精通教義核心文件/獲得屬靈的知識
Acquiring Spiritual Knowledge
獲得屬靈的知識
“Acquiring Spiritual Knowledge,” Doctrinal Mastery Core Document (2016)
精通教義精髓文件
目錄
Because our Heavenly Father loves us and wants us to progress toward becoming like Him, He has encouraged us to “seek learning, even by study and also by faith” (D&C 88:118).
由於我們的天父愛我們,並且希望我們進步,能成為像祂一樣,祂已鼓勵我們要「藉著研讀也藉著信心尋求學識」(教約88:118)。
In our search for truth, we can trust Him completely, relying on His wisdom, His love, and His power to teach and bless us.
我們在尋求真理時,可以完全信賴祂,仰賴祂的智慧、愛和大能來教導和祝福我們。
God knows all things and is the source of all truth (see Mosiah 4:9).
神通曉萬事,也是一切真理的源頭(見摩賽亞書4:9)。
He has promised to reveal truth to our minds and hearts through the Holy Ghost if we will diligently seek Him (see D&C 8:2–3).
祂已應許我們,我們若勤奮尋求祂,祂會透過聖靈,在我們的心思意念中啟示真理(見教約8:2-3)。
To help us, Heavenly Father has taught us how to acquire spiritual knowledge.
為了幫助我們,天父已教導我們獲得屬靈知識的方法。
He has established the conditions we must follow in order to gain such knowledge.
祂已制訂了一些條件,我們必須遵守才能獲得那樣的知識。
His divinely ordained pattern requires that we have an honest desire to know the truth (see Moroni 10:4–5) and are willing to live according to that which God has revealed (see John 7:17).
祂已安排了神聖的模式,我們必須真心渴望認識真理,(見摩羅乃書10:4-5)並且願意按照神所啟示的方式生活(見約翰福音7:17)。
Our sincere desire will lead us to seek truth through prayer (see James 1:5–6; 2 Nephi 32:8–9) and a serious study of the word of God (see 2 Timothy 3:15–17; 2 Nephi 32:3).
我們真誠的渴望會帶領我們透過祈禱尋求真理,(見聖經雅各書1:5-6;尼腓二書32:8-9)並且認真研讀神的話語(見提摩太後書3:15-17;尼腓二書32:3)。
Sometimes we may discover new information or have questions regarding the doctrine, practices, or history of the Church that seem difficult to understand.
我們有時候會發現新的資訊,或是對於教義、做法,或看似很難了解的教會歷史有疑問。
Asking questions and seeking answers is a vital part of our effort to learn truth.
提出問題和尋求答案是我們在努力學習真理的過程中,不可或缺的一環。
Some of the questions that come to our minds may be inspired by the Holy Ghost.
我們心中的某些問題,可能是受到聖靈的啟發。
Inspired questions should be considered gifts from God that provide opportunities for us to increase our understanding and to strengthen our assurance that the Lord is willing to teach us.
受靈啟發的問題應該被視為是從神而來的恩賜,它讓我們有機會增加理解力,並且更堅信主願意教導我們。
Whatever the source of our questions may be, we have been blessed with the ability to think and reason and to have the Lord’s influence expand our minds and deepen our understanding.
無論我們心中的問題來源為何,我們已蒙福有能力去思考辨證,讓主影響我們,擴展我們的心智和加深我們的理解。
The attitude and intent with which we ask questions and seek answers will greatly affect our ability to learn through the Holy Ghost.
我們發問和尋求答案的態度及意圖會大大影響我們透過聖靈學習的能力。
The following three principles can guide us as we seek to learn and understand eternal truth and resolve questions or issues:
以下三項原則能引導我們學習和了解永恆真理,解決問題或爭議:
Act in faith, examine concepts and questions with an eternal perspective, and seek further understanding through divinely appointed sources.
懷著信心行動,用永恆的觀點檢視某些觀念和問題,從神所指派給我們的來源中,更進一步了解屬靈的知識。
Act in Faith 憑信心行動
We act in faith when we choose to trust God and turn to Him first through sincere prayer, a study of His teachings, and obedience to His commandments.
憑信心行動就是選擇信賴神,並且透過真誠的祈禱,在第一時間轉向祂,研讀祂的教導,和服從祂的誡命。
As we seek to develop our understanding and to resolve concerns, it is important that we rely on the testimony that we already have of Jesus Christ, the Restoration of His gospel, and the teachings of His ordained prophets.
我們已對耶穌基督、祂復興的福音,和祂按立的先知的教導有見證,當我們努力想培養我們的理解力和解決疑慮時,仰賴我們已有的見證是很重要的。
Elder Jeffrey R. Holland taught: “When those moments come and issues surface, the resolution of which is not immediately forthcoming, hold fast to what you already know and stand strong until additional knowledge comes” (“Lord, I Believe,” Ensign or Liahona, May 2013, 94).
賀倫‧傑佛瑞長老教導:「當那些時刻來臨,問題一一發生時,解決方案並不會立刻到來,此時要緊緊抓住你的知識,堅強屹立,直到獲得進一步的知識」(「主啊,我信」,2013年5月,利阿賀拿,第94頁)。
The Lord Himself has invited us to “look unto [Him] in every thought; doubt not, fear not” (D&C 6:36).
主親自邀請我們要「在每個思想上都要仰望〔祂〕;不要懷疑,不要懼怕」(教約6:36)。
During times when we may not immediately find answers to our questions, it is helpful to remember that although Heavenly Father has revealed all that is necessary for our salvation, He has not yet revealed all truth.
我們在未能馬上找到回答我們問題的答案時,記住這一點會很有幫助,那就是儘管天父已啟示了所有我們獲得救恩的一切必要原則,祂仍然尚未啟示所有的真理。
As we continue to seek for answers, we must live by faith—trusting that we will eventually receive the answers we seek (see Proverbs 3:5–6; Ether 12:6).
我們繼續尋求答案的時候,我們必須憑著信心生活—相信我們最終會獲得我們尋求的答案(見箴言3:5-6;以帖書12:6)。
As we are faithful to the truth and light we have already received, we will receive more. Answers to our questions and prayers often come “line upon line, precept upon precept” (2 Nephi 28:30).
只要我們忠於我們已接受到的真理和光,我們就會獲得更多的真理和光。回答我們問題和祈禱的答案通常會「律上加律,令上加令」的來到(尼腓二書28:30)。
Examine Concepts and Questions with an Eternal Perspective 用永恆的觀點檢視某些觀念和問題
- To examine doctrinal concepts, questions, and social issues with an eternal perspective, we consider them in the context of the plan of salvation and the teachings of the Savior.
- 用永恆的觀點檢視某些教義觀念、問題和社會議題,就是以救恩計畫和救主的教導為背景來思考這些事。
- We seek the help of the Holy Ghost in order to see things as the Lord sees them.
- 我們要尋求聖靈的幫助,才能以主的眼光來看待事物。
- This allows us to reframe the question (to see the question differently) and view ideas based on the Lord’s standard of truth rather than accepting the world’s premise or assumptions (see 1 Corinthians 2:5, 9–11).
- 這讓我們能重新建構問題(用不同的角度看待問題),並且用主的真理的標準為基準,看待這些想法,而不是接受世俗提出的假設或臆測(見哥林多前書2:5,9-11)。
- We can do this by asking questions such as “What do I already know about Heavenly Father, His plan, and how He deals with His children?” and “What gospel teachings relate to or clarify this concept or issue?”
- 我們可以藉著問這類問題來做到這一點:「我對天父、祂的計畫、以及祂如何和祂的兒女來往此事,已有何了解?」「福音的教導如何與這項觀念或議題有關,或是如何釐清這項觀念或議題?」
- Even questions that relate to historical events may need to be examined with an eternal perspective.
- 就算是與歷史事件有關的問題,也需要我們用永恆的觀點來檢視。
- As we stay anchored to our trust in our Heavenly Father and His plan of salvation, we are able to see issues more clearly.
- 只要我們將自己的信任之錨定在天父和祂的救恩計畫上,我們就能更清晰地看待這些議題。
- It may also help to examine historical questions in the proper historical context by considering the culture and norms of the time period rather than imposing current perspectives and attitudes.
- 檢視歷史方面的問題時,若能以適當的歷史背景,來考量那個時代的文化和常規,而非用現代的觀點和態度強加於當時的情況,會比較有幫助。
- It is important to remember that historical details do not carry the saving power of ordinances, covenants, and doctrine.
- 要記住很重要的一點,那就是歷史事件的細節並不具有教儀、聖約和教義所蘊含的拯救力量。
- To be distracted by less significant details at the expense of missing the unfolding miracle of the Restoration is like spending time analyzing a gift box and ignoring the wonder of the gift itself.
- 因為過於專注在較不重要的細節,而忽略復興所展開的奇蹟,就像是花時間分析禮物的盒子,卻忽視禮物本身的奇妙一樣。
Seek Further Understanding through Divinely Appointed Sources 經由神所指定的來源中進行深入了解
- As part of the Lord’s appointed process for obtaining spiritual knowledge, He has established sources through which He reveals truth and guidance to His children.
- 神所指定好獲得屬靈知識的過程中之一環,就是祂已制定了一些知識來源,我們可以藉此獲得祂所啟示的真理,以及祂對祂兒女的指引。
- These sources include the light of Christ, the Holy Ghost, the scriptures, parents, and Church leaders.
- 這些來源包括基督的光、聖靈、經文、父母,和教會領袖。
- The First Presidency and the Quorum of the Twelve Apostles—the Lord’s prophets upon the earth today—are a vital source of truth.
- 總會會長團和十二使徒定額組—今日在地面上的主的先知們—就是真理來源之一,而且是不可或缺的。
- The Lord has chosen and ordained these individuals to speak for Him.
- 主已揀選和按立這些人來為祂代言。
- We can also learn truth through other trustworthy sources.
- 我們也可以從其他可靠的來源學習真理。
- However, sincere seekers of truth should be wary of unreliable sources of information.
- 不過,真誠尋求真理的人應當要小心不可靠的資訊來源。
- We live in a time when many “call evil good, and good evil” (Isaiah 5:20).
- 我們生活在一個「稱惡為善,稱善為惡」(以賽亞書5:20)的時代。
- Satan is the father of lies and seeks to distort truth and persuade us to turn away from the Lord and His appointed servants.
- 撒但是謊言之父,他試圖扭曲真理,並且想說服我們背離神和祂所指定的僕人。
- As we turn to the Lord’s divinely appointed sources for answers and direction, we can be blessed to discern between truth and error.
- 當我們向神所指定的神聖來源尋求答案和方向時,我們就能蒙福分辨真理和錯誤。
- Learning to recognize and avoid unreliable sources can protect us from misinformation and from those who seek to destroy faith.
- 學習認出和避免不可靠的來源能保護我們,使我們不致被錯誤的資訊和那些試圖摧毀信心的人所誤導。
Helping Others Acquire Spiritual Knowledge 幫助他人獲得屬靈的知識
- When others come to us asking questions or investigating Church doctrine, practices, or history, how might we best assist them in their quest for truth?
- 若有人來找我們,問我們一些問題,或是他正在了解教會教義、做法或歷史,我們能用哪些最好的方式來協助他們探索真理?
- The following are some of the ways we can help them:
- 以下是我們能幫助他們的一些方法:
Listen carefully and prayerfully 仔細傾聽,並且透過祈禱傾聽
- Listen attentively before you respond, seeking to clarify and understand the actual questions they are asking.
- 在你回應前專心傾聽,試著釐清並了解他們真正問的問題是什麼。
- Thoughtfully seek to understand the true intent of their questions and their feelings and beliefs.
- 認真思量,試著了解他們問那些問題背後的真正意圖,以及他們的感受和信仰。
Teach and testify of gospel truths 教導並為福音真理作見證
- Share applicable teachings from the scriptures and modern prophets and how they have made a difference in your life.
- 分享經文中和近代先知話語中合適的教導,以及分享這些原則如何對你的生活產生影響。
- Help those with whom you speak examine or reframe their questions in the context of the gospel and the plan of salvation.
- 幫助那些與你交談的人以福音和救恩計畫為背景,檢視和重新建構他們的問題。
Invite them to act in faith 邀請他們憑信心行動
- Remember that the Lord requires us to seek spiritual knowledge for ourselves.
- 要記住,主要我們自己親自尋求屬靈的知識。
- We must therefore invite others to act in faith through prayer, obedience to the commandments, and diligent study of the word of God, using divinely appointed sources, particularly the Book of Mormon.
- 因此,我們必須邀請他人藉著祈禱,憑信心行動,服從誡命,並且勤奮研讀神的話,運用神所指定的知識來源,尤其是摩爾門經。
- If applicable, invite them to remember experiences they may have had when they felt the Holy Ghost and to hold fast to eternal truths they have learned until additional knowledge comes.
- 若適用於當下的情況,邀請他們記得他們感受到聖靈的經驗,並要堅守已學到的永恆真理,直到獲得進一步的知識。
Follow through 後續行動
- Offer to search for answers, and then follow through by sharing what you learn. You could also search for answers together.
- 提出要幫助他搜尋答案,接著要分享你所學到的來追蹤他的情況。
- Express confidence in the Lord’s promise to provide personal revelation.
- 你們也可以一起搜尋答案。主應許會提供個人啟示,你要表達你對主的應許有信心。
Related references 相關經文出處
- Jeremiah 1:4–5; Amos 3:7; Matthew 5:14–16; Matthew 16:15–19; John 15:16; John 17:3; Ephesians 2:19–20; Ephesians 4:11–14; 2 Nephi 2:27; Mosiah 18:8–10; 3 Nephi 18:15, 20–21; D&C 1:37–38; D&C 18:15–16; D&C 21:4–6
- 耶利米書1:4-5;阿摩司3:7;馬太福音5:14-16;馬太福音16:15-19;約翰福音15:16;約翰福音17:3;以弗所書2:19-20;以弗所書4:11-14;尼腓二書2:27;摩賽亞書18:8-10;尼腓三書18:15,20-21;教約1:37-38;教約18:15-16;教約21:4-6
Related doctrinal topics 相關教義主題
- The Godhead: The Holy Ghost; The Atonement of Jesus Christ: Faith in Jesus Christ; Prophets and Revelation; Commandments
- 神組:聖靈;耶穌基督的贖罪:對耶穌基督的信心;先知和啟示;誡命