
第 9 格
Html5mediator: not a valid URL |
Alma was happy with his son Shiblon, who had been a brave missionary to the Zoramites.
|
|
阿爾瑪對於兒子希伯隆很滿意,因為他勇敢地向卓倫人傳教,
|
Html5mediator: not a valid URL |
Shiblon had remained faithful even when they had stoned him.
|
|
而且,當有人想用石頭打死他時,他仍然保持忠信。
|
10
第 10 格
Html5mediator: not a valid URL |
Alma reminded Shiblon that the only way to be saved is through Jesus Christ.
|
|
阿爾瑪提醒希伯隆,唯有透過耶穌基督,世人才能得救。
|
Html5mediator: not a valid URL |
Alma then encouraged his son to continue teaching the gospel.
|
|
然後阿爾瑪鼓勵他繼續教導福音。
|
11
- Alma’s son Corianton had not kept the commandments. He had not been a faithful missionary while teaching the Zoramites.
阿爾瑪的兒子柯林安頓並沒有遵守誡命。他在教導卓倫人時,並不是個忠信的傳教士。
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
12
- Because of what Corianton had done, the Zoramites would not believe Alma’s teachings.
- 卓倫人看到柯林安頓的行為,都不相信阿爾瑪的教導。
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
13
- Alma told Corianton that people cannot hide their sins from God and that Corianton needed to repent.
- 阿爾瑪告訴柯林安頓,誰都無法將自己的罪隱藏起來、不讓神知道;他說柯林安頓必須悔改。
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
14
- Alma taught his son that everyone will be resurrected but only the righteous will live with God.
- 阿爾瑪教導他的兒子,每個人都會復活,但只有正義的人可以與神同住。
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
15
- This life is the time for people to repent and serve God, Alma said.
- 阿爾瑪說,今生就是人們悔改、事奉神的時候。
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
16
- Reminding Corianton that he had been called to be a missionary, Alma told him to return to the Zoramites and teach the people to repent.
- 阿爾瑪提醒柯林安頓,他以蒙召喚擔任傳教士,應該回到卓倫人那裡去告訴人民悔改。
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
17
- Alma and his sons continued teaching the gospel. They taught by the power of the priesthood.
- 阿爾瑪和他的兒子繼續教導人民福音;他們藉著聖職的力量傳道。
第 1 格
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
Html5mediator: not a valid URL |
|
|
|
單字練習
請登入 Quizlet 作單字練習與測驗
分句文法解析