經文故事/摩爾門經的故事/第21章

出自 青少年追求卓越
< 經文故事‎ | 摩爾門經的故事
於 2019年5月23日 (四) 00:08 由 蕭昶欣 (對話 | 貢獻) 所做的修訂 (單句語意分析和克漏字)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)
前往: 導覽搜尋

1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47|48|49|50|51|52|53|54

全章影音

Chapter 21:The Amlicites
英文影片 (LDS)
  1. Amlici was a clever, wicked man who wanted to be king of the Nephites. He had many followers.
  2. The righteous Nephites did not want Amlici to be their king. They knew he wanted to destroy God’s Church.
  3. The Nephites gathered in various groups to decide if Amlici should be king. Most of the people voted against Amlici, and he did not become king.
  4. Amlici and his followers became angry. They left the Nephites, made Amlici their king, and called themselves Amlicites. Amlici ordered them to fight the Nephites.
  5. The righteous Nephites prepared to defend themselves with bows and arrows, swords, and other weapons.
  6. The Amlicites attacked, and the Nephites, who were led by Alma and strengthened by the Lord, killed many of them. The rest of the Amlicites ran away.
  7. Alma sent spies to watch the Amlicites. The spies saw them join a large army of Lamanites and attack Nephites living near Zarahemla.
  8. The Nephites prayed, and God helped them again. They killed many soldiers of the Lamanite-Amlicite army.
  9. Alma and Amlici fought each other with swords. Alma prayed that his life would be spared, and God gave him the strength to kill Amlici.
  10. The Nephites chased the Lamanites and Amlicites into the wilderness. Many of the wounded died there and were eaten by wild animals.
  11. Like the Lamanites, the Amlicites marked themselves with red, which fulfilled a prophecy. The Amlicites had separated themselves from the blessings of the gospel.
英文語音



第二十一章:愛姆立沙人
中文影片 (LDS)
  1. 愛姆立沙是一位非常聰明、卻很邪惡的人,他想成為尼腓人的國王;他有許多的跟隨者。
  2. 正義的尼腓人民不希望艾姆立沙成為他們的國王。他們知道他想破壞神的教會。
  3. 尼腓人分組集合起來決定是否要讓艾姆立沙當他們的國王。大部分的人都投票反對艾姆立沙,所以他並沒有當上國王。
  4. 艾姆立沙和他的跟隨者非常生氣。他們離開了尼腓人,艾姆立沙為國王,並稱自己為艾姆立沙人。艾姆立沙命令他們供打尼腓人。
  5. 正義的尼腓人為了保衛自己,準備了弓、箭、刀劍,和其他的武器。
  6. 艾姆立沙人來攻擊了。由阿爾瑪帶領的尼腓人因為有主的幫助,殺死了很多艾姆立沙人,剩下的艾姆立沙人都逃跑了。
  7. 阿爾瑪派探子跟蹤艾姆立沙人,探子看到艾姆立沙人加入了拉曼人的大軍,正在攻擊柴雷罕拉附近的尼腓人。
  8. 尼腓人向神祈禱,而神再一次幫助了他們。他們殺死了許多拉曼和艾姆立沙士兵。
  9. 阿爾瑪和艾姆立沙都拿劍作戰。阿爾瑪祈求神保全他的生命,神賜給他力量殺了艾姆立沙。
  10. 尼腓人將拉曼人和艾姆立沙人趕到曠野。很多受傷的人死在那裡,屍體被野獸吃掉。
  11. 艾姆立沙人像拉曼人一樣在額頭上做了紅色的記號,正像預言所說的一樣。艾姆立沙人使自己遠離了福音的祝福。
中文語音



分句語音和文字

標題
Chapter 21:The Amlicites
第二十一章:愛姆立沙人


第 1 格
Amlici was a clever, wicked man who wanted to be king of the Nephites.
愛姆立沙是一位非常聰明、卻很邪惡的人,他想成為尼腓人的國王;
He had many followers.
他有許多的跟隨者。


第 2 格
The righteous Nephites did not want Amlici to be their king.
正義的尼腓人民不希望艾姆立沙成為他們的國王。
They knew he wanted to destroy God’s Church.
他們知道他想破壞神的教會。


第 3 格
The Nephites gathered in various groups to decide if Amlici should be king.
尼腓人分組集合起來決定是否要讓艾姆立沙當他們的國王。
Most of the people voted against Amlici, and he did not become king.
大部分的人都投票反對艾姆立沙,所以他並沒有當上國王。


第 4 格
Amlici and his followers became angry.
艾姆立沙和他的跟隨者非常生氣。
They left the Nephites, made Amlici their king, and called themselves Amlicites.
他們離開了尼腓人,艾姆立沙為國王,並稱自己為艾姆立沙人。
Amlici ordered them to fight the Nephites.
艾姆立沙命令他們供打尼腓人。


第 5 格
The righteous Nephites prepared to defend themselves with bows and arrows, swords, and other weapons.
正義的尼腓人為了保衛自己,準備了弓、箭、刀劍,和其他的武器。


第 6 格
The Amlicites attacked, and the Nephites, who were led by Alma and strengthened by the Lord, killed many of them.
艾姆立沙人來攻擊了。由阿爾瑪帶領的尼腓人因為有主的幫助,殺死了很多艾姆立沙人,
The rest of the Amlicites ran away.
剩下的艾姆立沙人都逃跑了。


第 7 格
Alma sent spies to watch the Amlicites.
阿爾瑪派探子跟蹤艾姆立沙人,
The spies saw them join a large army of Lamanites and attack Nephites living near Zarahemla.
探子看到艾姆立沙人加入了拉曼人的大軍,正在攻擊柴雷罕拉附近的尼腓人。


第 8 格
The Nephites prayed, and God helped them again.
尼腓人向神祈禱,而神再一次幫助了他們。
They killed many soldiers of the Lamanite-Amlicite army.
他們殺死了許多拉曼和艾姆立沙士兵。


第 9 格
Alma and Amlici fought each other with swords.
阿爾瑪和艾姆立沙都拿劍作戰。
Alma prayed that his life would be spared, and God gave him the strength to kill Amlici.
阿爾瑪祈求神保全他的生命,神賜給他力量殺了艾姆立沙。


第 10 格
The Nephites chased the Lamanites and Amlicites into the wilderness.
尼腓人將拉曼人和艾姆立沙人趕到曠野。
Many of the wounded died there and were eaten by wild animals.
很多受傷的人死在那裡,屍體被野獸吃掉。


第 11 格
Like the Lamanites, the Amlicites marked themselves with red, which fulfilled a prophecy.
艾姆立沙人像拉曼人一樣在額頭上做了紅色的記號,正像預言所說的一樣。
The Amlicites had separated themselves from the blessings of the gospel.
艾姆立沙人使自己遠離了福音的祝福。

單字練習

單句語意分析和克漏字

分句文法解析

01-1 01-2 02-1 02-2 03-1 03-2 04-1 04-2 04-3 05-1 06-1 06-2 07-1 07-2 08-1 08-2 09-1 09-2 10-1 10-2 11-1 11-2