中英對照/來跟從我/8月26日-9月1日

出自 青少年追求卓越
< 中英對照‎ | 來跟從我
於 2019年8月24日 (六) 05:54 由 蕭昶欣 (對話 | 貢獻) 所做的修訂 (家庭經文研讀和家人家庭晚會的建議)
前往: 導覽搜尋
August 26–September 1
8月26日-9月1日
1 Corinthians 8–13
哥林多前書第8~13章
“Ye Are the Body of Christ”
「你們就是基督的身子」

本文(01-02)

Html5mediator: not a valid URL

1As you prayerfully read 1 Corinthians 8–13, the Holy Ghost may speak to you in subtle ways (see 1 Kings 19:11–12).

1透過祈禱虔敬研讀哥林多前書第8~13章時,聖靈會用微妙的方式對你低語(見列王紀上19:11-12)。

2Recording these impressions will help you recall the feelings and thoughts you had during your study.

2將這些靈感記錄下來,會幫助你回想起研讀時心中的感覺和想法。

記錄心得感想(03-11)

RECORD YOUR IMPRESSIONS
記錄心得感想

Html5mediator: not a valid URL

3In Paul’s time, Corinth was a wealthy trade center with residents from all over the Roman Empire.

3在保羅的時代,哥林多是個繁榮的貿易中心,其中的居民來自羅馬帝國各地。

4With so many different cultures and religions in the city, Church members in Corinth struggled to maintain unity, so Paul sought to help them find unity in their belief in Christ.

4由於哥林多這個城巿有著非常眾多且不同的文化和宗教,這讓其中的教會成員很難保持合一,因此保羅試圖想幫他們在基督的信仰中達成合一。

5This unity was to be more than just peaceful coexistence; Paul wasn’t asking them merely to tolerate each other’s differences.

5這種合一不只是讓大家和平共存;保羅要求他們不只是要互相容忍彼此的差異,

6Rather, he taught that when you join the Church of Jesus Christ, you are “baptized into one body,” and every body part is needed (1 Corinthians 12:13).

6而是教導他們,一旦加入耶穌基督的教會,就是「受洗,成了一個身體」,每個肢體都缺一不可(哥林多前書12:13)。

7When one member is lost, it’s like losing a limb, and the body is weaker as a result.

7若有一位成員迷失,就像失去了一個肢體,使這個身體更加虛弱。

8When one member suffers, we should all feel it and do our part to relieve it.

8若有一位成員受苦,我們所有的人都應該感同身受,盡其所能來減輕痛苦。

9In this kind of unity, differences are not just acknowledged but cherished, because without members of diverse gifts and abilities, the body would be limited.

9這樣的合一不只是認同彼此的差異,還要珍惜這種差異,因為成員之間若沒有各種不同的恩賜和能力,身體就會受限。

10So whether you feel like you’ve always been at home in the Church or find yourself wondering if you truly belong, Paul’s message to you is that unity is not sameness.

10因此,無論你感覺教會像個大家庭,還是懷疑自己是否真正屬於這個地方,保羅要給你的信息,就是合一並不代表完全相同。

11You need your fellow Saints, and your fellow Saints need you.

11你需要這一群聖徒夥伴,這些聖徒夥伴也需要你。

個人經文研讀的建議:神提供了一個脫離試探的出路。(12-15)

Ideas for Personal Scripture Study
個人經文研讀的建議
1 Corinthians 10:1–13
哥林多前書10:1-13
God provides a way to escape temptation.
神提供了一個脫離試探的出路。

Html5mediator: not a valid URL

12Spiritual experiences, even miraculous ones, do not exempt us from temptations that are “common to man” (1 Corinthians 10:13).

12靈性的經驗,甚至是經歷過奇蹟,都不能讓我們免於「人所能受的」(譯註:即人都會遇到的)試探(哥林多前書10:13)。

13That may be one reason Paul wrote about how the Israelites in Moses’s day struggled with temptation, even though they witnessed mighty miracles (see Exodus 13:21; 14:13–31).

13或許就是這一個原因,保羅才寫到摩西時代的以色列人即使曾親眼目睹偉大的奇蹟(見出埃及記13:21;14:13-31),也仍要努力對抗各種試探。

14As you read 1 Corinthians 10:1–13, what warnings in the Israelites’ experiences seem applicable to you?

14研讀哥林多前書10:1-13時,從以色列人的經驗中找出有哪些警告適用於你目前的情況?

15What kinds of “escape” from temptation has Heavenly Father provided for you? (see also Alma 13:27–30; 3 Nephi 18:18–19).

15天父為你開了哪些「出路」,讓你脫離試探(亦見阿爾瑪書13:27-30;尼腓三書18:18-19)?

聖餐讓跟從基督的人得以合一。(16-19)

1 Corinthians 10:16–17; 11:16–30
哥林多前書10:16-17;11:16-30
The sacrament unifies us as followers of Christ.
聖餐讓跟從基督的人得以合一。

Html5mediator: not a valid URL

16Although the ordinance of the sacrament involves a personal commitment between an individual and the Lord, it is also an experience we share with others—we almost always partake of the sacrament together, as a body of Saints.

16雖然聖餐教儀是個人與神之間的承諾,但也是我們與其他人共同的經驗——我們幾乎都是和全體聖徒一起領受聖餐。

17Read what Paul taught about the sacrament, and think about how this sacred ordinance can help “many” become “one” in Christ (1 Corinthians 10:17).

17一邊研讀保羅對於聖餐的教導,一邊思考這項神聖的教儀如何能幫助我們「多〔人〕)」在基督裡成為「一體」(哥林多前書10:17)。

18How might you draw strength from partaking of the sacrament with other believers?

18和其他信徒一同領受聖餐如何能讓你獲得力量?

19How does this influence the way you prepare for the sacrament and how you strive to keep your baptismal covenants?

19這會影響你用什麼方式為聖餐作準備,以及你如何努力遵守個人的洗禮聖約?

為何保羅寫到關於蒙頭和髮型這些事?(20-23)

1 Corinthians 11:3–15
哥林多前書11:3-15
Why did Paul write about head coverings and hairstyles?
為何保羅寫到關於蒙頭和髮型這些事?

Html5mediator: not a valid URL

20Paul referred to cultural customs of dress and grooming in order to teach about the relationships between men, women, and the Lord.

20保羅談到衣著裝扮等文化習俗,來藉此教導男人、女人和主之間的關係。

21While we do not follow these customs today, we can still learn from Paul’s declaration in 1 Corinthians 11:11 that men and women are both needed in the Lord’s plan, both in marriage and in the Church.

21雖然今日我們並沒有這樣的習俗,但仍然可以從保羅在哥林多前書11:11中宣告的事中學到,在主的計畫中,男人和女人都是缺一不可的,在婚姻中和在教會中皆是如此。

22As Elder David A. Bednar taught, “The man and the woman are intended to learn from, strengthen, bless, and complete each other” as they progress together toward exaltation.

22大衛·貝納長老教導:男人與女人在一同進步邁向超升的過程中,「〔他們〕是要來互相學習,鞏固和造福對方,以及讓彼此變得完整和成為完全」。

23(“We Believe in Being Chaste,” Ensign or Liahona, May, 2013, 42; see also Mark 10:6–9)

23(「我們信要貞潔」,2013年5月,利阿賀拿,第42頁;亦見馬可福音10:6-9)

天父賜給祂所有的兒女屬靈的恩賜,好使他們受益。(24-31)

1 Corinthians 12–13
哥林多前書第12~13章
Spiritual gifts are given to benefit all of Heavenly Father’s children.
天父賜給祂所有的兒女屬靈的恩賜,好使他們受益。

Html5mediator: not a valid URL

24The list of spiritual gifts in 1 Corinthians 12–13 is not exhaustive.

24哥林多前書第12~13章中所列出的屬靈恩賜並非全部,

25But it is a good place to start as you identify and ponder the spiritual gifts Heavenly Father has given you.

25但是你可以從這裡開始思考,並找出天父賜給你哪些屬靈的恩賜。

26The article “Spiritual Gifts” in Gospel Topics (topics.lds.org) may help you understand these gifts better.

26福音主題中的這篇文章:「屬靈的恩賜」(topics.lds.org)可以幫助你更加了解這些恩賜。

27You might add to Paul’s list gifts you have noticed in others, in yourself, or in people in the scriptures.

27除了保羅列舉的恩賜之外,你可以在經文中加上你注意到自己和其他人身上還有哪些恩賜。

28If you have a patriarchal blessing, it may also mention some of your spiritual gifts.

28如果你有接受教長祝福,其中也會提到你擁有的某些屬靈的恩賜。

29How do these gifts help us build God’s kingdom?

29這些恩賜如何能幫助我們建立神的國度?

30Consider what you will do to seek “earnestly the best gifts” (1 Corinthians 12:31).

30思考你會做哪些事來「切切地求那更大的恩賜」(哥林多前書12:31)。

31See also Moroni 10:8–21, 30; Doctrine and Covenants 46:8–26; Articles of Faith 1:7.

31亦見摩羅乃書10:8-21,30;教義和聖約46:8-26;信條第7條。

家庭經文研讀和家人家庭晚會的建議(32-33)

Ideas for Family Scripture Study and Family Home Evening
家庭經文研讀和家人家庭晚會的建議

Html5mediator: not a valid URL

32As you read the scriptures with your family, seek inspiration in order to meet the needs of your family.

32和家人一起研讀經文時,尋求聖靈的啟發來幫助你滿足家人的需求。

33The following suggestions might help:

33下列建議可能會有幫助:

哥林多前書9:24-27

1 Corinthians 9:24–27
哥林多前書9:24-27

Html5mediator: not a valid URL

34Since Paul compared living the gospel to running a race, you could have a family race to illustrate his point.

34保羅將福音的生活比喻成參加一場賽跑,你可以舉行一場家庭賽跑來說明他教導的重點。

35Award a crown to everyone who finishes the race, and discuss how all who are diligent in following Jesus Christ in this life will win the “incorruptible” prize.

35給每位完成賽跑的人一個冠冕,並討論所有在今生勤奮跟從耶穌基督的人,他們將如何贏得「不能壞」的獎賞。

36(1 Corinthians 9:25; see also 2 Timothy 4:7–8)

36(哥林多前書9:25;亦見提摩太後書4:7-8)

37What might a champion runner do to prepare for a race?

37一位冠軍跑者會做哪些事來準備賽跑?

38Likewise, what can we do to prepare to return to Heavenly Father?

38同樣地,我們會做哪些事來準備回到天父身邊?

39Paul compared living the gospel to running a race.

39保羅將福音的生活比喻成參加一場賽跑。

哥林多前書12:1-11

1 Corinthians 12:1–11
哥林多前書12:1-11

Html5mediator: not a valid URL

40Consider giving everyone a piece of paper with the name of another family member at the top.

40可以給每個人一張紙,上面寫著另一位家人的名字。

41Ask everyone to list the spiritual gifts they notice that person has.

41請每個人列出他們注意到這個人所擁有的屬靈恩賜。

42You could then pass the papers in a circle until everyone has had a chance to write about each family member’s gifts.

42你可以請大家圍成一圈來傳遞紙張,讓每個人都有機會寫到每位家人所擁有的恩賜。

哥林多前書12:3

1 Corinthians 12:3
哥林多前書12:3

Html5mediator: not a valid URL

43Why is the Holy Ghost necessary to gain a testimony of Jesus Christ?

43為什麼必須要有聖靈才能獲得對耶穌基督的見證?

44What can we do to invite the Holy Ghost to strengthen our testimonies of Him?

44我們可以做什麼來邀請聖靈加強我們對祂的見證?

哥林多前書12:12-27

1 Corinthians 12:12–27
哥林多前書12:12-27

Html5mediator: not a valid URL

45Paul’s analogy of a body could be a memorable way to discuss family unity.

45保羅談到身體的比喻,可以幫助家人在討論家庭合一時加深印象。

46For example, family members could try drawing a body made only of eyes or ears (see verse 17).

46例如,家人可以試著畫一張只有眼睛或耳朵所組成的身體(見第17節)。

47What do these verses suggest about how we should treat each other as family members?

47這幾節經文教導我們應該用什麼方式對待家人?

哥林多前書13:4-8

1 Corinthians 13:4–8
哥林多前書13:4-8

Html5mediator: not a valid URL

48Paul’s definition of charity might make an inspiring motto for your family.

48保羅對愛(仁愛)的定義或許可以成為啟發你家人的座右銘。

49You could assign each family member to study a phrase in verses 4–8 and teach the rest of the family what it means using definitions, examples, and personal experiences.

49你可以指派每一位家人研讀第4-8節中的一句話,並請他們教導其他的家人這句話的意思,可以用說明定義,舉例,或分享個人經驗的方式。

50How is the Savior an example of these attributes?

50救主如何為這些品格立下榜樣?

51You could also make posters together for each of these phrases and display them throughout your house.

51你也可以將每一句話做成海報,將這些話張貼在你的家中。

52Be creative!

52多發揮創意!

53For more ideas for teaching children, see this week’s outline in Come, Follow Me—For Primary.

53欲了解更多教導兒童的建議,請見來跟從我——供初級會使用的本週大綱。

改進教導

Improving Our Teaching
改進教導

Html5mediator: not a valid URL

54Display a scripture.

54張貼經文。

55Display a verse you find meaningful in a place where family members will see it often.

55挑選一節你認為有意義的經文,張貼在家人經常看得到的地方。

56Invite other family members to take turns selecting a scripture to display.

56請其他的家人輪流挑選一節經文張貼。

學習輔助工具