中英對照/來跟從我/9月23-29日

出自 青少年追求卓越
< 中英對照‎ | 來跟從我
於 2019年9月17日 (二) 02:16 由 蕭昶欣 (對話 | 貢獻) 所做的修訂 (加拉太書 6:1)
前往: 導覽搜尋
September 23–29
9月23-29日
Galatians
加拉太書
“Walk in the Spirit”
「順著聖靈而行」

本文(01-02)

Html5mediator: not a valid URL

1As you read Galatians, record the impressions you receive.

1研讀加拉太書時,將得到的靈感記錄下來。

2Doing so will help you remember and ponder them in the future.

2這會在未來幫助你記住並沉思這些靈感。

記錄心得感想(03-08)

RECORD YOUR IMPRESSIONS
記錄心得感想

Html5mediator: not a valid URL

3The gospel of Jesus Christ offers freedom from spiritual bondage.

3耶穌基督的福音會讓你獲得自由,脫離靈性的束縛。

4But sometimes people who have experienced the freedom of the gospel turn away from it and “desire again to be in bondage” (Galatians 4:9).

4但有時人們在體驗福音所帶來的自由之後,卻遠離這自由並「情願再……作奴僕」(加拉太書4:9)。

5This is what some Galatian Saints were doing—they were turning away from the liberty Christ had offered them (see Galatians 1:6).

5這就是某些加拉太聖徒當時的情況——他們遠離了基督曾帶給他們的自由(見加拉太書1:6)。

6Paul’s Epistle to the Galatians, then, was an urgent call to come back to “the liberty wherewith Christ hath made us free” (Galatians 5:1).

6保羅在寫給加拉太人的書信中,急切地呼召他們要重新讓「基督釋放……我們,叫我們得以自由」(加拉太書5:1)。

7This call is one we also need to hear and heed because while circumstances change, the struggle between freedom and bondage is constant.

7我們也須要聽從並響應這項呼召,因為雖然環境會改變,但是這種自由與束縛之間的拉距戰不斷地在發生。

8As Paul taught, it’s not enough to be “called unto liberty” (Galatians 5:13); we must also “stand fast” in it (Galatians 5:1) by relying on Christ.

8就如保羅所教導的,僅僅「蒙召……得自由」加拉太書5:13)並不夠,我們還必須依靠基督才能「站立得穩」(加拉太書5:1)。

個人經文研讀的建議:基督的律法能使我自由。(09-16)

Ideas for Personal Scripture Study
個人經文研讀的建議
Galatians 1–5
加拉太書第1~5章
The law of Christ makes me free.
基督的律法能使我自由。

Html5mediator: not a valid URL

9Paul wrote to the Galatian Saints when he learned they were being led astray by false teachings.

9保羅一得知加拉太的聖徒被錯誤的教導引入歧途,就寫信給他們。

10One of these teachings was that in order to be saved, Gentiles who had accepted the gospel needed to be circumcised and to keep other traditions of the law of Moses.

10其中一項錯誤的教導,就是那些接受福音的加拉太人如果要獲得救恩,就必須接受割禮,並遵守摩西律法的其他傳統。

11Paul called these traditions “the yoke of bondage” (Galatians 5:1) because they were preventing the Saints from fully living the law of Christ, which brings true freedom.

11保羅將這些傳統稱為「奴僕的軛」(加拉太書5:1),因為這些傳統讓聖徒無法完全遵守基督的律法,這律法才能帶來真正的自由。

12What do you find in Paul’s counsel to the Galatians that can help you understand what true freedom is?

12你從保羅給加拉太人的忠告中找到什麼,有助於你了解何謂真正的自由?

13You could also ponder what yokes of bondage might exist in your life.

13你也可以思考自己現實生活中有哪些奴僕的軛。

14Is there anything that is preventing you from experiencing the freedom that the gospel offers?

14是否有任何事正在阻礙你體驗福音所帶來的自由?

15How have Christ and His gospel “made [you] free”? (Galatians 5:1).

15基督和祂的福音如何使「〔你〕得以自由」(加拉太書 5:1)?

16See also 2 Nephi 2:27; 9:10–12.

16亦見尼腓二書2:27;9:10-12。

我可以繼承神應許給亞伯拉罕的祝福。(17-19)

Galatians 3
加拉太書第3章
I am an heir to the blessings promised to Abraham.
我可以繼承神應許給亞伯拉罕的祝福。

Html5mediator: not a valid URL

17Some of the Galatian Saints were concerned that because they were not literal descendants (“seed”) of Abraham, they would not receive the blessings promised to Abraham, including those of exaltation.

17有些加拉太聖徒擔心,由於他們不是亞伯拉罕真正的後裔(「子孫」),因而無法獲得神應許給亞伯拉罕的許多祝福,包括超升。

18According to Galatians 3:7–9, 13–14, 27–29, what qualifies a person to be the “seed of Abraham”?

18根據加拉太書3:7-9,13-14,27-29,一個人要成為「亞伯拉罕的子孫」有哪些條件?

19To learn about the blessings promised to Abraham and the blessings that we can inherit as his seed, see Bible Dictionary, “Abraham, covenant of,” and “Abrahamic Covenant,” Gospel Topics, topics.lds.org.

19欲了解神應許給亞伯拉罕的祝福,還有我們身為他的子孫可以繼承哪些祝福,請見經文指南和福音主題:「亞伯拉罕的聖約」,topics.lds.org。

亞伯拉罕有耶穌基督的福音嗎?(20-23)

Galatians 3:6–25
加拉太書3:6-25
Did Abraham have the gospel of Jesus Christ?
亞伯拉罕有耶穌基督的福音嗎?

Html5mediator: not a valid URL

20The Prophet Joseph Smith explained: “We cannot believe, that the ancients in all ages were so ignorant of the system of heaven as many suppose, since all that were ever saved, were saved through the power of this great plan of redemption, as much so before the coming of Christ as since. …

20先知約瑟·斯密說:「我們不能像許多人那樣,以為活在各世代的古人全都對天上的制度一無所知,因為所有獲得救恩的人,都是經由這偉大救贖計畫的大能得救的,無論在基督來臨前,或是基督來臨後皆是如此。……

21Abraham offered sacrifice, and notwithstanding this, had the Gospel preached to him”.

21亞伯拉罕獻過祭,儘管如此,仍有福音傳給他」。

22(“The Elders of the Church in Kirtland to Their Brethren Abroad,” The Evening and the Morning Star, Mar. 1834, 143, josephsmithpapers.org)

22(“The Elders of the Church in Kirtland to Their Brethren Abroad,” The Evening and the Morning Star, Mar. 1834, 143, josephsmithpapers.org)

23The following scriptures also indicate that the gospel of Jesus Christ was preached before the Savior’s mortal ministry: Helaman 8:13–20; Moses 6:50–66.

23以下經文也指出,早在救主塵世傳道之前,就已開始宣講耶穌基督的福音:希拉曼書8:13-20;摩西書6:50-66。

我若「順著聖靈而行」,就能得到「聖靈所結的果子」。(24-34)

Galatians 5:13–26; 6:7–10
加拉太書5:13-26;6:7-10
If I “walk in the Spirit,” I will receive the “fruit of the Spirit.”
我若「順著聖靈而行」,就能得到「聖靈所結的果子」。

Html5mediator: not a valid URL

24Studying these verses can help you evaluate how fully you are walking in the Spirit.

24研讀這幾節經文,能幫助你評估自己在順著聖靈而行這方面做到多少。

25Are you experiencing the fruit of the Spirit mentioned in verses 22–23?

25你是否有體驗到第22-23節中聖靈所結的果子?

26What other fruit, or results, of spiritual living have you noticed?

26你還注意到靈性生活所帶來的其他哪些果子?

27Ponder what you need to do to cultivate this fruit more fully.

27思考你需要做哪些事,才能更全心地培養這樣的果子?

28How might cultivating this fruit improve the important relationships in your life?

28努力培養這樣的果子,如何能幫助你在生活中改進重要的人際關係?

29I must seek the “fruit of the Spirit” in my life.

29我必須在生活中尋求「聖靈所結的果子」。

30Perhaps you are trying to walk in the Spirit, but it doesn’t seem like your efforts are bearing the promised fruit.

30或許你很努力順著聖靈而行,但似乎沒有結出神所應許的果子。

31Read Galatians 6:7–10 (often referred to as the law of the harvest).

31研讀加拉太書6:7-10(經常被稱為收穫的律法)。

32What message do you feel the Lord has for you in these verses?

32從這幾節經文中,你感受到主希望帶給你什麼信息?

33How could you use these verses to encourage someone who is struggling to live the gospel?

33有人在遵行福音時若遇到困難,你可以如何運用這幾節經文來鼓勵他?

34See also Alma 32:28, 41–43; Doctrine and Covenants 64:32–34.

34亦見阿爾瑪書32:28,41-43;教義和聖約64:32-34。

家庭經文研讀和家人家庭晚會的建議(35-36)

Ideas for Family Scripture Study and Family Home Evening
家庭經文研讀和家人家庭晚會的建議

Html5mediator: not a valid URL

35As you read the scriptures with your family, the Spirit can help you know what principles to emphasize and discuss in order to meet the needs of your family.

35你和家人一起閱讀經文時,聖靈會幫助你知道該強調並討論哪些原則,以符合家庭的需求。

36Here are some suggestions:

36以下是一些建議:

加拉太書3:11(37-38)

Galatians 3:11
加拉太書3:11

Html5mediator: not a valid URL

37What does it mean to “live by faith”?

37「因信得生」(live by faith)是什麼意思?

38What is your family doing to show that you live by faith?

38你的家人有哪些行為顯示出你們是憑信心生活?

加拉太書4:1-7(39-42)

Galatians 4:1–7
加拉太書4:1-7

Html5mediator: not a valid URL

39You might introduce Galatians 4 by discussing the differences between a king’s servants and his children.

39你可以討論王室奴僕與王室子女之間的不同,來解釋加拉太書第4章中的教導。

40What opportunities or potential does a king’s child have that a servant does not?

40王室子女有哪些機會和潛能,是奴僕所沒有的?

41Think about this as you read together verses 1–7.

41一邊研讀第1-7節,一邊思考這個問題。

42What do these verses teach about our relationship with Heavenly Father?

42關於我們與天父之間的關係,這幾節經文教導了哪些事?

加拉太書5:22-23(43-46)

Galatians 5:22–23
加拉太書5:22-23

Html5mediator: not a valid URL

43To add some fun to your discussion of Galatians 5:22–23, your family could label different fruits with words Paul used to describe the “fruit of the Spirit.”

43討論加拉太書5:22-23時,為了增添樂趣,你的家人可以將保羅用來形容「聖靈所結的果子」的那些詞語,標示在不同的水果上。

44Then each family member could select one, define it, and talk about someone who exemplifies that fruit.

44然後每位家人可以選一個水果,說出它的定義,談談哪一個人的榜樣能代表這個果子。

45This could lead to a discussion about ways your family could invite the Spirit into your home and cultivate this fruit.

45這個活動可以引導家人討論,你們可以用哪些方法來邀請聖靈來到家中,並培養這樣的果子。

46After the discussion, you could enjoy a fruit salad together.

46討論結束之後,你們可以一起享用一盤水果沙拉。

加拉太書 6:1(47-48)

Galatians 6:1
加拉太書 6:1

Html5mediator: not a valid URL

47There may be times when someone in your family is “overtaken in a fault.”

47你的家人當中或許有人會「被過犯所勝」。

48What counsel do you find in Galatians 6:1 about what to do in such a situation?

48你從加拉太書6:1找到哪些忠告,能幫助你知道遇到這樣的情況該怎麼做?

加拉太書6:7-10

Galatians 6:7–10
加拉太書6:7-10

Html5mediator: not a valid URL

49If your family has ever planted something together, you could use that experience to illustrate the principle “whatsoever a man soweth, that shall he also reap” (verse 7).

49如果你的家人曾一起種植某樣植物,你可以運用這個經驗來說明「人種的是甚麼,收的也是甚麼」這項原則。(第7節)。

50Or you could ask family members about their favorite fruits or vegetables and talk about what it takes to grow a plant that produces that food.

50或者你可以問家人關於他們最喜歡的水果或蔬菜,並談談若要種植這種水果或蔬菜,需要付出哪些努力。

51(You can use the picture that accompanies this outline as a visual aid.)

51(你可以利用本大綱隨附的圖片作為視覺輔助教材)。

52You could then have a conversation about blessings your family hopes to receive and how to “reap” those blessings.

52你可以接著談談你的家庭希望獲得哪些祝福,以及要如何「收獲」這些祝福。

53For more ideas for teaching children, see this week’s outline in Come, Follow Me—For Primary.

53欲了解更多教導兒童的建議,請見來跟從我——供初級會使用的本週大綱。

改進教導

Improving Our Teaching
改進教導

Html5mediator: not a valid URL

54Help your family liken the scriptures to themselves.

54幫助家人把經文比作自己。

55Nephi said, “I did liken all scriptures unto us, that it might be for our profit and learning” (1 Nephi 19:23).

55尼腓說:「我把所有的經文都比作對我們說的,好使我們得到益處和知識」(尼腓一書19:23)。

56To help your family do this, you could invite them to ponder times when they have experienced the fruit of the Spirit described in Galatians 5:22–23.

56為了幫助家人做到這一點,你可以請他們想一想,他們曾在什麼時候感受到加拉太書5:22-23所描述的聖靈所結的果子。

57(See Teaching in the Savior’s Way, 21.)

57(見以救主的方式教導,第21頁。)

學習輔助工具